×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 98: 三次 打斗 (Three Fights)

西游记 98: 三次 打斗 (Three Fights)

唐僧 师徒 四人 走 在 山路 上 。 悟空 提高 了 警惕 。 突然 , 一个 小妖 冲 了 过来 。 “ 大家 待 在 这里 ! ” 八戒 大喊 。 “ 我 和 这个 小妖 打 ! ” 八戒 挥舞 钉耙 。 小妖 跳 下 斜坡 , 跑 走 了 。 八戒 追 了 过去 , 很快 就 不见 了 。 悟空 听见 叫声 和 兵器 碰撞 的 声音 。 可是 , 没 看见 打斗 的 场面 。 不一会儿 , 那个 小妖 又 爬 了 上来 。 “ 待 在 这里 , 悟净 ! ” 悟空 大喊 ,“ 保护 好 师父 ! ” 悟空 朝 小妖 冲过去 。 咣当 ! 他们 的 兵器 撞 在 一起 。 悟空 用 尽全力 打 。 小妖 又 一次 跑 走 了 。 悟空 追 了 过去 。 悟空 和 小妖 消失 在 山坡 下 。 “ 悟空 能 打赢 那个 小妖 吗 ? ” 唐僧 紧张 地问 。 “ 当然 了 。 ” 悟净 说 ,“ 可是 , 不 知道 八戒 怎么样 了 。 希望 他 没事 。 ” 突然 , 那个 小妖 又 回来 了 。 悟净 吓了一跳 。 “ 你 是 怎么 甩掉 悟空 的 ? ” 没 等 小妖 回答 , 悟净 就 拿 起 宝杖 朝 小妖 打 去 。 他们 打 在 一起 , 尘土飞扬 。 悟净 打 了 一下 小妖 的 腿 。 小妖 滚下 了 斜坡 。 悟净 跑 着 追 了 过去 。 唐僧 站 在 路上 。 周围 安静 了 一会儿 。 突然 , 他 听见 身后 传来 脚步声 。 唐僧 转过身 , 大吃一惊 。 一个 巨大 的 胖 妖怪 正对着 他 坏笑 。 悟空 回到 路上 时 , 发现 八戒 一个 人 在 那儿 。 八戒 看起来 心情 很 不好 。 “ 师父 和 悟 净 哪儿 去 了 ? ” 悟空 问 。 八戒 挠 了 挠头 。 “ 不 知道 。 我 打败 小妖 回到 这里 , 所有人 都 不见 了 。 ” “ 你 没 打败 小妖 。 ” 悟空 说 ,“ 那 小妖 甩掉 了 你 , 回到 了 这里 , 是 我 跟 他 打 的 。 ” “ 什么 ? ” 八戒 喊道 ,“ 你 疯 了 ! 刚才 我 还 和 那 小妖 打 呢 ! ” 悟空 哼 了 一声 。 “ 你 觉得 我会 相信 这话 吗 ? 是 我 刚才 和 那 小妖 打 的 ! ” 悟净 气 得 回到 路上 。 “ 那个 小妖 是 怎么 甩掉 你们 俩 的 ? 他 不怎么 厉害 啊 。 ” 悟空 糊涂 了 。 “ 小妖 没有 甩掉 我 。 刚才 我 还 跟 他 打 呢 。 ” “ 那 不 可能 。 ” 悟净 说 。 “ 你 跑 下 山坡 追 他 …… 他 回来 …… 师父 在 哪儿 呢 ? ” 悟空 握紧 了 拳头 。 “ 我们 怎么 能 这么 笨 呢 ? 小妖 不光 只有 一个 , 是 三个 ! 他们 把 我们 一个个 引开 了 ! 然后 , 另 一个 妖怪 —— 可能 是 那个 胖 妖怪 , 趁 我们 不在 , 抓走 了 师父 。 ” 八戒 气呼呼 地说 :“ 你 说得对 ! ” “ 那个 妖怪 的 洞 肯定 就 在 附近 。 ” 悟净 说 ,“ 我们 找洞 吧 。 ” 三个 人 开始 找 妖怪 的 洞 。 他们 很快 就 找到 一个 洞 。 洞门 关 着 。 “ 这会 是 妖怪 的 洞 吗 ? ” 悟净 问 。 “ 会 知道 的 。 ” 八戒 说 。 他 拿 起 钉耙 砸坏 了 门 , 然后 对 着 洞 里面 大喊 :“ 把 唐僧 放 了 ! ” 洞里 一个 小妖 吓 得 跑 进 了 厨房 。 胖 妖怪 在 用 臼 和 杵 磨 调料 。 “ 那头 猪 来 了 ! ” 小妖 大喊 。 胖 妖怪 继续 磨 调料 。 “ 没事儿 ! 我 只怕 孙悟空 。 ” “ 我 也 来 了 ! ” 悟空 朝洞 里 喊道 。 胖 妖怪 丢下 了 臼 和 杵 。 “ 呃 哦 。 ” 他 想 了 一会儿 。 然后 , 他 干咳 了 几声 , 喊道 :“ 太晚 了 ! 我们 已经 把 唐僧 吃 了 !

西游记 98: 三次 打斗 (Three Fights) Reise in den Westen 98: Drei Kämpfe Journey to the West 98: Three Fights Viaje al Oeste 98: Tres Peleas Voyage à l'Ouest 98 : Trois combats 西遊記98:3つのファイト Journey to the West 98: Três combates

唐僧 师徒 四人 走 在 山路 上 。 The Longevity Monk and his four disciples were walking on the mountain road. Tang Monk, su maestro y sus discípulos caminaron por el camino de la montaña. 悟空 提高 了 警惕 。 Wukong increased his vigilance. Wukong levantó su vigilancia. 突然 , 一个 小妖 冲 了 过来 。 Suddenly, a little demon rushed over. De repente, un pequeño demonio se apresuró. “ 大家 待 在 这里 ! "Everyone stay here! "¡Todos quédense aquí! ” 八戒 大喊 。 gritó Bajie. “ 我 和 这个 小妖 打 ! "I fight this little demon! "¡Estoy luchando contra este pequeño monstruo! ” 八戒 挥舞 钉耙 。 "The Eight Preceptors wielded their nail rakes. Bajie blandió el rastrillo. 小妖 跳 下 斜坡 , 跑 走 了 。 The little demon jumped down the slope and ran away. El pequeño demonio saltó por la pendiente y se escapó. 鬼は斜面を飛び降りて逃げ出した。 八戒 追 了 过去 , 很快 就 不见 了 。 Ba Jie chased after him, and soon disappeared. Bajie lo persiguió y pronto desapareció. 悟空 听见 叫声 和 兵器 碰撞 的 声音 。 Goku heard the shouting and the sound of weapons clashing. Wukong escuchó gritos y el sonido de armas chocando. 可是 , 没 看见 打斗 的 场面 。 However, there was no fighting scene. Sin embargo, no hubo escena de pelea. 不一会儿 , 那个 小妖 又 爬 了 上来 。 After a while, the little demon climbed up again. Después de un tiempo, el pequeño demonio volvió a subir. “ 待 在 这里 , 悟净 ! "Stay here, Gautama! "¡Quédate aquí, Wujing! ” 悟空 大喊 ,“ 保护 好 师父 ! "Goku shouted, "Protect the Master! Wukong gritó: "¡Proteja al Maestro!" ” 悟空 朝 小妖 冲过去 。 "Wukong rushed towards the little demon. Wukong corrió hacia el pequeño demonio. 咣当 ! 他们 的 兵器 撞 在 一起 。 Their weapons collided. Sus armas chocaron. 悟空 用 尽全力 打 。 Goku fought with all his might. Wukong luchó con todas sus fuerzas. 小妖 又 一次 跑 走 了 。 Once again, the little demon ran away. El pequeño demonio se escapó de nuevo. 悟空 追 了 过去 。 Goku chased after him. Wukong lo persiguió. 悟空 和 小妖 消失 在 山坡 下 。 Goku and the demon disappeared down the hill. Wukong y Xiaoyao desaparecieron por la ladera. “ 悟空 能 打赢 那个 小妖 吗 ? "Can Goku beat that little demon? "¿Puede Wukong derrotar a ese pequeño demonio? ” 唐僧 紧张 地问 。 " the monk asked nervously. "Tang Seng preguntó nervioso. “ 当然 了 。 ” 悟净 说 ,“ 可是 , 不 知道 八戒 怎么样 了 。 "Wu Jing said, "But, I don't know what happened to Bajie." Wujing dijo: "Pero no sé qué le pasó a Bajie". 希望 他 没事 。 Espero que esté bien. ” 突然 , 那个 小妖 又 回来 了 。 "De repente, el pequeño demonio volvió de nuevo. 悟净 吓了一跳 。 Wu Jing was taken aback. Wu Jing se sorprendió. “ 你 是 怎么 甩掉 悟空 的 ? "How did you get rid of Wukong? "¿Cómo te deshiciste de Goku? ” 没 等 小妖 回答 , 悟净 就 拿 起 宝杖 朝 小妖 打 去 。 Before the little demon could answer, Wu Jing took the treasure stick and hit the little demon. Antes de que el pequeño demonio pudiera responder, Wu Jing tomó el palo del tesoro y golpeó al pequeño demonio. 他们 打 在 一起 , 尘土飞扬 。 They fought together, and the dust flew. Luchan juntos, polvorientos. 悟净 打 了 一下 小妖 的 腿 。 Wujing hit the little demon in the leg. Wu Jing golpeó la pierna del pequeño demonio. 小妖 滚下 了 斜坡 。 The little demon rolled down the slope. El pequeño demonio rodó por la pendiente. 悟净 跑 着 追 了 过去 。 Wujing ran after him. Wu Jing corrió tras él. 唐僧 站 在 路上 。 Tang Seng stood on the road. Tang Seng se paró en el camino. 周围 安静 了 一会儿 。 There was a moment of silence. Estuvo tranquilo por un tiempo. 突然 , 他 听见 身后 传来 脚步声 。 Suddenly, he heard footsteps from behind him. De repente, escuchó pasos detrás de él. 唐僧 转过身 , 大吃一惊 。 Tang Seng se dio la vuelta y se sorprendió. 一个 巨大 的 胖 妖怪 正对着 他 坏笑 。 A huge fat monster was grinning at him. Un enorme monstruo gordo le sonreía. 悟空 回到 路上 时 , 发现 八戒 一个 人 在 那儿 。 When Wukong returned to the road, he found Bajie alone. Cuando Wukong volvió a la carretera, encontró a Bajie solo allí. 八戒 看起来 心情 很 不好 。 Bajie seems to be in a bad mood. Bajie parecía de mal humor. “ 师父 和 悟 净 哪儿 去 了 ? "¿A dónde fueron el Maestro y Wujing? ” 悟空 问 。 八戒 挠 了 挠头 。 The Eight Preceptors scratched their heads. Bajie se rascó la cabeza. “ 不 知道 。 我 打败 小妖 回到 这里 , 所有人 都 不见 了 。 I defeated the little demon and came back here, and everyone was gone. Derroté al pequeño demonio y regresé aquí, y todos desaparecieron. ” “ 你 没 打败 小妖 。 "You didn't defeat the little demon. "No derrotaste al pequeño demonio". ” 悟空 说 ,“ 那 小妖 甩掉 了 你 , 回到 了 这里 , 是 我 跟 他 打 的 。 "Wukong said, "The little demon dumped you and came back here. I was the one who beat him. Wukong dijo: "Ese pequeño demonio te abandonó y volvió aquí. Luché contra él". ” “ 什么 ? ” 八戒 喊道 ,“ 你 疯 了 ! Ba Jie shouted, "You are crazy!" Bajie gritó: "¡Estás loco!". 刚才 我 还 和 那 小妖 打 呢 ! I was fighting the little demon just now! ¡Estaba luchando contra ese pequeño demonio hace un momento! ” 悟空 哼 了 一声 。 " Goku grunted. Wukong resopló. “ 你 觉得 我会 相信 这话 吗 ? "Do you think I would believe that? "¿Crees que voy a creer eso? 是 我 刚才 和 那 小妖 打 的 ! I just fought the little demon! ¡Acabo de luchar contra ese pequeño demonio! ” 悟净 气 得 回到 路上 。 Wu Jing got back on the road with anger. Wu Jing estaba tan enojado que volvió a la carretera. “ 那个 小妖 是 怎么 甩掉 你们 俩 的 ? "How did that little demon get rid of you two? "¿Cómo ese pequeño demonio se deshizo de ustedes dos? 他 不怎么 厉害 啊 。 He is not very good. Él no es muy bueno. ” 悟空 糊涂 了 。 "Goku was confused. Wukong estaba confundido. “ 小妖 没有 甩掉 我 。 "The little demon didn't get rid of me. "El pequeño demonio no se deshizo de mí. 刚才 我 还 跟 他 打 呢 。 Justo ahora estaba peleando con él. ” “ 那 不 可能 。 " "That's not possible. " " Eso es imposible. ” 悟净 说 。 ", dijo Wujing. “ 你 跑 下 山坡 追 他 …… 他 回来 …… 师父 在 哪儿 呢 ? "You ran down the hill to chase him... He came back... Where is the master? "Corriste colina abajo para perseguirlo... él regresó... ¿dónde está el Maestro? ” 悟空 握紧 了 拳头 。 " Goku clenched his fist. Wukong apretó los puños. “ 我们 怎么 能 这么 笨 呢 ? "How can we be so stupid? "¿Cómo podemos ser tan estúpidos? 小妖 不光 只有 一个 , 是 三个 ! There is not only one little demon, but three! ¡No hay solo un pequeño demonio, sino tres! 他们 把 我们 一个个 引开 了 ! They led us away one by one! ¡Nos llevaron lejos uno por uno! 然后 , 另 一个 妖怪 —— 可能 是 那个 胖 妖怪 , 趁 我们 不在 , 抓走 了 师父 。 Then, another monster—probably the fat monster, took the Master away while we were away. Luego, otro monstruo, probablemente el gordo, se llevó al Maestro mientras estábamos fuera. ” 八戒 气呼呼 地说 :“ 你 说得对 ! "The Eight Preceptors huffed and puffed and said, "You are right! Bajie dijo enojado: "¡Tienes razón! ” “ 那个 妖怪 的 洞 肯定 就 在 附近 。 ""The monster's hole must be nearby." "El agujero del monstruo debe estar cerca". ” 悟净 说 ,“ 我们 找洞 吧 。 Wu Jing dijo: "Busquemos un agujero". ” 三个 人 开始 找 妖怪 的 洞 。 The three people started looking for the monster's hole. "Los tres comenzaron a buscar el agujero del monstruo. 他们 很快 就 找到 一个 洞 。 Rápidamente encontraron un agujero. 洞门 关 着 。 The cave door is closed. La puerta de la cueva está cerrada. “ 这会 是 妖怪 的 洞 吗 ? "Is this a demon's cave? "¿Podría ser este el agujero del monstruo? ” 悟净 问 。 “ 会 知道 的 。 "You will know. "Sabrá. ” 八戒 说 。 他 拿 起 钉耙 砸坏 了 门 , 然后 对 着 洞 里面 大喊 :“ 把 唐僧 放 了 ! He picked up the nail rake and smashed the door, then shouted into the cave: "Leave Tang Seng! Tomó un rastrillo y rompió la puerta, y luego gritó por el agujero: "¡Suelta a Tang Seng! ” 洞里 一个 小妖 吓 得 跑 进 了 厨房 。 A little demon in the cave ran into the kitchen with fear. Un pequeño demonio en la cueva corrió a la cocina asustado. 胖 妖怪 在 用 臼 和 杵 磨 调料 。 The fat monster is grinding spices with a mortar and pestle. El monstruo gordo estaba moliendo especias con un mortero y una mano. “ 那头 猪 来 了 ! "That pig is here! "¡Aquí viene el cerdo! ” 小妖 大喊 。 胖 妖怪 继续 磨 调料 。 The fat monster continued to grind the seasoning. El monstruo gordo siguió moliendo el condimento. “ 没事儿 ! " It's okay! "¡Está bien! 我 只怕 孙悟空 。 I am afraid of Monkey King. Solo le tengo miedo al Rey Mono. ” “ 我 也 来 了 ! ” 悟空 朝洞 里 喊道 。 "Wukong shouted into the cave. Wukong gritó dentro de la cueva. 胖 妖怪 丢下 了 臼 和 杵 。 The fat demon dropped the mortar and pestle. El gordo monstruo dejó caer el mortero y la maja. “ 呃 哦 。 "UH oh. ” 他 想 了 一会儿 。 "He thought for a moment. ' Pensó por un momento. 然后 , 他 干咳 了 几声 , 喊道 :“ 太晚 了 ! Then, with a few dry coughs, he shouted, "It's too late! Luego, tosiendo secamente, gritó: "¡Es demasiado tarde! 我们 已经 把 唐僧 吃 了 ! We have eaten Tang Seng!