×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Català al Natural - learn Catalan by listening, The Vowels of Catalan (Subtitles: Eng, Esp, Cat)

The Vowels of Catalan (Subtitles: Eng, Esp, Cat)

Hola a tots i benvinguts a un nou vídeo de Català al Natural.

Avui parlem de les vocals en català.

Abans de començar, però, m'agradaria dir que en aquest vídeo, per molt que parli de vocals,

també vull que us serveixi com a pràctica d'escolta, i per tant eh...

m'agradaria que també féssiu l'exercici de traduir els subtítols i entendre tot el vídeo només en català.

Així doncs, comencem amb les vocals. En tenim vuit (8) en català.

Ara us posaré paraules perquè pugueu veure-les en context, pugueu veure com sonen amb altres lletres al voltant.

I voldria posar especial atenció en aquesta última vocal, /ə/, la vocal neutra.

Aquest és un so que apareix en moltes altres llengües del món

i que té una peculiaritat, sempre està en síl·labes àtones.

Mai pot estar en síl·labes tòniques.

De manera que en la paraula “casa”, la primera “a”, com que és tònica, la pronunciem com una /a/ ben oberta,

i en canvi la segona la pronunciem com la vocal neutra /ə/. Casa, casa.

Hi ha una altra lletra que també canvia segons la síl·laba en la que estigui, i és la lletra “o”.

Si està en una síl·laba tònica pot sonar com /ɔ/ o /o/,

però si està en una síl·laba àtona, sempre sona /u/.

Per tant, en la paraula “colònia”, tenim una primera “o” que es pronuncia com una /u/, colònia,

una segona “o” que es pronuncia com /ɔ/,

la “i”, i la “a” final que es pronuncia com una vocal neutra perquè és àtona /ə/, colònia, /ə/, no /a/, /ə/.

I una altra paraula on podeu veure com funciona això de la vocal neutra és “esquerda”.

Com podeu veure, no us heu de fiar de com s'escriu.

La primera vocal i la última vocal són neutres, i la “e” del mig és una “e” oberta /ɛ/, esquerda.

Per tant, les vocals que més problemes ens porten de saber com pronunciar-les quan les veiem escrites, són la “e” i la “o”.

Si són àtones, la “o” es pronuncia /u/, i la “e” es pronuncia /ə/.

Si són tòniques, la “o” pot ser /ɔ/ o /o/ i la “e” pot ser /ɛ / o /e/.

Si són tòniques l'accent ens pot ajudar.

En cas que hi hagi un accent escrit, podem saber ràpidament com pronunciar aquesta lletra.

Però molts cops la síl·laba tònica no té accent escrit,

com en les paraules que us he ensenyat al principi.

La paraula “gel”, no té accent, i la paraula “ser” tampoc.

I en aquests casos no queda més remei que saber de memòria com es pronuncien. I

l'única manera de poder saber com es pronuncien totes les paraules del català és escoltant molt.

Si vosaltres heu sentit totes aquestes paraules, sabreu com pronunciar-les, no té més secret.

Bé, i m'agradaria dir que, òbviament, aquestes vocals són del meu dialecte,

que és el dialecte central, el que parlem a Barcelona i als voltants,

i en altres dialectes això canvia.

Però jo, òbviament, us parlo del català que parlo jo, no tinc més remei,

i a part també és el català que més s'apropa a l'estàndard, el que jo parlo.

Tampoc cal que us obsessioneu amb tenir una pronuncia perfecta, no és el més important,

però és bo ser conscient de quins sons hi ha en les llengües que aprenem,

i (de*) intentar emular-los el millor que puguem.

I res, espero que aquest vídeo us hagi agradat, que us hagi semblat interessant i que us pugui ajudar.

Compartiu-lo amb altra gent que sapigueu que estigui aprenent català,

i també subscriviu-vos al canal i deixeu “like” si us ha agradat el vídeo. Apa, ens veiem a la pròxima, siau!

The Vowels of Catalan (Subtitles: Eng, Esp, Cat) Die Vokale des Katalanischen (Untertitel: Eng, Esp, Cat) The Vowels of Catalan (Subtitles: Eng, Esp, Cat) The Vowels of Catalan (Subtitles: Eng, Esp, Cat) Les Voyelles du Catalan (Sous-titres : Eng, Esp, Cat) Le vocali del catalano (Sottotitoli: Eng, Esp, Cat) カタロニア語の母音 (字幕: Eng、Esp、Cat) As vogais do catalão (Legendas: Eng, Esp, Cat) Голосні каталонської (субтитри: англ., ісп., кат.) 加泰罗尼亚语元音(字幕:Eng、Esp、Cat)

Hola a tots i benvinguts a un nou vídeo de Català al Natural. Hallo zusammen und willkommen zu einem neuen Video von Català al Natural. Hi everyone and welcome to a new video of Català al Natural. Hola a todos y bienvenidos a un nuevo video de “Català al Natural”.

Avui parlem de les vocals en català. Hi everyone and welcome to a new video of Català al Natural. Hoy hablamos de las vocales en catalán.

Abans de començar, però, m'agradaria dir que en aquest vídeo, per molt que parli de vocals, Before getting started, however, I’d like to say that in this video, even if I talk about vowels, Antes de empezar, pero, me gustaría decir que en este video, aunque hable de vocales,

també vull que us serveixi com a pràctica d'escolta, i per tant eh... I also want you to use it as a listening practice, and therefore… también quiero que os sirva como práctica de escucha, y por lo tanto eh…

m'agradaria que també féssiu l'exercici de traduir els subtítols i entendre tot el vídeo només en català. I’d also like you to do the exercise of translating the subtitles and understanding the whole video only in Catalan me guastaría que también hicierais el ejercicio de traducir los subtítulos y entender todo el video solo en catalán. Vorrei che tu facessi anche l'esercizio di traduzione dei sottotitoli e di comprensione dell'intero video solo in catalano.

Així doncs, comencem amb les vocals. En tenim vuit (8) en català. So, let’s get started with the vowels. We have 8 of them in Catalan. Así pues, comencemos con las vocales. Tenemos 8 en catalán.

Ara us posaré paraules perquè pugueu veure-les en context, pugueu veure com sonen amb altres lletres al voltant. Now I’ll give you words so you can see them in context, so you can see how they sound with other letters around. Ahora os pondré palabras para que podáis verlas en contexto, podáis ver cómo suenan con otras letras alrededor.

I voldria posar especial atenció en aquesta última vocal, /ə/, la vocal neutra. And I’d like to pay especial attention to this last vowel, /ə/, the neuter vowel. I querría poner especial atención en esta última vocal, /ə/, la vocal neutra.

Aquest és un so que apareix en moltes altres llengües del món This is a sound that appears in many other languages of the world Este es un sonido que aparece en muchas otras lenguas del mundo

i que té una peculiaritat, sempre està en síl·labes àtones. which has a peculiarity; it is always in non-stressed syllables. y que tiene una peculiaridad, siempre está en sílabas átonas.

Mai pot estar en síl·labes tòniques. . It can never be in stressed syllables Nunca puede estar en sílabas tónicas.

De manera que en la paraula “casa”, la primera “a”, com que és tònica, la pronunciem com una /a/ ben oberta, So in the word “casa” (house), the first “a”, since it is stressed, we pronounce it like a /a/, really open, De modo que en la palabra “casa”, la primera “a”, como es tónica, la pronunciamos como una /a/ bien abierta,

i en canvi la segona la pronunciem com la vocal neutra /ə/. Casa, casa. and the second one, instead, we pronounce it like the neuter vowel /ə/. “Casa, casa”. y en cambio la segunda la pronunciamos como la vocal neutra /ə/. Casa, casa.

Hi ha una altra lletra que també canvia segons la síl·laba en la que estigui, i és la lletra “o”. There is another letter that changes depending on the syllable where it is, and it’s the letter “o”. Hay otra letra que también cambia según la sílaba en la que esté, y es la letra “o”.

Si està en una síl·laba tònica pot sonar com /ɔ/ o /o/, If it is in a stressed syllable it can sound like /ɔ/ o /o/, Si está en una sílaba tónica puede sonar como /ɔ/ o /o/,

però si està en una síl·laba àtona, sempre sona /u/. but if it is in a non-stressed syllable, it always sounds like /u/. pero si está en una sílaba átona, siempre suena /u/.

Per tant, en la paraula “colònia”, tenim una primera “o” que es pronuncia com una /u/, colònia, So in the word “colònia” (perfume/colony), we have a first “o” which is pronounced like a /u/, “colònia”, Por lo tanto, en la palabra “colonia”, una tenemos una primera “o” que se pronuncia como una /u/, colonia,

una segona “o” que es pronuncia com /ɔ/, a second “o” pronounced like an /ɔ/, una segunda “o” que se pronuncia como /ɔ/,

la “i”, i la “a” final que es pronuncia com una vocal neutra perquè és àtona /ə/, colònia, /ə/, no /a/, /ə/. the “i”, and the final “a” which is pronounced like a neuter vowel because it is not stressed /ə/, “colònia”, /ə/, not /a/, /ə/. la “i”, y la “a” final que se pronuncia como una vocal neutra porque es átona /ə/, colonia, /ə/, no /a/, /ə/.

I una altra paraula on podeu veure com funciona això de la vocal neutra és “esquerda”. And another word where you can see how the neuter vowel works is “esquerda” ((wall) crack). Y otra palabra donde podéis ver cómo funciona eso de la vocal neutra es “esquerda” (grieta).

Com podeu veure, no us heu de fiar de com s'escriu. As you can see, you can’t rely on how it is written. Como podéis ver, no debéis fiaros de cómo se escribe.

La primera vocal i la última vocal són neutres, i la “e” del mig és una “e” oberta /ɛ/, esquerda. The first vowel and the last vowel are neuter, and the “e” in the middle is an open “e” (/ɛ/), “esquerda”. La primera vocal y la última vocal son neutras, y la “e” del medio es una “e” abierta /ɛ/, “esquerda” (grieta).

Per tant, les vocals que més problemes ens porten de saber com pronunciar-les quan les veiem escrites, són la “e” i la “o”. Therefore, the vowels that are more problematic to know how they are pronounced when we see them written are the “e” and the “o”. Por lo tanto, las vocales que más problemas nos traen de saber cómo pronunciarlas cuando las vemos escritas, son la “e” y la “o”.

Si són àtones, la “o” es pronuncia /u/, i la “e” es pronuncia /ə/. If they are not stressed, the “o” is pronounced /u/, and the “e” is pronounced /ə/. Si son átonas, la “o” se pronuncia /u/, y la “e” se pronuncia /ə/.

Si són tòniques, la “o” pot ser /ɔ/ o /o/ i la “e” pot ser /ɛ / o /e/. If they are stressed, the “o” can be /ɔ/ o /o/ and the “e” can be /ɛ/ or /e/. Si son tónicas, la “o” puede ser /ɔ/ o /o/, y la “e” puede ser /ɛ / o /e/.

Si són tòniques l'accent ens pot ajudar. If they are stressed, the accent can help us. Si son tónicas la tilde nos puede ayudar.

En cas que hi hagi un accent escrit, podem saber ràpidament com pronunciar aquesta lletra. In case there is a written accent, we can quickly know how to pronounce this letter. En caso de que haya una tilde escrita, podemos saber rápidamente cómo pronunciar esa letra. Nel caso in cui sia presente un accento scritto, possiamo sapere rapidamente come pronunciare quella lettera.

Però molts cops la síl·laba tònica no té accent escrit, But many times the stressed syllable doesn’t have a written accent, Pero muchas veces la sílaba tónica no tiene tilde escrita,

com en les paraules que us he ensenyat al principi. like in the words I showed you at the beginning. como en las palabras que os he enseñado al principio.

La paraula “gel”, no té accent, i la paraula “ser” tampoc. The word “gel” (ice) doesn’t have accent, and the word “ser” (be) neither. La palabra “gel” (hielo), no tiene acento, y la palabra “ser” tampoco.

I en aquests casos no queda més remei que saber de memòria com es pronuncien. I And in these cases there is no other solution than knowing by heart how they are pronounced. And Y en estos casos no queda más remedio que saber de memoria cómo se pronuncian. Y

l'única manera de poder saber com es pronuncien totes les paraules del català és escoltant molt. the only way to know how all the words of Catalan are pronounced is through listening a lot. el único modo de poder saber cómo se pronuncian todas las palabras del catalán es escuchando mucho.

Si vosaltres heu sentit totes aquestes paraules, sabreu com pronunciar-les, no té més secret. If you have heard all these words, you’ll know how to pronounce them, there is no other secret. Si vosotros habéis oído todas estas palabras, sabréis cómo pronunciarlas, no tiene más secreto.

Bé, i m'agradaria dir que, òbviament, aquestes vocals són del meu dialecte, Well, and I’d like to say that, obviously, these vowels are from my dialect, which is the central dialect, Bueno, y me gustaría decir que, obviamente, estas vocales son de mi dialecto,

que és el dialecte central, el que parlem a Barcelona i als voltants, the one we speak in Barcelona and the surrounding area, que es el dialecto central, el que hablamos en Barcelona y en los alrededores,

i en altres dialectes això canvia. and in other dialects this changes. y en otros dialectos eso cambia.

Però jo, òbviament, us parlo del català que parlo jo, no tinc més remei, But obvious, I am talking about the Catalan I speak, I got no other option, Pero yo, obviamente, os hablo del catalán que hablo yo, no tengo más remedio,

i a part també és el català que més s'apropa a l'estàndard, el que jo parlo. and besides it is also the closest to the standard, the one I speak. y a parte también es el catalán que más se acerca al estándar, el que yo hablo.

Tampoc cal que us obsessioneu amb tenir una pronuncia perfecta, no és el més important, You don’t need to get obsessed with having a prefect pronunciation, it’s not the most important thing, Tampoco hace falta que os obsesionéis con tener una pronunciación perfecta, no es lo más importante, Inoltre non devi ossessionarti con la pronuncia perfetta, non è la cosa più importante,

però és bo ser conscient de quins sons hi ha en les llengües que aprenem, but it is good to be aware of what sounds are there in the languages we learn, pero es bueno ser consciente de qué sonidos hay en las lenguas que aprendemos,

i (de*) intentar emular-los el millor que puguem. and try to emulate them the best we can. e intentar emularlos lo mejor que podamos.

I res, espero que aquest vídeo us hagi agradat, que us hagi semblat interessant i que us pugui ajudar. And well, I hope you liked this video, that you found it interesting and that it can help you. Y nada, espero que este video os haya gustado, que os haya parecido interesante y que os pueda ayudar.

Compartiu-lo amb altra gent que sapigueu que estigui aprenent català, Share it with other people that you know that are learning Catalan, Compartidlo con otra gente que sepáis que esté aprendiendo catalán,

i també subscriviu-vos al canal i deixeu “like” si us ha agradat el vídeo. Apa, ens veiem a la pròxima, siau! and also subscribe to the channel and leave a “like” if you liked the video. We see each other the next time, bye! y también suscribiros al canal y dejad “like” si os ha gustado el video. Ala, nos vemos en la próxima, adiós!