×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Poetry *, أما آن للغضبان أن يتعطفا

أما آن للغضبان أن يتعطفا

لقد زاد ظلما في القطيعة والجفا

بعاد ولا قرب وسخط ولا رضى

وهجر ولا وصل وعذر ولا وفا

كفاني غراما كالغريم على النوى

وعندي من الشوق المبرح ما كفى

تكدر عيشي بعدما كان صافيا

وقلب الذي أهواه أقسى من الصفا

فيا خده لا زدت إلا تلهبا

ويا قده لا زدت إلا تهفهفا

ويا ردفه لا زال دعصك مائلا

ويا طرفه لا زال جفنك مدنفا

عرقلة الكلبي


أما آن للغضبان أن يتعطفا The time has come for the angry to sympathize

لقد زاد ظلما في القطيعة والجفا He has unjustly increased in estrangement and estrangement

بعاد ولا قرب وسخط ولا رضى No distance, no proximity, anger or contentment

وهجر ولا وصل وعذر ولا وفا Abandonment, no arrival, no excuse, no fulfillment

كفاني غراما كالغريم على النوى Enough of a gram, like a grim on the cores

وعندي من الشوق المبرح ما كفى And I have a burning longing that is not enough

تكدر عيشي بعدما كان صافيا Trouble my life after it was clear

وقلب الذي أهواه أقسى من الصفا And the heart of the one I love is tougher than Safa

فيا خده لا زدت إلا تلهبا Oh cheek, it only increased in flames

ويا قده لا زدت إلا تهفهفا Oh my god, I only increased the chant

ويا ردفه لا زال دعصك مائلا Oh rump, your stabbing is still tilted

ويا طرفه لا زال جفنك مدنفا And on the other side, your eyelid is still buried

عرقلة الكلبي canine obstruction