×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

2020-7 Imported from YouTube, Fremdheit, Identität und Integration - Einwanderungsland Deutschland | extra 3

Fremdheit, Identität und Integration - Einwanderungsland Deutschland | extra 3

Es gibt eine Studie der Friedrich-Ebert-Stiftung:

Über 50 % der Deutschen haben Vorbehalte gegenüber Asylbewerbern.

Obwohl die Zahl der Asylbewerber rückläufig ist.

Das macht die Integration der Flüchtlinge nicht leichter.

Hinzu kommt:

In Deutschland werden absurderweise oft DIE abgeschoben,

die gut integriert sind.

Der Bund organisiert die Abschiebeflüge.

Die Kommunen müssen die Kandidaten bereitstellen.

Sind die Kandidaten nicht greifbar,

bleiben teure Plätze im Flugzeug unbesetzt.

Daher wählen die offenbar am liebsten Abschiebe-Kandidaten,

die immer brav in den Integrations- und Sprachkursen waren.

Weil die zuverlässig sind - und pünktlich.

Sobald ein Flüchtling deutsche Eigenschaften annimmt,

steigt die Wahrscheinlichkeit, abgeschoben zu werden.

Der steht dann bei seiner Abschiebung in der Schlange

und ruft dem Beamten zu:

"Können Sie 'ne zweite Gangway aufmachen?"

Es bleibt kompliziert.

Es ist ein schwieriges Thema:

Fremdheit, Identität und Integration.

Wir erwarten, dass Fremde, die zu uns kommen, Deutsch lernen.

Ohne Deutsch kommt man hier nicht weit.

Ausnahme ist der reiche Russe,

der sich in Berlin die dritte Wohnung kauft.

Der muss kein Deutsch lernen, der hat Kohle.

Für alle anderen gilt:

Sprache – it's a must, wie man in Deutschland sagt.

Für Geflüchtete gibt es viele Hürden.

So erstattet das BAMF den Sprachschülern seit 2018

erst ab 3 km die Fahrtkosten.

Für Sprachschulen bedeutet das ein enormer Aufwand:

Sie müssen für ihre Kursteilnehmer

den kürzest möglichen Schulweg exakt berechnen.

Da muss ich gucken, weil es grenzwertig sein könnte.

Ist der Fußweg über einen Acker kürzer?

Ist er unter drei Kilometer, bekommt er keine Fahrtkosten erstattet.

Das kostet Sie viel Zeit. Ja, Unmengen.

Irrsinn.

Dann wird es Flüchtlingen schwer gemacht zu arbeiten.

Es gibt die Wohnsitzauflage, die besagt,

dass sie ihren Wohnort nicht wechseln dürfen.

Das beschäftigt diesen Küchenchef eines Dresdner Burger-Restaurants,

der einen Flüchtling beschäftigt.

Der lebt im 10 km entfernten Freital.

Wenn er nicht eher gehen darf,

kann er nach Hause laufen oder am Bahnhof übernachten.

Es wäre leichter, wenn er nach Dresden ziehen könnte.

Der könnte arbeiten, wenn er umziehen könnte.

Der wohnt nicht in Freital,

weil die Nachbarschaft da für Ausländer so sympathisch ist.

Mit Einwanderung tun wir Deutschen uns traditionell schwer.

Einwandern war nie so unser Thema.

Einmarschieren schon eher.

Seit 60 Jahren wird ignoriert,

dass Deutschland ein Einwanderungsland ist.

Wir haben bis heute kein Einwanderungsgesetz.

Wir haben uns schwergetan mit der doppelten Staatsbürgerschaft.

Mohamed ist der häufigste Vorname der Welt.

El Sayed ist wie Müller.

Mein Name ist ein Allerweltsname so wie der Klaus Müller.

Aber wenn man Klaus Müller eingibt, kommt kein Treffer.

Mohamed dagegen hat 93 - sehr verdächtig.

El Sayed hat an diversen Stellen immer wieder betont,

er sei Anästhesist und nicht Terrorist.

Ich hab mit dem Wirtschaftsministerium,

mit dem Innenministerium gesprochen.

Aus Verzweiflung hab ich noch den BND kontaktiert

und den Verfassungsschutz - keiner konnte mir weiterhelfen.

Das Grundbuchamt betont, dass alle eintragungsrelevanten Tatsachen:

El Sayed braucht eine Urkunde darüber, dass er kein Terrorist ist.

Da hatte er eine verrückte Idee.

Aus Verzweiflung hab ich mich selber angezeigt bei der Polizei.

Um quasi die Behörden dazu zu bewegen, zu beweisen,

dass ich nicht der Terrorist bin.

Von der Terroristen-Selbstanzeige hatte die Polizei aber abgeraten.

Das Grundbuchamt ist immer noch nicht sicher,

dass El Sayed kein Terrorist ist.

Es hat aber einen interessanten Vorschlag.

Das Grundbuchamt gab mir den Tipp, meinen Namen ändern zu lassen,

damit ich nicht mehr diese Probleme hab - vielen Dank auch.

Wir empfehlen Klaus Müller:

Der ist urdeutsch und garantiert nicht terrorverdächtig.

Nach unseren Dreharbeiten

hat das Grundbuchamt Herrn El Sayed mitgeteilt:

Er wird doch ins Grundbuch eingetragen.

Satire bewirkt also doch was.

Ich frage mich: Was ist typisch deutsch?

Der Jägerzaun?

Der Laubbläser?

Sandalen mit Tennissocken?

Schwarz-Rot-Gold?

Bratwurst, Ketchup, Pommes?

Wichtig beim Essen ist weniger, was man isst.

Wenn man sich als Ausländer in Deutschland integrieren will:

Im Restaurant zahlt man getrennt, wenn man mit mehreren dorthin geht.

Auf Türkisch nennt man getrennt zahlen sogar:

"Auf die deutsche Art bezahlen."

Wichtig ist, um als integriert zu gelten,

dass man genau trennt:

Nicht nur den Endbetrag durch die Anzahl der Teilnehmer am Essen.

Nein, sondern den Verzehr ausrechnen:

Wer hatte Wasser? Wer Wein? Wer Saft?

Wer hat wen vom Saft probieren lassen?

Wer hat wem vom Schnitzel Petersilie weggegessen?

Wie teilt man zwei Euro Trinkgeld durch 23 Leute?

Wenn Jesus das letzte Abendmahl in Deutschland gemacht hätte ...

Er hätte gefragt: "Wer hatte was?"

Wir hätten heute kein Ostern.

Die würden heute noch diskutieren.

So was muss man lernen bei einem guten Integrationskurs -

und natürlich noch mehr.

Menschen, die aus unzivilisierten Ländern

in unser schönes Deutschland kommen, haben Probleme sich anzupassen.

Ich helfe ihnen bei der Integration mit meinem Kurs:

Beispiel: Einkauf.

Entschuldigung, ich muss mein Kind aus der Kita abholen,

würden Sie mich vorlassen?

Kein Problem, Sie ja nur eine Sache haben.

Stopp! So wird nie ein richtiger Deutscher aus dir.

Was war falsch?

Mist, die Reihenfolge von Subjekt und Prädikat.

Prädi-was? Lern mal Deutsch!

So macht man es richtig:

Entschuldigung, ich muss mein Kind aus der Kita abholen,

würden Sie mich vorlassen?

Sorry, wir haben alle noch was vor heute.

Also schön hier anstellen!

Kind aus der Kita - mir kommen die Tränen.

Jetzt zick zack!

Beispiel: Bus.

Na? Ich überlasse der alten Dame den Platz, oder?

Ach so.

Unverschämtheit!

Wir hatten alle 'nen harten Tag.

Beispiel: Reißverschlussverfahren.

Ich lass den kurz vor der Baustelle vor mir einfädeln, oder?

Ah, ich lass keinen rein, sonst hat er ja weniger gewartet als ich.

Bravo!

Dürfte ich da rein?

Hallo?

Hallo?

Schon mal was von Reißverschlussverfahren gehört?

Strecken Sie nun den rechten Arm, bilden Sie eine Faust

und erheben den Mittelfinger.

Du Spacken!

Mann!

Das ist ein Kompliment.

Fahren Sie ganz langsam weiter!

Prüfung bestanden.

Ein Film von Jakob Leube und Freddy Radeke.

Es kommen auch Menschen zu uns mit anderen Wertvorstellungen.

Aus Gegenden, wo Männer das Sagen haben

und Frauen nicht arbeiten dürfen.

Wie sollen die Paschas das hier ausleben?

So viele Arbeitsplätze haben wir gar nicht in den DAX-Vorständen.

Es gibt Migranten, die sich nicht integrieren wollen.

Die bauen Parallelgesellschaften auf.

Stichwort: Clans.

In immer mehr deutschen Städten gibt es Clan-Kriminalität.

In Berlin, Bremen, Essen und in kleinen Städten:

In Oer-Erkenschwick (NRW) gibt es Clans.

Da leben nur 30.000 Leute.

Da könntest du eine Serie wie "4 Blocks" gar nicht drehen.

Die haben da keine vier Blocks.

Da hieße das ...

Es geht um Raubüberfälle, Drogenhandel, Tötungsdelikte.

Eine große Einnahmequelle für Clans ist auch Rap-Musik,

in der das kriminelle Leben verherrlicht wird.

Früher hielten sich Gangsterbosse Prostituierte, heute Rapper.

Hat man nicht auf dem Schirm, dass Eltern mit dem Taschengeld,

das sie Kindern geben, kriminelle Clans unterstützen.

Das sind dann Texte wie ...

Hier etwa vom Künstler Capital Bra:

"Ficke sie alle, egal, wen sie kenn'

Mache das alles hier nur für die Fam

Bargeld, Ganja, Gucci, Prada, Hennessy

Headshot Kennedy, fick deine Family, ich hab A-Sex im A6 mit Emily."

Da fühlt man sich krass mit 13, wenn man das hört.

A-Sex. Wofür steht das A? Ich glaub Apfelsaft.

"Ficke sie alle, egal, wen isch kenn'

Dann wegen 'ner 3- in Erdkunde flenn'"

Die Clans verachten Gesetze und Justiz.

Die haben bei Streitigkeiten eigene Schlichter.

Wir regeln die Angelegenheiten, die der Staat nicht lösen kann.

Wenn ein, zwei Leichen auf den Boden fallen,

klären wir das in zwei Wochen.

Wir lösen das.

Da fallen ein, zwei Leichen auf den Boden

und man regelt das untereinander.

Wo die deutsche Justiz eh überlastet ist.

Das klärt dann ...


Fremdheit, Identität und Integration - Einwanderungsland Deutschland | extra 3 Foreignness, Identity and Integration - Immigration Country Germany | extra 3 Estraneità, identità e integrazione - La Germania come paese di immigrazione | extra 3 Estrangeirismo, identidade e integração - A Alemanha como país de imigração | extra 3 Инородность, идентичность и интеграция - Германия как страна иммиграции | дополнительно 3 异国情调、身份认同和融合——德国作为一个移民国家额外3

Es gibt eine Studie der Friedrich-Ebert-Stiftung: There is a study by the Friedrich Ebert Foundation: Существует исследование Фонда Фридриха Эберта:

Über 50 % der Deutschen haben Vorbehalte gegenüber Asylbewerbern. More than 50% of Germans have reservations about asylum seekers. Over 50% av tyskerne tar forbehold om asylsøkere. Более 50% немцев с сомнением относятся к просителям убежища.

Obwohl die Zahl der Asylbewerber rückläufig ist. Although the number of asylum seekers is falling. Embora o número de requerentes de asilo esteja caindo. Хотя число просителей убежища сокращается.

Das macht die Integration der Flüchtlinge nicht leichter. That doesn't make the integration of the refugees any easier. Det gjør ikke integrasjonen av flyktningene enklere. Это не облегчает интеграцию беженцев.

Hinzu kommt: Come in addition: К этому добавляются:

In Deutschland werden absurderweise oft DIE abgeschoben, In Germany, absurdly, DIE are often deported, En Alemania, absurdamente, los DIE a menudo son deportados, I Tyskland, absurd, blir DIE ofte deportert, Na Alemanha, absurdamente, os DIE são frequentemente deportados, В Германии, как это ни абсурдно, часто депортируют именно их,

die gut integriert sind. that are well integrated. которые хорошо интегрированы.

Der Bund organisiert die Abschiebeflüge. The federal government organizes the deportation flights. El gobierno federal organiza los vuelos de deportación. O governo federal organiza os voos de deportação. Депортационные рейсы организует федеральное правительство.

Die Kommunen müssen die Kandidaten bereitstellen. The municipalities have to provide the candidates. Муниципалитеты должны предоставить кандидатов.

Sind die Kandidaten nicht greifbar, If the candidates are not available, Неужели кандидаты не осязаемы,

bleiben teure Plätze im Flugzeug unbesetzt. expensive seats on the aircraft remain unoccupied. дорогие места в самолете остаются незанятыми.

Daher wählen die offenbar am liebsten Abschiebe-Kandidaten, Therefore, apparently they prefer to vote for candidates for Именно поэтому они, видимо, предпочитают голосовать за кандидатов-депортировщиков,

die immer brav in den Integrations- und Sprachkursen waren. who were always good in the integration and language courses. которые всегда хорошо себя вели на интеграционных и языковых курсах.

Weil die zuverlässig sind - und pünktlich. Because they are reliable - and on time. Потому что они надежны - и пунктуальны.

Sobald ein Flüchtling deutsche Eigenschaften annimmt, As soon as a refugee takes on German characteristics, Assim que um refugiado assume características alemãs, Как только беженец приобретает немецкие черты,

steigt die Wahrscheinlichkeit, abgeschoben zu werden. the likelihood of being deported increases. вероятность депортации увеличивается.

Der steht dann bei seiner Abschiebung in der Schlange He then stands in line for his deportation Ele está então na fila para sua deportação Затем он встает в очередь на депортацию.

und ruft dem Beamten zu: and calls to the officer: и обращается к офицеру:

"Können Sie 'ne zweite Gangway aufmachen?" "Can you open a second gangway?" "¿Puedes abrir una segunda pasarela?" "Você pode abrir uma segunda passagem?" "Можете ли вы открыть второй трап?"

Es bleibt kompliziert. It remains complicated. Она остается сложной.

Es ist ein schwieriges Thema: Это сложный вопрос:

Fremdheit, Identität und Integration.

Wir erwarten, dass Fremde, die zu uns kommen, Deutsch lernen. We expect strangers who come to us to learn German. Мы ожидаем, что незнакомые люди, приходящие к нам, будут учить немецкий язык.

Ohne Deutsch kommt man hier nicht weit. You won't get very far here without German. Без немецкого языка здесь далеко не уедешь.

Ausnahme ist der reiche Russe, The exception is the rich Russian, Исключение составляют богатые русские,

der sich in Berlin die dritte Wohnung kauft. who buys his third apartment in Berlin. que compra seu terceiro apartamento em Berlim. который покупает свою третью квартиру в Берлине.

Der muss kein Deutsch lernen, der hat Kohle. He doesn't have to learn German, he has money. Ele não precisa aprender alemão, ele tem dinheiro.

Für alle anderen gilt: For all others the following applies: Для всех остальных:

Sprache – it's a must, wie man in Deutschland sagt. Language - it's a must, as they say in Germany.

Für Geflüchtete gibt es viele Hürden. There are many hurdles for refugees.

So erstattet das BAMF den Sprachschülern seit 2018 The BAMF has been reimbursing language students since 2018

erst ab 3 km die Fahrtkosten. only from 3 km the travel costs.

Für Sprachschulen bedeutet das ein enormer Aufwand: This means an enormous effort for language schools: Для языковых школ это означает огромный объем работы:

Sie müssen für ihre Kursteilnehmer They must for their students Eles devem para seus alunos Они должны для слушателей своих курсов

den kürzest möglichen Schulweg exakt berechnen. calculate the shortest possible way to school exactly. calcular exatamente o caminho mais curto possível para a escola. точно рассчитать кратчайший путь до школы.

Da muss ich gucken, weil es grenzwertig sein könnte. I have to look because it could be borderline. Tengo que mirar porque podría estar en el límite. Eu tenho que olhar porque pode ser limítrofe. Надо будет посмотреть, потому что это может быть погранично.

Ist der Fußweg über einen Acker kürzer? Is the walk across a field shorter? Является ли пешеходная дорожка через поле более короткой?

Ist er unter drei Kilometer, bekommt er keine Fahrtkosten erstattet. If he is under three kilometers, he will not be reimbursed for travel expenses. Если он меньше трех километров, то командировочные расходы ему не компенсируются.

Das kostet Sie viel Zeit. Ja, Unmengen. That costs you a lot of time. Yes, vast amounts. Это отнимает у вас много времени. Да, огромное количество.

Irrsinn. Insanity. Безумие.

Dann wird es Flüchtlingen schwer gemacht zu arbeiten. Then it is made difficult for refugees to work. Тогда беженцам становится трудно работать.

Es gibt die Wohnsitzauflage, die besagt, There's the residence requirement that says Existe el requisito de residencia que dice Existe o requisito de residência que diz Существует требование о проживании, которое гласит,

dass sie ihren Wohnort nicht wechseln dürfen. that they are not allowed to change their place of residence. что они не имеют права менять место жительства.

Das beschäftigt diesen Küchenchef eines Dresdner Burger-Restaurants, That's what's keeping this chef at a Dresden burger restaurant busy, Isso é o que preocupa este chef de uma lanchonete de Dresden, Именно об этом думает шеф-повар ресторана гамбургеров в Дрездене,

der einen Flüchtling beschäftigt. who employs a refugee. который принимает на работу беженцев.

Der lebt im 10 km entfernten Freital. He lives in Freital, 10 km away. Ele mora em Freital, a 10 km de distância. Он живет во Фрайтале, в 10 км от города.

Wenn er nicht eher gehen darf, If he can't leave sooner Если ему не разрешат уехать раньше,

kann er nach Hause laufen oder am Bahnhof übernachten. he can walk home or spend the night at the station. он может пойти домой пешком или провести ночь на станции.

Es wäre leichter, wenn er nach Dresden ziehen könnte. It would be easier if he could move to Dresden. Было бы проще, если бы он смог переехать в Дрезден.

Der könnte arbeiten, wenn er umziehen könnte. He could work if he could move. Он мог бы работать, если бы мог двигаться.

Der wohnt nicht in Freital, He does not live in Freital, Он не живет во Фрайтале,

weil die Nachbarschaft da für Ausländer so sympathisch ist. because the neighborhood there is so congenial for foreigners. потому что район, в котором он находится, очень благоприятен для иностранцев.

Mit Einwanderung tun wir Deutschen uns traditionell schwer. We Germans traditionally have a hard time with immigration. Мы, немцы, традиционно тяжело относимся к иммиграции.

Einwandern war nie so unser Thema. Immigration has never been such an issue for us. Imigração nunca foi nosso assunto. Иммиграция никогда не была нашей проблемой.

Einmarschieren schon eher. Marching in is more like it. Para marchar mais cedo. Маршировать - вот что это такое.

Seit 60 Jahren wird ignoriert, Ignored for 60 years, Игнорируется в течение 60 лет,

dass Deutschland ein Einwanderungsland ist. that Germany is a country of immigration.

Wir haben bis heute kein Einwanderungsgesetz. We still do not have an immigration law.

Wir haben uns schwergetan mit der doppelten Staatsbürgerschaft. We have struggled with dual citizenship. Lutamos contra a dupla cidadania.

Mohamed ist der häufigste Vorname der Welt. Mohamed is the most common first name in the world.

El Sayed ist wie Müller. El Sayed is like Müller. Эль-Сайед похож на Мюллера.

Mein Name ist ein Allerweltsname so wie der Klaus Müller. My name is a common name like Klaus Müller. Mi nombre es un nombre común como Klaus Müller.

Aber wenn man Klaus Müller eingibt, kommt kein Treffer. But if you type in Klaus Müller, no hit comes up. Pero si ingresas a Klaus Müller, no hay acierto. Но если набрать Klaus Müller, то никаких результатов не будет.

Mohamed dagegen hat 93 - sehr verdächtig. Mohamed, on the other hand, has 93 - very suspicious. У Мохамеда, напротив, 93 - очень подозрительно.

El Sayed hat an diversen Stellen immer wieder betont, El Sayed has repeatedly emphasized in various places, Эль Саид неоднократно подчеркивал это в различных местах,

er sei Anästhesist und nicht Terrorist. he was an anesthesiologist and not a terrorist. он был анестезиологом, а не террористом.

Ich hab mit dem Wirtschaftsministerium, I have with the Department of Commerce, Я работаю с Министерством экономики,

mit dem Innenministerium gesprochen. spoken with the Ministry of the Interior.

Aus Verzweiflung hab ich noch den BND kontaktiert Out of desperation I contacted the BND. Desesperado, entrei em contato com o BND От отчаяния я обратился в BND.

und den Verfassungsschutz - keiner konnte mir weiterhelfen. and the Office for the Protection of the Constitution - no one could help me. и в Управление по защите Конституции - никто не смог мне помочь.

Das Grundbuchamt betont, dass alle eintragungsrelevanten Tatsachen: The Land Registry emphasizes that all facts relevant to registration: O registro de terras enfatiza que todos os fatos relevantes para o registro: Земельный кадастр подчеркивает, что все факты, имеющие отношение к регистрации:

El Sayed braucht eine Urkunde darüber, dass er kein Terrorist ist. El Sayed needs a certificate that he is not a terrorist. Эль-Сайеду необходима справка о том, что он не является террористом.

Da hatte er eine verrückte Idee. Then he had a crazy idea. Тогда ему пришла в голову безумная идея.

Aus Verzweiflung hab ich mich selber angezeigt bei der Polizei. Out of desperation, I reported myself to the police. Em desespero, me apresentei à polícia. От отчаяния я обратился в милицию.

Um quasi die Behörden dazu zu bewegen, zu beweisen, To get the authorities to prove, so to speak, A fim de fazer com que as autoridades provem

dass ich nicht der Terrorist bin. that I am not the terrorist.

Von der Terroristen-Selbstanzeige hatte die Polizei aber abgeraten. However, the police had advised against the terrorist self-denunciation. Однако полиция рекомендовала отказаться от самоотречения террористов.

Das Grundbuchamt ist immer noch nicht sicher, The land registry is still not sure, В земельном кадастре до сих пор нет уверенности,

dass El Sayed kein Terrorist ist. that El Sayed is not a terrorist. что Эль-Сайед не является террористом.

Es hat aber einen interessanten Vorschlag. However, it has an interesting suggestion.

Das Grundbuchamt gab mir den Tipp, meinen Namen ändern zu lassen, The land registry gave me the tip to have my name changed, O cadastro me deu a dica para mudar meu nome, В земельном кадастре мне подсказали, что нужно сменить фамилию,

damit ich nicht mehr diese Probleme hab - vielen Dank auch. so that I no longer have these problems - thank you also. чтобы у меня больше не было таких проблем - большое спасибо.

Wir empfehlen Klaus Müller: Мы рекомендуем Клауса Мюллера:

Der ist urdeutsch und garantiert nicht terrorverdächtig. It is originally German and guaranteed not to be suspected of terrorism. Он является исконно немецким и гарантированно не будет заподозрен в терроризме.

Nach unseren Dreharbeiten After our shooting После нашей съемки

hat das Grundbuchamt Herrn El Sayed mitgeteilt: the land registry informed Mr. El Sayed: сообщили г-ну Эль-Сайеду в земельном кадастре:

Er wird doch ins Grundbuch eingetragen. It will be entered in the land register after all. В конце концов, он будет внесен в земельный кадастр.

Satire bewirkt also doch was. So satire does something. Afinal, a sátira faz alguma coisa. Значит, сатира все-таки действует.

Ich frage mich: Was ist typisch deutsch? I ask myself: What is typically German? Я спрашиваю себя: что является типично немецким?

Der Jägerzaun? The hunter's fence?

Der Laubbläser? The leaf blower? ¿El soplador de hojas? O soprador de folhas? Воздуходувка?

Sandalen mit Tennissocken? Sandals with tennis socks?

Schwarz-Rot-Gold? Black-red-gold? Черный-красный-золотой?

Bratwurst, Ketchup, Pommes?

Wichtig beim Essen ist weniger, was man isst. What's important about food is not so much what you eat. Главное в еде - не столько то, что вы едите.

Wenn man sich als Ausländer in Deutschland integrieren will: If you want to integrate as a foreigner in Germany: Если вы хотите интегрироваться в Германию в качестве иностранца:

Im Restaurant zahlt man getrennt, wenn man mit mehreren dorthin geht. In the restaurant you pay separately if you go there with more than one. В ресторане вы платите отдельно, если идете туда более чем с одним человеком.

Auf Türkisch nennt man getrennt zahlen sogar: In Turkish, they call paying separately even: В турецком языке они даже называют оплату отдельно:

"Auf die deutsche Art bezahlen." "Paying the German way." "Платить по-немецки".

Wichtig ist, um als integriert zu gelten, It is important to be considered integrated, Важно, чтобы они считались интегрированными,

dass man genau trennt: that one separates exactly:

Nicht nur den Endbetrag durch die Anzahl der Teilnehmer am Essen. Not just the final amount by the number of people attending the meal. Не только итоговая сумма по количеству участников трапезы.

Nein, sondern den Verzehr ausrechnen: No, but calculate the consumption: Нет, но рассчитайте потребление:

Wer hatte Wasser? Wer Wein? Wer Saft? Who had water? Who had wine? Who had juice?

Wer hat wen vom Saft probieren lassen? Who let whom taste the juice? Кто кому дал попробовать сок?

Wer hat wem vom Schnitzel Petersilie weggegessen? Who ate parsley from whose schnitzel? Quem comeu salsa de quem é schnitzel? Кто с чьего шницеля съел петрушку?

Wie teilt man zwei Euro Trinkgeld durch 23 Leute? How do you divide a two euro tip by 23 people?

Wenn Jesus das letzte Abendmahl in Deutschland gemacht hätte ... If Jesus had made the Last Supper in Germany ... Если бы Иисус совершил Тайную вечерю в Германии...

Er hätte gefragt: "Wer hatte was?" He would have asked, "Who had what?" Он бы спросил: "У кого что было?".

Wir hätten heute kein Ostern. We would not have Easter today. Сегодня у нас не было бы Пасхи.

Die würden heute noch diskutieren. They would still be discussing today. Они бы и сегодня это обсуждали.

So was muss man lernen bei einem guten Integrationskurs -

und natürlich noch mehr. and of course more. и многое другое, разумеется.

Menschen, die aus unzivilisierten Ländern People who come from uncivilized countries

in unser schönes Deutschland kommen, haben Probleme sich anzupassen. come to our beautiful Germany have problems adapting. Приезжающие в нашу прекрасную Германию испытывают проблемы с адаптацией.

Ich helfe ihnen bei der Integration mit meinem Kurs: I help them integrate with my course: Я помогаю им интегрироваться в мой курс:

Beispiel: Einkauf.

Entschuldigung, ich muss mein Kind aus der Kita abholen, Excuse me, I have to pick up my child from daycare,

würden Sie mich vorlassen? would you let me go first? você me deixaria ir? Вы позволите мне пойти первым?

Kein Problem, Sie ja nur eine Sache haben. No problem, you only have one thing. Нет проблем, у вас есть только одна вещь.

Stopp! So wird nie ein richtiger Deutscher aus dir. Stop! You'll never become a real German like that. Pare! Você nunca se tornará um alemão de verdade assim. Стоп! Так ты никогда не станешь настоящим немцем.

Was war falsch? What was wrong? Что было не так?

Mist, die Reihenfolge von Subjekt und Prädikat. Crap, the order of subject and predicate. Merda, a ordem do sujeito e do predicado. Блин, порядок подлежащего и сказуемого.

Prädi-was? Lern mal Deutsch! Predi-what? Learn German! ¿Predi-qué? ¡Aprender alemán! Predi-o quê? Aprende alemão!

So macht man es richtig: That's the right way to do it: Это правильный путь:

Entschuldigung, ich muss mein Kind aus der Kita abholen, Excuse me, I have to pick up my child from daycare, Извините, мне нужно забрать ребенка из детского сада,

würden Sie mich vorlassen? would you let me go first?

Sorry, wir haben alle noch was vor heute. Sorry, we all have things to do today. Desculpe, todos nós temos algo para fazer hoje. Извините, у нас у всех есть дела на сегодня.

Also schön hier anstellen! So queue up here! Так что вставайте в очередь!

Kind aus der Kita - mir kommen die Tränen. Child from the nursery - tears come to my eyes. Ребенок из яслей - на глаза наворачиваются слезы.

Jetzt zick zack! Now zig zag! Agora ziguezague! Теперь зиг-заг!

Beispiel: Bus. Пример: автобус.

Na? Ich überlasse der alten Dame den Platz, oder? Well? I'll let the old lady have the seat, won't I? N / D? Vou deixar o lugar para a velha, não é? Ну что? Я дам старушке место, ладно?

Ach so. Понятно.

Unverschämtheit! Дерзость!

Wir hatten alle 'nen harten Tag. У всех нас был тяжелый день.

Beispiel: Reißverschlussverfahren. Ejemplo: proceso de cremallera. Exemplo: processo de zíper. Пример: процесс "Молния".

Ich lass den kurz vor der Baustelle vor mir einfädeln, oder? Vou mandar enfiar na minha frente um pouco antes do canteiro de obras, certo? Я ведь пущу перед собой нитку, которая находится прямо перед стройкой?

Ah, ich lass keinen rein, sonst hat er ja weniger gewartet als ich. А, я никого не пускаю, иначе он будет ждать меньше меня.

Bravo!

Dürfte ich da rein? Posso entrar aí? Могу ли я войти туда?

Hallo?

Hallo?

Schon mal was von Reißverschlussverfahren gehört? Слышали ли вы когда-нибудь о процедуре zip?

Strecken Sie nun den rechten Arm, bilden Sie eine Faust Agora estique seu braço direito, forme um punho Теперь вытяните правую руку, сформируйте кулак

und erheben den Mittelfinger. и поднять средний палец.

Du Spacken! Você spack! Ты идиот!

Mann! Человек!

Das ist ein Kompliment. Это комплимент.

Fahren Sie ganz langsam weiter! Езжайте очень медленно!

Prüfung bestanden. Экзамен сдан.

Ein Film von Jakob Leube und Freddy Radeke.

Es kommen auch Menschen zu uns mit anderen Wertvorstellungen. As pessoas vêm até nós com valores diferentes. К нам приходят люди с разными ценностями.

Aus Gegenden, wo Männer das Sagen haben De áreas onde os homens estão no comando Из областей, где главенствуют мужчины

und Frauen nicht arbeiten dürfen. и женщинам не разрешается работать.

Wie sollen die Paschas das hier ausleben? А как паши должны жить здесь?

So viele Arbeitsplätze haben wir gar nicht in den DAX-Vorständen.

Es gibt Migranten, die sich nicht integrieren wollen.

Die bauen Parallelgesellschaften auf. Они строят параллельные общества.

Stichwort: Clans.

In immer mehr deutschen Städten gibt es Clan-Kriminalität.

In Berlin, Bremen, Essen und in kleinen Städten:

In Oer-Erkenschwick (NRW) gibt es Clans. Hay clanes en Oer-Erkenschwick (NRW).

Da leben nur 30.000 Leute.

Da könntest du eine Serie wie "4 Blocks" gar nicht drehen. Нельзя было сделать серию, подобную "4 блока".

Die haben da keine vier Blocks. У них там нет четырех блоков.

Da hieße das ... Isso significaria ... Это означает, что ...

Es geht um Raubüberfälle, Drogenhandel, Tötungsdelikte. É sobre roubo, tráfico de drogas, homicídios.

Eine große Einnahmequelle für Clans ist auch Rap-Musik, O rap também é uma grande fonte de renda para os clãs, Рэп-музыка также является одним из основных источников дохода для кланов,

in der das kriminelle Leben verherrlicht wird. em que a vida criminosa é glorificada.

Früher hielten sich Gangsterbosse Prostituierte, heute Rapper. В прошлом гангстерские боссы содержали проституток, сегодня - рэперов.

Hat man nicht auf dem Schirm, dass Eltern mit dem Taschengeld, Não é na tela que os pais com mesada, Неужели вы не поняли, что родители с карманными деньгами..,

das sie Kindern geben, kriminelle Clans unterstützen.

Das sind dann Texte wie ... Это такие тексты, как ...

Hier etwa vom Künstler Capital Bra: Вот, например, работа художника Capital Bra:

"Ficke sie alle, egal, wen sie kenn' "Fodam-se todos eles, não importa quem eles conheçam "Пошли они все, кого бы они ни знали.

Mache das alles hier nur für die Fam Faça tudo isso apenas para a família

Bargeld, Ganja, Gucci, Prada, Hennessy

Headshot Kennedy, fick deine Family, ich hab A-Sex im A6 mit Emily."

Da fühlt man sich krass mit 13, wenn man das hört. Aos 13, você se sente incrível quando ouve isso. Когда слышишь такое, чувствуешь себя грубым в 13 лет.

A-Sex. Wofür steht das A? Ich glaub Apfelsaft. А-секс. Что означает "А"? Яблочный сок, я думаю.

"Ficke sie alle, egal, wen isch kenn' "Да пошли они все, кого бы я ни знал.

Dann wegen 'ner 3- in Erdkunde flenn'" Então, por causa de um 3 em geografia " А потом флиртовать из-за тройки с минусом по географии".

Die Clans verachten Gesetze und Justiz.

Die haben bei Streitigkeiten eigene Schlichter. У них есть свои арбитры для разрешения споров.

Wir regeln die Angelegenheiten, die der Staat nicht lösen kann. Мы регулируем те вопросы, которые не может решить государство.

Wenn ein, zwei Leichen auf den Boden fallen, Когда одно или два тела падают на землю,

klären wir das in zwei Wochen. мы разберемся с этим за две недели.

Wir lösen das. Мы решаем эту проблему.

Da fallen ein, zwei Leichen auf den Boden На пол падают один или два трупа.

und man regelt das untereinander. e você regula isso entre si. и разбирайтесь между собой.

Wo die deutsche Justiz eh überlastet ist. Onde o judiciário alemão está sobrecarregado de qualquer maneira. Где немецкая судебная система и так перегружена.

Das klärt dann ... Затем уточняется ...