Rechtsextremismus bei der Polizei
Rechtsextremismus bei der Polizei
Right-wing extremism in the police
Polizeibeamte in NRW sollen über Jahre rechtsextreme Inhalte in Chatgruppen verschickt haben.
Police officers in NRW are alleged to have sent right-wing extremist content in chat groups over a period of years.
Se dice que los agentes de policía de Renania del Norte-Westfalia han enviado contenido de extrema derecha en grupos de chat durante años.
Kollegen schauten zu und schwiegen.
Colleagues watched and were silent.
Los colegas observaron y guardaron silencio.
Politiker fordern nun Aufklärung, ein Kriminologe dagegen ein anonymes Meldeverfahren.
Politiker fordern nun Aufklärung, ein Kriminologe dagegen ein anonymes Meldeverfahren.
Politicians are now demanding clarification, while a criminologist is demanding an anonymous reporting procedure.
Los políticos ahora piden una aclaración, mientras que un criminólogo pide un procedimiento de denuncia anónimo.
Die Vorwürfe gegen 30 Polizeibeamte in NRW sind schwer: Seit 2012 sollen sie in privaten Chatgruppen rechtsextremes Material geteilt haben.
The accusations against 30 police officers in NRW are serious: since 2012, they are alleged to have shared right-wing extremist material in private chat groups.
Las acusaciones contra 30 agentes de policía en Renania del Norte-Westfalia son serias: desde 2012, se dice que han compartido material de extrema derecha en grupos de chat privados.
Dazu gehörten Bilder von Adolf Hitler, Hakenkreuze und die Darstellung eines Geflüchteten in einer Gaskammer.
These included images of Adolf Hitler, swastikas, and a depiction of a fugitive in a gas chamber.
Estos incluían fotografías de Adolf Hitler, esvásticas y la representación de un refugiado en una cámara de gas.
Gegen elf Personen wird nun unter anderem wegen Volksverhetzung ermittelt, 14 Beamte dürfen nicht mehr bei der Polizei arbeiten.
Eleven people are now being investigated for incitement to hatred, among other things, and 14 officers are no longer allowed to work for the police.
Ahora se está investigando a once personas por incitación al odio y ya no se permite que 14 funcionarios trabajen para la policía.
Solche Skandale erreichen in Deutschland mit seiner nationalsozialistischen Vergangenheit besondere Aufmerksamkeit.
Such scandals attract special attention in Germany with its National Socialist past.
Estos escándalos atraen especial atención en Alemania con su pasado nacionalsocialista.
Entsprechend deutlich reagiert die Politik: In Berlin ist die Rede von einem „Schlag ins Gesicht“ aller Polizeibeamten, die die Demokratie verteidigen.
Politicians reacted accordingly: In Berlin there is talk of a “slap in the face” to all police officers who defend democracy.
Los políticos reaccionan en consecuencia: en Berlín se habla de una "bofetada" a todos los policías que defienden la democracia.
Beim Bund Deutscher Kriminalbeamter geht man davon aus, dass ähnliche Gruppen auch in anderen Bundesländern existieren.
The Association of German Criminal Police Officers assumes that similar groups also exist in other federal states.
El Bund Deutscher Kriminalbeamter asume que también existen grupos similares en otros estados federales.
Einige Beamte haben zwar selbst keine Bilder im Chat geteilt, das Verhalten ihrer Kollegen jedoch nicht gemeldet.
While some officers did not share images themselves in the chat, they did not report the behavior of their colleagues.
Algunos oficiales no compartieron fotos en el chat, pero no informaron el comportamiento de sus colegas.
„Wer schweigt, macht sich mitschuldig“, so das Urteil von NRW-Innenminister Herbert Reul.
"Anyone who remains silent is complicit," was the verdict of NRW Interior Minister Herbert Reul.
"Los que guardan silencio son cómplices", dice el veredicto del ministro del Interior de Renania del Norte-Westfalia, Herbert Reul.
Das Schweigen hat aber oft seinen Grund: Viele haben Angst, von ihren Kollegen gemobbt zu werden, wenn sie solche Vorfälle melden.
However, there is often a reason for the silence: Many are afraid of being bullied by their colleagues if they report such incidents.
Sin embargo, a menudo hay una razón para el silencio: muchos tienen miedo de ser intimidados por sus colegas si informan de este tipo de incidentes.
Kriminologe Tobias Singelnstein fordert deshalb ein anonymes Meldeverfahren: „Man kann sich ja nicht vorstellen, dass so ein Netzwerk innerhalb der Polizei niemandem aufgefallen ist.“ Er ist sicher, dass die Chatgruppen bei der NRW-Polizei keine Einzelfälle sind: Schon in den 1990er Jahren zeigten Forscher, dass zwischen 5 und 20 Prozent der Polizisten rechtsextrem denken.
Criminologist Tobias Singelnstein therefore calls for an anonymous reporting procedure: "You can't imagine that nobody noticed such a network within the police force." He is certain that the chat groups in the NRW police force are not isolated cases: as early as the 1990s researchers showed that between 5 and 20 percent of police officers think right-wing extremists.
El criminólogo Tobias Singelnstein, por lo tanto, pide un procedimiento de denuncia anónimo: "No se puede imaginar que nadie haya notado una red de este tipo dentro de la policía". Está seguro de que los grupos de chat en la policía de NRW no son casos aislados: ya en la década de 1990 Los investigadores demostraron que entre el 5 y el 20 por ciento de los agentes de policía piensan que son extremistas de derecha.
Singelnstein fordert daher aktuellere Untersuchungen zu Rechtsextremismus bei der Polizei.
Singelnstein therefore calls for more up-to-date research on right-wing extremism among police.
Por lo tanto, Singelnstein pide investigaciones más actualizadas sobre el extremismo de derecha en la policía.