Sechszehn: Intensität, Hong Kong 1968
sixteen|intensity||
Seize|Intensité|Hong|Kong
sixteen|||
Šestnáct|Intenzita|Hong|Kong
dezesseis|intensidade|Hong|Kong
Шістнадцять|інтенсивність||
Шестнадцать|Интенсивность|Гонг|Кунг
sedici|intensità|Hong|Kong
ستة عشر|كثافة|هونغ|كونغ
tizenhat|intenzitás|Hong|Kong
Sixteen: Intensity, Hong Kong 1968
Dieciséis: Intensidad, Hong Kong 1968
シックスティーンインテンシティ、香港 1968年
식스틴: 인텐시티, 홍콩 1968
Zestien: Intensiteit, Hong Kong 1968
Szesnaście: Intensywność, Hongkong 1968
16: Интенсивность, Гонконг 1968
Sexton: Intensity, Hong Kong 1968
On altı: Yoğunluk, Hong Kong 1968
Шістнадцять: Інтенсивність, Гонконг 1968
十六岁强度》,香港,1968 年
Seize : Intensité, Hong Kong 1968
Šestnáct: Intenzita, Hong Kong 1968
Sedici: Intensità, Hong Kong 1968
Dezesseis: Intensidade, Hong Kong 1968
Tizenhat: Intenzitás, Hong Kong 1968
ستة عشر: الكثافة، هونغ كونغ 1968
Ich stellte mir Hong Kong als romantische Stadt mit geschwungenen chinesischen Dächern und Trauerweiden vor.
|imagined|myself||||romantic|city||curved|Chinese|roofs||weeping willows|before
Je|me suis imaginé|à moi|Hong|Kong|comme|romantique|ville|avec|courbés|chinois|toits|et|saules pleureurs|devant
||||||romántica|||curved||techos||weeping willows|
Já|představil|si|Hong|Kong|jako|romantické|město|s|křivými|čínskými|střechami|a|plačícími vrbami|před
|||||||||gebogen|||||
eu|imaginei|para mim|Hong|Kong|como|romântica|cidade|com|curvas|chineses|telhados|e|salgueiros|à frente
|уявляв собі|||||романтичне|||вигнутими||дахами||плакучі верби|
|||||||||изогнутыми||||плакучие ивы|
io|immaginai|a me stesso|Hong|Kong|come|romantica|città|con|curve|cinesi|tetti|e|salici piangenti|davanti
|||||||||||||Trauerweiden|
أنا|تخيلت|لي|هونغ|كونغ|ك|رومانسية|مدينة|مع|منحنية|صينية|أسطح|و|صفصاف حزين|أمامي
|||||||||弯曲的||屋顶||柳树|
én|állítottam|magamnak|Hong|Kong|mint|romantikus|város|-val|ívelt|kínai|tetők|és|weeping willows|elé
I imagined Hong Kong as a romantic city with sweeping Chinese rooftops and weeping willows.
Me imaginé a Hong Kong como una ciudad romántica con techos chinos curvos y sauces llorones.
Jeg så for meg Hong Kong som en romantisk by med buede kinesiske tak og gråtende pil.
Я представлял Гонконг как романтичный город с изогнутыми китайскими крышами и плакучими ивами.
Je m'imaginais Hong Kong comme une ville romantique avec des toits chinois courbés et des saules pleureurs.
Představoval jsem si Hong Kong jako romantické město s křivolakými čínskými střechami a plačícími vrbami.
Immaginavo Hong Kong come una città romantica con tetti cinesi curvi e salici piangenti.
Eu imaginava Hong Kong como uma cidade romântica com telhados chineses curvados e salgueiros.
Hong Kongot romantikus városnak képzeltem el, ívelt kínai tetőkkel és fűzfákkal.
تخيلت هونغ كونغ كمدينة رومانسية بأسطح صينية منحنية وأشجار صفصاف.
Ich freute mich darauf, in diese exotische Umgebung einzutauchen.
|looked forward||to it||||environment|immerse
Je|me réjouissais|moi|à cela|dans|cet|exotique|environnement|plonger
|||||||environment|to dive
Já|těšil|mě|na to|do|toto|exotické|prostředí|ponořit se
||||||||in te duiken
eu|fiquei feliz|para mim|sobre isso|em|este|exótica|ambiente|mergulhar
|Я радів||на це|||екзотичне|екзотичне оточення|поринути в
|||||||окружающая среда|погрузиться
io|mi rallegravo|a me stesso|su questo|in|questo|esotica|ambiente|immergere
أنا|فرحت|نفسي|على ذلك|في|هذه|غريبة|بيئة|الغمر
én|örültem|magamnak|arra|-ba|ezt|egzotikus|környezet|belemerülni
I was looking forward to diving into this exotic environment.
Tenía muchas ganas de sumergirme en este entorno exótico.
Jeg gledet meg til å fordype meg i denne eksotiske omgivelsene.
Я с нетерпением ждал, чтобы погрузиться в эту экзотическую обстановку.
Jag såg fram emot att fördjupa mig i denna exotiska miljö.
J'avais hâte de plonger dans cet environnement exotique.
Těšil jsem se, že se ponořím do tohoto exotického prostředí.
Non vedevo l'ora di immergermi in questo ambiente esotico.
Eu estava ansioso para mergulhar nesse ambiente exótico.
Alig vártam, hogy elmerüljek ebben az egzotikus környezetben.
كنت متحمسًا للغوص في هذه البيئة الغريبة.
Im Juni 1968 brach ich mit zweiundzwanzig das erste Mal nach Asien auf.
In||broke|||twenty-two||first|time||Asia|off
En|juin|partis|je|à|vingt-deux|le|premier|fois|vers|Asie|en route
V|červnu|vyrazil|já|s|dvaceti|to|první|krát|do|Asie|na cestu
em|junho|parti|eu|com|vinte e dois|a|primeira|vez|para|Ásia|partir
||отправился|||||||||отправился
||вирушив|||||||||
nel|giugno|partii|io|con|ventidue|la|prima|volta|verso|Asia|in viaggio
في|يونيو|انطلقت|أنا|مع|اثنين وعشرين|المرة|الأولى|مرة|إلى|آسيا|انطلقت
||出发|||||||||
-ban|június|indultam|én|-val|huszonkét|az|első|alkalom|-ba|Ázsia|elindulni
In June 1968, I left for Asia for the first time at the age of twenty-two.
En junio de 1968, me fui a Asia por primera vez a la edad de veintidós años.
I juni 1968, da jeg var tjueto, reiste jeg for første gang til Asia.
В июне 1968 года я в двадцать два года впервые отправился в Азию.
En juin 1968, je suis parti pour la première fois en Asie à l'âge de vingt-deux ans.
V červnu 1968 jsem poprvé vyrazil do Asie ve svých dvaadvaceti.
Nel giugno del 1968 partii per la prima volta per l'Asia all'età di ventidue anni.
Em junho de 1968, eu parti pela primeira vez para a Ásia com vinte e dois anos.
1968 júniusában huszonkét évesen először indultam Ázsiába.
في يونيو 1968، انطلقت إلى آسيا للمرة الأولى في الثانية والعشرين من عمري.
Auf meinem Weg nach Hong Kong machte ich in verschiedenen Teilen der Welt Urlaub, um Gegenden zu erleben, die ich bisher nur in meiner Phantasie besucht hatte: in Italien die Pracht und den chaotischen Verkehr Roms; in Israel die Zeitlosigkeit des Sternenhimmels einer Sommernacht über der uralten Stadt Jerusalem und die Spannungen nach dem vor kurzem beendeten Krieg; im Iran die Exotik des Teheraner Basars und die rücksichtslosen Taxis, die mitten im Juni wie Christbäume geschmückt waren; in Indien der Glanz des Taj Mahal und das verwirrende ruhelose Leben Neu Delhis; und in Thailand die grellen Farben Bangkoks und die Eleganz seiner Bewohner und Kultur.
On||way||||made|||various|parts||world|vacation|to|areas|to|experience|||so far|only|||imagination|visited|||Italy||splendor|||chaotic|traffic|Rome||Israel||timelessness|the|starry sky||summer night|over||ancient|city|Jerusalem|||tensions||the|before|recent|ended|war||Iran|the|exotic|of the|Teheran|bazaar|||reckless|taxis|the|in the middle of|||how|Christmas trees|decorated|were||India||splendor||Taj|Taj|||confusing|restless|life||New Delhi|||Thailand||vibrant|colors|Bangkok's|||elegance||residents||culture
Sur|mon|chemin|vers|Hong|Kong|fit|je|dans|différents|parties|du|monde|vacances|pour|régions|à|vivre|qui|je|jusqu'à présent|seulement|en|ma|imagination|visité|avait|en|Italie|la|splendeur|et|le|chaotique|circulation|de Rome|en|Israël|la|intemporelle|du|ciel étoilé|d'une|nuit d'été|au-dessus de|de|ancienne|ville|Jérusalem|et|les|tensions|après|le|de||terminé|guerre|à|Iran|l'|exotisme|du|Téhéranien|bazar|et|les|imprudents|taxis|qui|au milieu de|en|juin|comme|sapins de Noël|décorés|étaient|en|Inde|le|éclat|du|Taj|Mahal|et|la|déroutante|agitée|vie|Nouveau|Delhi|et|en|Thaïlande|les|vives|couleurs|de Bangkok|et|l'|élégance|de ses|habitants|et|culture
||||||||||||||||||||||||||||||the splendor|||chaotic||of Rome||Israel||timelessness||of the starry sky||summer night||||city|Jerusalem|||tensions|||||finished|||||exotic||Tehran|bazaar|||reckless|taxis||||||Christmas trees|decorado|||||||Taj|Mahal|||confusing|restless|||Delhi's|||Tailandia||bright||Bangkok|||elegancia||||
Na|mé|cestě|do|Hong|Kong|jsem|já|v|různých|částech|světa|světa|dovolenou|abych|oblasti|za|zažil|které|já|dosud|pouze|v|mé|fantazii|navštívil|měl|v|Itálii|tu|nádheru|a|chaotický|chaotický|provoz|Říma|v|Izraeli|tu|nadčasovost|hvězdného|nebe|jedné|letní noci|nad|starobylou|starobylou|městem|Jeruzalémem|a|tu|napětí|po|tom|před||ukončeným|válkou|v|Íránu|tu|exotiku|teheránského|Teheránského|bazaru|a|tu|bezohledné|taxi|která|uprostřed|v|červnu|jako|vánoční stromy|ozdobené|byly|v|Indii|tu|lesk|tajemného|Taj|Mahalu|a|tu|matoucí|neklidné|život|Nového|Dillí|a|v|Thajsku|tu|jasné|barvy||a|tu|elegance|jeho|obyvatelů|a|kultury
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||grelle|||||||||
em|meu|caminho|para|Hong|Kong|fiz|eu|em|diferentes|partes|do|mundo|férias|para|regiões|a|viver|que|eu|até agora|apenas|em|minha|imaginação|visitei|tinha|em|Itália|a|esplendor|e|o|caótico|trânsito|de Roma|em|Israel|a|atemporalidade|do|céu estrelado|de uma|noite de verão|sobre|a|antiga|cidade|Jerusalém|e|as|tensões|após|a|recente|recente|terminado|guerra|em|Irã|a|exótica|do|teheranense|bazar|e|os|imprudentes|táxis|que|no meio|em|junho|como|árvores de Natal|enfeitados|estavam|em|Índia|o|brilho|do|Taj|Mahal|e|a|confuso|inquieto|vida|Nova|Délhi|e|em|Tailândia|as|brilhantes|cores|de Bangkok|e|a|elegância|de seus|habitantes|e|cultura
На|||||||||різних||||відпустка||місцевості||досліджувати|||досі||||уяві|відвідував уявно|||||пишність|||хаотичний|рух транспорту|Риму||||позачасовість||зоряного неба||літньої ночі|||стародавнього||Єрусалим|||напруженість|||||завершеної|||Іран||екзотика||Тегеранського|базару Тегерана|||безжальні|таксі безжальні||посередині||||різдвяні ялинки|прикрашені|||в Індії||блиск||Тадж Махал|Тадж-Махал|||заплутане|неспокійне життя|||Нью-Делі|||Таїланді||яскраві кольори|яскраві кольори|Бангкока|||Елегантність||мешканців||
|||||||||||||||Места||увидеть||||||||посетил|||||великолепие|||хаотичном|трафик|Рим||||вневременность||звездного неба||летняя ночь|||древнего|||||напряжённость|||||завершил|||||экзотику||Тегеран|Басары|||безрассудные|такси||||||рождественские деревья||||||Блеск||Тадж|Махал|||сбивающая с толку|беспокойные|||Дели|||Тайланд||яркие цвета||Бангкок|||Элегантность||||
su|mio|cammino|verso|Hong|Kong|feci|io|in|diversi|parti|del|mondo|vacanza|per|luoghi|da|vivere|che|io|finora|solo|nella|mia|fantasia|visitato|avevo|in|Italia|la|bellezza|e|il|caotico|traffico|Roma|in|Israele|la|atemporalità|del|cielo stellato|di una|notte d'estate|sopra|la|antica|città|Gerusalemme|e|le|tensioni|dopo|la|recente|terminato|beendeten|guerra|in|Iran|l'|esoticità|del|di Teheran|bazar|e|i|spietati|taxi|che|in pieno|in|giugno|come|alberi di Natale|addobbati|erano|in|India|il|splendore|del|Taj|Mahal|e|la|confuso|inquieto|vita|Nuova|Delhi|e|in|Thailandia|i|vivaci|colori|Bangkok|e|l'|eleganza|dei suoi|abitanti|e|cultura
على|طريقي|طريق|إلى|هونغ|كونغ|قضيت|أنا|في|مختلف|أجزاء|من|العالم|عطلة|من أجل|مناطق|أن|أعيش|التي|أنا|حتى الآن|فقط|في|خيالي|خيال|زرت|كنت|في|إيطاليا|روعة|جمال|و|حركة|الفوضوية|المرور|روما|في|إسرائيل|الخلود|زمن|من|سماء النجوم|ليلة|صيفية|فوق|المدينة|القديمة|القدس||و|التوترات|توترات|بعد|الحرب|التي|مؤخراً|انتهت|الحرب|في|إيران|الغرابة|غريب|من|طهران|بازار|و|سيارات|بلا رحمة|سيارات الأجرة|التي|في وسط|في|يونيو|مثل|أشجار عيد الميلاد|مزينة|كانت|في|الهند|اللمعان|بريق|من|تاج|محل|و|الحياة|المحيرة|المضطرب|حياة|نيو|دلهي|و|في|تايلاند|الألوان|الساطعة|ألوان|بانكوك|و|الأناقة|أناقة|سكانه|سكان|و|ثقافة
|||||||||||||||地区|||||||||||||||辉煌||的|混乱的||||||时间的永恒|||||||古老的|||||紧张局势||||||||||||||||无情的||||||||装饰的||||||||||这个|令人困惑的|不安的||||||||刺眼的|||||||||
-on|az én|úton|-ba|Hong|Kong|csináltam|én|-ban|különböző|részek|a|világ|nyaralás|hogy|vidékeket|-ni|megtapasztalni|amelyeket|én|eddig|csak|-ban|az én|képzeletem|látogatott|volt|-ban|Olaszország|a|pompa|és|a|kaotikus|forgalom|Róma|-ban|Izrael|a|időtlenség|a|csillagos ég|egy|nyári éjszaka|felett|az|ősi|város|Jeruzsálem|és|a|feszültségek|után|a|nemrég|nemrég|befejezett|háború|-ban|Irán|a|egzotikum|a|teheráni|bazár|és|a|kíméletlen|taxik|amelyek|közepén|-ban|június|mint|karácsonyfák|díszített|voltak|-ban|India|a|ragyogás|a|Taj|Mahal|és|a|zavaró|nyugtalan|élet|Új|Delhi|és|-ban|Thaiföld|a|rikító|színek|Bangkok|és|az|elegancia|az ő|lakói|és|kultúra
On my way to Hong Kong, I was vacationing in different parts of the world to experience places I had previously visited only in my imagination: in Italy, the splendor and chaotic traffic of Rome; in Israel the timelessness of the starry sky of a summer night over the ancient city of Jerusalem and the tensions after the recently ended war; in Iran the exoticism of the Tehran bazaar and the ruthless taxis that were adorned like Christmas trees in the middle of June; in India the splendor of the Taj Mahal and the confusing restless life of New Delhi; and in Thailand the bright colors of Bangkok and the elegance of its inhabitants and culture.
En mi camino a Hong Kong, me fui de vacaciones a varias partes del mundo para experimentar lugares que antes había visitado solo en mi imaginación: en Italia, el esplendor y el caótico tráfico de Roma; en Israel la intemporalidad del cielo estrellado de una noche de verano sobre la antigua ciudad de Jerusalén y las tensiones después de la guerra que acaba de terminar; en Irán, el exotismo del bazar de Teherán y los despiadados taxis que fueron adornados como árboles de Navidad a mediados de junio; en la India, el esplendor del Taj Mahal y la confusa vida inquieta de Nueva Delhi; y en Tailandia los colores brillantes de Bangkok y la elegancia de sus habitantes y su cultura.
По пути в Гонконг я отдыхал в разных уголках мира, чтобы увидеть места, которые раньше посещал только в своем воображении: в Италии — великолепие и хаотичное движение Рима; в Израиле — вечность звездного неба летней ночи над древним городом Иерусалимом и напряженность после недавно закончившейся войны; в Иране — экзотика тегеранского базара и безбашенные такси, разукрашенные под елки в середине июня; в Индии — великолепие Тадж-Махала и сбивающая с толку беспокойная жизнь Нью-Дели; а в Таиланде — яркие краски Бангкока и элегантность его жителей и культуры.
Sur mon chemin vers Hong Kong, j'ai pris des vacances dans différentes parties du monde pour découvrir des endroits que je n'avais jusqu'alors visités que dans mon imagination : en Italie, la splendeur et le trafic chaotique de Rome ; en Israël, l'intemporalité du ciel étoilé d'une nuit d'été au-dessus de la vieille ville de Jérusalem et les tensions après la guerre récemment terminée ; en Iran, l'exotisme du bazar de Téhéran et les taxis imprudents, décorés comme des sapins de Noël en plein mois de juin ; en Inde, l'éclat du Taj Mahal et la vie troublante et agitée de New Delhi ; et en Thaïlande, les couleurs vives de Bangkok et l'élégance de ses habitants et de sa culture.
Na své cestě do Hongkongu jsem si udělal dovolenou v různých částech světa, abych zažil místa, která jsem dosud navštívil pouze ve své fantazii: v Itálii nádheru a chaotický provoz Říma; v Izraeli nadčasovost hvězdné oblohy letní noci nad starobylým městem Jeruzalém a napětí po nedávno skončené válce; v Íránu exotiku teheránského bazaru a bezohledná taxi, která byla uprostřed června ozdobena jako vánoční stromy; v Indii lesk Taj Mahalu a zmatený neklidný život Nového Dillí; a v Thajsku jasné barvy Bangkoku a eleganci jeho obyvatel a kultury.
Sulla mia strada per Hong Kong ho fatto vacanza in diverse parti del mondo, per vivere luoghi che avevo visitato solo nella mia fantasia: in Italia la magnificenza e il traffico caotico di Roma; in Israele l'atemporalità del cielo stellato di una notte d'estate sopra l'antica città di Gerusalemme e le tensioni dopo la guerra recentemente conclusa; in Iran l'esoticità del bazar di Teheran e i taxi spericolati, decorati come alberi di Natale a metà giugno; in India il splendore del Taj Mahal e la confusa vita inquieta di Nuova Delhi; e in Thailandia i colori vivaci di Bangkok e l'eleganza dei suoi abitanti e della sua cultura.
A caminho de Hong Kong, fiz férias em várias partes do mundo para vivenciar lugares que até então só havia visitado na minha imaginação: na Itália, a grandiosidade e o trânsito caótico de Roma; em Israel, a atemporalidade do céu estrelado de uma noite de verão sobre a antiga cidade de Jerusalém e as tensões após a guerra recentemente encerrada; no Irã, a exótica bazar de Teerã e os táxis imprudentes que, no meio de junho, estavam decorados como árvores de Natal; na Índia, o esplendor do Taj Mahal e a confusa vida inquieta de Nova Délhi; e na Tailândia, as cores vibrantes de Bangkok e a elegância de seus habitantes e cultura.
Hongkongba vezető utam során különböző helyeken nyaraltam, hogy olyan területeket tapasztaljak meg, amelyeket eddig csak a képzeletemben látogattam meg: Olaszországban Róma fényűzése és kaotikus forgalma; Izraelben a nyári éjszaka csillagos égboltjának időtlensége Jeruzsálem ősi városa felett és a nemrégiben befejezett háború utáni feszültségek; Iránban a teheráni bazár egzotikumai és a figyelmetlen taxik, amelyek június közepén karácsonyfaként voltak díszítve; Indiában a Taj Mahal ragyogása és Új-Delhi zavaros, nyugtalan élete; és Thaiföldön Bangkok élénk színei és lakóinak, valamint kultúrájának eleganciája.
في طريقي إلى هونغ كونغ، قضيت عطلات في أجزاء مختلفة من العالم، لأختبر مناطق كنت قد زرتها فقط في خيالي: في إيطاليا، عظمة وفوضى حركة المرور في روما؛ في إسرائيل، خلود سماء النجوم في ليلة صيفية فوق المدينة القديمة القدس والتوترات بعد الحرب التي انتهت مؤخرًا؛ في إيران، غموض بازار طهران وسيارات الأجرة التي لا تأبه بالقوانين، والتي كانت مزينة كأشجار عيد الميلاد في منتصف يونيو؛ في الهند، بريق تاج محل والحياة المضطربة المربكة في نيودلهي؛ وفي تايلاند، الألوان الزاهية لبانكوك وأناقة سكانه وثقافته.
Mehr und mehr steigerte sich bei mir die Begeisterung für meine neue Aufgabe in Hong Kong während dieser Reise.
|||increased|itself|at|me||enthusiasm||||task||||during||trip
Plus|et|davantage|augmentait|soi|chez|moi|la|enthousiasme|pour|ma|nouvelle|tâche|à|Hong|Kong|pendant|ce|voyage
|||aumentó|||||||||||Hong Kong|Hong|||
Více|a|více|zvyšovala|se|u|mně|ta|nadšení|pro|moji|novou|úkol|v|Hong|Kong|během|této|cesty
mais|e|mais|aumentou|se|em|mim|a|entusiasmo|por|minha|nova|tarefa|em|Hong|Kong|durante|esta|viagem
|||возрастал|||||восторг||||||||||
|||зростала|||||ентузіазм||||завдання||||під час||
sempre|e|di più|aumentò|si|in|me|l'|entusiasmo|per|il mio|nuovo|compito|in|Hong|Kong|durante|questo|viaggio
أكثر|و|أكثر|زادت|نفسي|عند|لي|الحماس|حماس|ل|مهمتي|الجديدة|مهمة|في|هونغ|كونغ|خلال|هذه|رحلة
egyre|és|több|növekedett|magam|-nál|nekem|a|lelkesedés|-ért|az én|új|feladat|-ban|Hong|Kong|alatt|ezen|utazás
More and more the enthusiasm for my new assignment in Hong Kong increased during this trip.
Cada vez más, el entusiasmo por mi nueva asignación en Hong Kong aumentó durante este viaje.
香港での私の新しい仕事に対する私の熱意は、この旅行中にますます高まりました。
Во время этой поездки мой энтузиазм по поводу моей новой задачи в Гонконге все больше возрастал.
De plus en plus, mon enthousiasme pour ma nouvelle mission à Hong Kong grandissait au cours de ce voyage.
Čím dál tím více se ve mně zvyšovalo nadšení pro můj nový úkol v Hongkongu během této cesty.
Sempre di più cresceva in me l'entusiasmo per il mio nuovo compito a Hong Kong durante questo viaggio.
Cada vez mais, minha empolgação pela minha nova tarefa em Hong Kong aumentava durante essa viagem.
Ezen az úton egyre inkább fokozódott az izgalmam az új feladatom iránt Hongkongban.
تزايدت حماستي لمهمتي الجديدة في هونغ كونغ خلال هذه الرحلة.
Schließlich landete ich in Hong Kong, wo ich vom Dienstwagen der Kanadischen Hochkommission abgeholt wurde.
Finally|landed|||Kong||||by the|official car|||high commission|picked up|was
Enfin|atterrit|je|à|Hong|Kong|où|je|de la|voiture de service|de la|canadienne|haute commission|pris|fut
|landed||||||||service car|||alta comisión|recogido|
Nakonec|přistál|já|v|Hong|Kongu|kde|já|od|služebního vozu|(určitý člen)|kanadské|vysoké komise|vyzvednut|byl
finalmente|cheguei|eu|em|Hong|Kong|onde|eu|do|carro oficial|da|Canadense|Alta Comissão|fui buscado|fui
|зрештою опинився|||||||службовою машиною|службовий автомобіль|||Канадська висококомісія|забрали|
|||||||||служебный автомобиль||Канадской|Канадское посольство|взяли|
finalmente|atterrò|io|in|Hong|Kong|dove|io|dalla|auto di servizio|della|canadese|alta commissione|prelevato|fui
أخيراً|وصلت|أنا|في|هونغ|كونغ|حيث|أنا|من|سيارة الخدمة|من|الكندية|المفوضية العليا|تم استقبالي|كنت
|||||||||公务车|||高委员会||
végül|landoltam|én|-ban|Hong|Kong|ahol|én|-ról|szolgálati autó|a|kanadai|főbiztosság|felvettek|lettem
Eventually, I landed in Hong Kong, where I was picked up by the Canadian High Commission official car.
Terminé en Hong Kong, donde me recogió el automóvil oficial de la Alta Comisión de Canadá.
В конце концов я приземлился в Гонконге, где меня забрала служебная машина Верховного комиссара Канады.
Finalement, j'ai atterri à Hong Kong, où j'ai été accueilli par la voiture de service de la Haute Commission canadienne.
Nakonec jsem přistál v Hongkongu, kde mě vyzvedl služební vůz Kanadské vysoké komise.
Alla fine sono atterrato a Hong Kong, dove sono stato prelevato dall'auto di servizio dell'Alta Commissione canadese.
Finalmente, cheguei a Hong Kong, onde fui buscado pelo carro oficial da Alta Comissão do Canadá.
Végül megérkeztem Hongkongba, ahol a Kanadai Főbiztosság szolgálati autója várt rám.
أخيرًا، وصلت إلى هونغ كونغ، حيث تم استقبالي بواسطة سيارة الخدمة التابعة للمفوضية الكندية.
Als wir durch die verstopften Straßen von Kowloon fuhren, mit seinem Wald aus monotonen grauen Wohnblöcken, wurde ich plötzlich in die Realität zurückgeholt.
As||through||clogged|streets||Kowloon|drove||its|forest|of|monoton|gray|apartment blocks|||suddenly|||reality|pulled back
Quand|nous|à travers|les|encombrées|rues|de|Kowloon|conduisions|avec|son|forêt|de|monotones|gris|immeubles|fut|je|soudain|dans|la|réalité|ramené
||||atascadas|||Kowloon||||||monótonos|grises|bloques de viviendas|||||||devuelto
Když|jsme|skrz|ty|ucpané|ulice|z|Kowloonu|jeli|s|jeho|les|z|monotónních|šedých|paneláků|byl|já|najednou|do|tu|realitu|přiveden zpět
quando|nós|por|as|congestionadas|ruas|de|Kowloon|dirigíamos|com|sua|floresta|de|monótonos|cinzentos|prédios residenciais|fui|eu|de repente|na|a|realidade|trazido de volta
||||забитых|||Коулун||||||монотонных||жилыми блоками|||||||вернулся
||||заблокованими|||Коулун|їхали|||ліс||монотонних|сірими|житлові блоки|||||||повернутий до реальності
quando|noi|attraverso|le|congestionate|strade|di|Kowloon|guidavamo|con|la sua|foresta|di|monotoni|grigi|palazzi|fui|io|improvvisamente|nella|la|realtà|riportato
عندما|نحن|عبر|الشوارع|المزدحمة||في|كولون||مع|من|غابة|من|أحادية اللون|الرمادية|كتل سكنية|كنت|أنا|فجأة|في|الواقع|واقع|تم إعادتي
||||拥堵的|||||||||单调的||住宅楼|||突然||||
amikor|mi|-on|a|dugóval teli|utcák|-ból|Kowloon|mentünk|-val|az ő|erdő|-ból|monoton|szürke|lakóépületek|lettem|én|hirtelen|-ba|a|valóság|visszahozva
As we drove through the congested streets of Kowloon, with its forest of monotonous gray blocks of flats, I was suddenly brought back to reality.
Mientras conducíamos por las congestionadas calles de Kowloon, con su bosque de monótonos bloques de pisos grises, de repente volví a la realidad.
単調な灰色のアパートの森がある九龍の混雑した通りを走り抜けると、突然現実に戻されました。
Когда мы ехали по забитым улицам Кулуна с его лесом монотонных серых жилых блоков, я вдруг был возвращен в реальность.
Alors que nous traversions les rues encombrées de Kowloon, avec sa forêt de blocs d'appartements gris monotones, j'ai soudainement été ramené à la réalité.
Když jsme projížděli ucpanými ulicemi Kowloonu, s jeho lesem monotónních šedých paneláků, byl jsem náhle vrácen zpět do reality.
Mentre attraversavamo le strade affollate di Kowloon, con la sua foresta di monotoni edifici grigi, fui improvvisamente riportato alla realtà.
Enquanto atravessávamos as ruas congestionadas de Kowloon, com sua floresta de monótonos blocos de apartamentos cinzentos, fui subitamente trazido de volta à realidade.
Amikor áthajtottunk Kowloon zsúfolt utcáin, a monoton szürke lakóblokkok erdején, hirtelen visszahúzott a valóságba.
عندما كنا نسير عبر الشوارع المزدحمة في كولون، مع غابة من كتل السكن الرمادية المملة، تم إعادتي فجأة إلى الواقع.
Hong kong war kein Shangri-la.
||||Shangri|la
Hong|kong|était|pas|Shangri|
||||Shangri-la|
Hong|kong|byl|žádný||
Hong|kong|foi|nenhum||
||||Шангри-Ла|ла
||||Шангрі-Ла|
Hong|Kong|era|non||
هونغ|كونغ|كان|ليس||
Hong|kong|volt|nem|Shangri|
Hong kong was not a Shangri-la.
Гонконг не был Шангри-Ла.
Hong Kong n'était pas un Shangri-la.
Hongkong nebylo Shangri-la.
Hong Kong non era uno Shangri-la.
Hong Kong não era um Shangri-la.
Hongkong nem volt Shangri-la.
هونغ كونغ لم تكن شانغريلا.
Als jedoch unser Wagen auf die Autofähre auffuhr, die Kowloon mit Hong Kong Island verbindet, bot sich mir plötzlich auf dem Wasser ein Kaleidoskop aus Ozeanfrachtschiffen und Kähnen, Kriegsschiffen, chinesischen Dschunken und Jachten vor der Kulisse aus modernen Wolkenkratzern und majestätischen Kolonialgebäuden, überragt vom Victoria Peak auf der Hong Konger Seite.
عندما|لكن|سيارتنا|السيارة|على|العبارة|العبارات|صعدت|التي|كولون|مع|هونغ|كونغ|جزيرة|تربط|عرض|لي|لي|فجأة|على|الماء|الماء|مشهد|كاليودوسكوب|من|سفن الشحن المحيطية|و|القوارب|السفن الحربية|الصينية|الجونكات|و|اليخوت|أمام|خلفية|الخلفية|من|الحديثة|ناطحات السحاب|و|المهيبة|المباني الاستعمارية|يعلو|من|فيكتوريا|بيك|على|الجانب|هونغ|كونغ|الجانب
|azonban|||||autókomp|felhajtott|||||||összeköti|bővült|||hirtelen|||||kaleidoszkóp||óceáni teherhajók||csónakok|||dschunken|||||kulissza|||felhőkarcolók||majestásos|koloniális épületek|felülmúlta|||csúcs||||Kong|
|however||car|||car ferry|drove||Kowloon||Hong||island|connects|offered|||suddenly|||||kaleidoscope||ocean freighters||boats|warships||barges||yachts|||backdrop|||skyscrapers||majestic|colonial buildings|overwhelmed||Victoria|peak|onto|||Hong|side
However, when our car hit the car ferry connecting Kowloon to Hong Kong Island, a kaleidoscope of ocean cargo ships and barges, warships, Chinese junks and yachts suddenly appeared on the water, with modern skyscrapers and majestic colonial buildings towering over Victoria Peak on the Hong Kong side.
Sin embargo, cuando nuestro auto chocó con el ferry que conectaba Kowloon con la isla de Hong Kong, un caleidoscopio de barcos de carga y barcazas, barcos de guerra, yates y yates chinos aparecieron repentinamente en el agua, con modernos rascacielos y majestuosos edificios coloniales que se elevan sobre Victoria. Pico en el lado de Hong Kong.
Однако, когда наша машина подъехала к паромной переправе, которая соединяет Кулун с островом Гонконг, передо мной вдруг открылось на воде калейдоскоп из океанских грузовых судов и барж, боевых кораблей, китайских джунок и яхт на фоне современных небоскребов и величественных колониальных зданий, увенчанных Вершиной Виктории со стороны Гонконга.
Cependant, lorsque notre voiture est montée à bord du ferry qui relie Kowloon à l'île de Hong Kong, un kaléidoscope de navires de fret océaniques, de barges, de navires de guerre, de jonques chinoises et de yachts s'est soudainement offert à moi sur l'eau, avec en toile de fond des gratte-ciels modernes et des bâtiments coloniaux majestueux, dominés par le Victoria Peak du côté hongkongais.
Když však naše auto najelo na trajekt, který spojuje Kowloon s Hongkongským ostrovem, náhle se mi na vodě naskytl kaleidoskop oceánských nákladních lodí a člunů, válečných lodí, čínských džunek a jachet na pozadí moderních mrakodrapů a majestátních koloniálních budov, které převyšoval Victoria Peak na hongkongské straně.
Quando però la nostra auto è salita sul traghetto che collega Kowloon con Hong Kong Island, mi si è improvvisamente presentato davanti un caleidoscopio di navi mercantili e barche, navi da guerra, giunche cinesi e yacht, sullo sfondo di moderni grattacieli e maestosi edifici coloniali, dominati dal Victoria Peak sul lato di Hong Kong.
No entanto, quando nosso carro subiu na balsa que liga Kowloon à Ilha de Hong Kong, de repente me deparei com um caleidoscópio de navios de carga oceânicos e barcaças, navios de guerra, junques chineses e iates, com o pano de fundo de arranha-céus modernos e majestosos edifícios coloniais, dominados pelo Victoria Peak do lado de Hong Kong.
Amikor azonban az autónk felhajtott a kompra, amely Kowloont Hongkong szigetével összeköti, hirtelen egy óceáni teherhajók, csónakok, hadihajók, kínai dzsunkák és jachtok kaleidoszkópja tárult elém a modern felhőkarcolók és a fenséges gyarmati épületek hátterében, amelyet a Victoria Peak uralt a hongkongi oldalon.
لكن عندما صعدت سيارتنا على العبارة التي تربط كولون بجزيرة هونغ كونغ، انفتح أمامي فجأة على الماء كاليودوسكوب من سفن الشحن المحيطية والقوارب، والسفن الحربية، والجونكات الصينية، واليخوت، في خلفية من ناطحات السحاب الحديثة والمباني الاستعمارية الرائعة، التي يعلوها قمة فيكتوريا على جانب هونغ كونغ.
Das Leben in der Kronkolonie von Hong Kong, wie sie damals genannt wurde, war immer ein wenig beengt.
الحياة|الحياة|في|المستعمرة|التاجية|من|هونغ|كونغ|كما|كانت|آنذاك|تسمى|كانت|كان|دائمًا|قليلاً|ضيقًا|ضيقًا
||||Koronagyarmat||||||akkor|nevezték||||||szűkös
||||crown colony||||||then|called|was||||somewhat|cramped
Life in the crown colony of Hong Kong, as it was then called, was always a bit cramped.
La vida en la colonia de la corona de Hong Kong, como se llamaba en ese momento, siempre fue un poco estrecha.
Жизнь в Королевской колонии Гонконга, как ее тогда называли, всегда была немного тесноватой.
La vie dans la couronne coloniale de Hong Kong, comme on l'appelait à l'époque, était toujours un peu à l'étroit.
Život v korunové kolonii Hongkong, jak se tehdy nazývala, byl vždy trochu stísněný.
La vita nella colonia britannica di Hong Kong, come veniva chiamata allora, era sempre un po' angusta.
A vida na colônia da coroa de Hong Kong, como era chamada na época, sempre foi um pouco apertada.
Az élet a Hongkongi Koronagyarmaton, ahogy akkoriban nevezték, mindig egy kicsit szűkös volt.
كانت الحياة في مستعمرة هونغ كونغ، كما كانت تُسمى آنذاك، دائمًا ضيقة بعض الشيء.
Bevor man irgendwohin kam, musste man wegfliegen oder ein Boot nehmen.
قبل أن|أن|إلى أي مكان|وصل|كان يجب|أن|أن تطير بعيدًا|أو|قارب|أن تأخذ|أن تأخذ
|||érkezett|||||||venni
Before||somewhere|||one|fly away||||take
Before you came anywhere, you had to fly away or take a boat.
Antes de llegar a cualquier lugar, tenías que volar o tomar un bote.
Прежде чем куда-то добраться, нужно было улететь или сесть на лодку.
Avant d'arriver quelque part, il fallait prendre l'avion ou un bateau.
Než jste se dostali někam, museli jste odletět nebo vzít loď.
Prima di arrivare da qualche parte, bisognava volare via o prendere una barca.
Antes de chegar a qualquer lugar, era preciso voar ou pegar um barco.
Mielőtt bárhova eljutott volna az ember, el kellett repülnie vagy hajóra kellett szállnia.
قبل أن تصل إلى أي مكان، كان عليك أن تطير أو تأخذ قاربًا.
China war einem im Grunde verschlossen, was deprimierend sein konnte.
China||a|in|essentially|closed|what|depressing|could|could
La Chine|était|à quelqu'un|dans le|fond|fermé|ce qui|déprimant|être|pouvait
Čína|byl|jednomu|v|podstatě|uzavřený|co|deprimující|být|mohl
China|era|a alguém|em|fundo|fechado|o que|deprimente|ser|podia
|||||закрыт||угнетающим||
|||||закритою||пригнічуючим||могло бути
Cina|era|a uno|in|fondo|chiuso|ciò che|deprimente|essere|poteva
الصين|كان|لي|في|الأساس|مغلقا|ما|محبط|يكون|يمكن
|||||封闭的||令人沮丧||
Kína|volt|egy|-ban|alapvetően|zárva|ami|lehangoló|lenni|tudott
China was basically locked up, which could be depressing.
China estaba básicamente encerrada, lo que podría ser deprimente.
Китай был в основном закрыт для вас, что могло угнетать.
Kina var i grunden stängt för dig, vilket kan vara deprimerande.
La Chine était en quelque sorte fermée, ce qui pouvait être déprimant.
Čína byla v podstatě uzavřená, což mohlo být deprimující.
La Cina era fondamentalmente chiusa, il che poteva essere deprimente.
A China era, na verdade, fechada, o que podia ser deprimente.
Kína alapvetően zárkózott volt, ami lehangoló tudott lenni.
كانت الصين في الأساس مغلقة بالنسبة لي، مما كان يمكن أن يكون محبطًا.
Die billigste Möglichkeit mich aufzuheitern bestand darin, für zehn oder fünfzehn Hong Kong Cents auf der Star Ferry den Hafen zu durchqueren.
|cheapest|possibility||cheer up|consisted|therein|for|ten|||||cents|to||star|ferry||harbor||cross
La|moins chère|possibilité|me|remonter le moral|consistait|en cela|pour|dix|ou|quinze|Hong|Kong|cents|sur|le|Star|ferry|le|port|à|traverser
|más barata|||animar|||||||||centavos||||ferry||||
Ta||možnost|mě|rozveselit|spočívala|v tom|za|deset|nebo|patnáct|Hong|Kong|centů|na|lodi|Star|Ferry|ten|přístav|do|přejet
a|mais barata|possibilidade|a mim|animar|consistia|nisso|por|dez|ou|quinze|Hong|Kong|centavos|na|a|Star|Ferry|o|porto|a|atravessar
|самая дешевая|||развеселить меня|состояла|||||||||||Star|паром||гавань||пересечь
|найдешевший|можливість||підбадьорити мене|полягала в тому|у тому|||||||центів Гонконгу|||Зоряний пором|пором Стар||гавань||перетнути гавань
la|più economica|possibilità|a me|rallegrarmi|consisteva|in questo|per|dieci|o|quindici|Hong|Kong|centesimi|su|il|Star|traghetto|il|porto|a|attraversare
أرخص|أرخص|وسيلة|لي|لإسعادي|كانت|في ذلك|مقابل|عشرة|أو|خمسة عشر|هونغ|كونغ|سنتات|على|العبارة|ستار|فيري|الميناء|الميناء|ل|عبور
||||让自己开心|在于||||||||||||||||
a|legolcsóbb|lehetőség|engem|felvidítani|állt|abban|-ért|tíz|vagy|tizenöt|Hong|Kong|cent|-on|a|Star|komp|a|kikötő|-ba|átkelni
The cheapest way to cheer me up was to cross the harbor on the Star Ferry for ten or fifteen Hong Kong cents.
La forma más barata de animarme era cruzar el puerto en Star Ferry por diez o quince centavos de Hong Kong.
Самым дешевым способом поднять мне настроение было пересечь гавань на пароме Star Ferry за десять или пятнадцать гонконгских центов.
La façon la moins chère de me remonter le moral était de traverser le port sur le Star Ferry pour dix ou quinze cents de Hong Kong.
Nejlevnější způsob, jak se rozveselit, bylo přejet přístav na Star Ferry za deset nebo patnáct hongkongských centů.
Il modo più economico per tirarmi su di morale era attraversare il porto sulla Star Ferry per dieci o quindici centesimi di Hong Kong.
A maneira mais barata de me animar era atravessar o porto na Star Ferry por dez ou quinze centavos de Hong Kong.
A legolcsóbb módja annak, hogy felvidítsam magam, az volt, hogy tíz vagy tizenöt hongkongi centért átkeltem a kikötőn a Star Ferry-n.
كانت أرخص وسيلة لإسعادي هي عبور الميناء على عبارة ستار مقابل عشرة أو خمسة عشر سنتًا هونغ كونغياً.
Ich wurde nie müde, die Skyline und das Treiben auf dem Wasser während der fünfzehnminütigen Überfahrt zu beobachten.
I|became||tired|the|skyline||the|activity||||during||fifteen-minute|ferry crossing||watch
Je|devins|jamais|fatigué|la|skyline|et|le|mouvement|sur|le|eau|pendant|la|de quinze minutes|traversée|à|observer
|||||skyline|||||||||quince minutos|travesía||
Já|byl|nikdy|unavený|tu|panorama města|a|to|ruch|na|tom|vodě|během|té|patnáctiminutové|plavby|k|pozorování
eu|me tornei|nunca|cansado|a|horizonte|e|a|movimentação|na|a|água|durante|a|quinze minutos|travessia|a|observar
|||втомлювався||Горизонт міста|||рух на воді||||під час||п'ятнадцятихвилинної|переправа||спостерігати за
|||||линия горизонта|||движение||||во время||пятнадцатиминутной|переправы||
io|diventai|mai|stanco|la|skyline|e|il|movimento|su|l'|acqua|durante|la|quindici minuti|traversata|a|osservare
أنا|أصبحت|أبدا|متعبا|الأفق|الأفق|و|الحركة|الحركة|على|الماء|الماء|أثناء|الرحلة|التي تستغرق خمسة عشر دقيقة|عبور||
||||||||活动|||||||渡船||
én|lettem|soha|fáradt|a|látkép|és|a|nyüzsgés|-on|a|víz|alatt|a|tizenöt perces|átkelés|-ra|megfigyelni
I never got tired of watching the skyline and the buzz on the water during the fifteen minute crossing.
Nunca me cansé de ver el horizonte y el zumbido en el agua durante el cruce de quince minutos.
Я никогда не уставал наблюдать за горизонтом и суетой на воде во время пятнадцатиминутного перехода.
Je ne me lassais jamais d'observer la skyline et l'animation sur l'eau pendant la traversée de quinze minutes.
Nikdy jsem se neunavil pozorováním panoramatu a ruchu na vodě během patnáctiminutové plavby.
Non mi stancavo mai di osservare lo skyline e il movimento sull'acqua durante la traversata di quindici minuti.
Nunca me cansei de observar a linha do horizonte e a movimentação na água durante a travessia de quinze minutos.
Soha nem fáradtam el attól, hogy figyeljem a látképet és a vízen zajló életet a tizenöt perces átkelés alatt.
لم أكن أمل من مشاهدة أفق المدينة والحركة على الماء خلال رحلة العبور التي استغرقت خمس عشرة دقيقة.
Die ersten Monate wohnte ich auf der Hong Konger Seite Nähe Stanley and Repulse Bay.
||||||||Hong Kong|side|near|Stanley|and|Repulse|Bay
Les|premiers|mois|habitais|je|sur|le|Hong|Kongais|côté|près de|Stanley|et|Repulse|Bay
|||||||||||Stanley||Bahía Repulse|Bahía
Ty|první|měsíce|bydlel|já|na|té|Hong|kong|straně|blízkosti|Stanley|a|Repulse|Bay
os|primeiros|meses|morei|eu|no|a|Hong|Kong|lado|perto|Stanley|e|Repulse|Bay
||перші місяці||||на||||поблизу від|Стенлі|та|Відштовхування|затока
|||||||||||Стэнли||Репалс|Бэй
i|primi|mesi|abitai|io|su|il|Hong|Konghese|lato|vicino|Stanley|e|Repulse|Bay
الأشهر|الأولى|الأشهر|سكنت|أنا|في|الجانب|هونغ|كونغ|الجانب|بالقرب من|ستانلي|و|ريبولس|خليج
a|első|hónapok|laktam|én|-on|a|Hong|kongi|oldalon|közel|Stanley|és|Repulse|öböl
The first months I lived on the Hong Kong side near Stanley and Repulse Bay.
Первые несколько месяцев я жил на гонконгской стороне недалеко от Стэнли и Рипалс-Бэй.
Les premiers mois, je vivais du côté de Hong Kong près de Stanley et de Repulse Bay.
První měsíce jsem bydlel na hongkongské straně blízko Stanley a Repulse Bay.
Nei primi mesi abitavo dalla parte di Hong Kong vicino a Stanley e Repulse Bay.
Nos primeiros meses, eu morava do lado de Hong Kong, perto de Stanley e Repulse Bay.
Az első hónapokban a hongkongi oldalon laktam, Stanley és Repulse Bay közelében.
في الأشهر الأولى، كنت أعيش في الجانب هونغ كونغ بالقرب من ستانلي وخليج ريبالس.
Ich hatte einen unverstellten Blick auf eine kleine romantische Bucht, wo ich meine Lust am Exotischen durch die Beobachtung der chinesischen Transport-Dschunken stillen konnte, die im funkelnden türkisgrünen Wasser des Süd-Chinesischen Meeres auf und ab pendelten.
|||unobstructed|view|||||bay|where||my|desire|in|exotic||the|observation|||transport|junks|satisfy|could|||sparkling|turquoise-green|||||sea|of|||were swinging
Je|avais|un|dégagé|vue|sur|une|petite|romantique|baie|où|je|ma|envie|au|exotique|par|l'|observation|des|chinois||jonques|apaiser|pouvais|les|dans|scintillant|turquoise|eau|de|||mer|sur|et|bas|oscillaient
|||despejado|||||romántica|||||||exótico||||||transporte||||||brillante|turquesa|||||mar||||oscilaron
Já|měl|jeden|neomezený|pohled|na|jednu|malou|romantickou|zátoku|kde|já|moje|touha|na|exotice|skrze|ty|pozorování|těch|čínských|||utišit|mohl|ty|v|třpytivém|tyrkysově zeleném|vodě|Jižního|||moře|na|a|dolů|kymácely
eu|tive|uma|desobstruído|vista|para|uma|pequena|romântica|baía|onde|eu|minha|desejo|no|exótico|através de|a|observação|das|chinesas|||saciar|pude|as|em|cintilante|verde-água|água|do|||Mar|para|e|para cima e para baixo|balançavam
|||непрепятствованный||||||||||||экзотике|||||||джунки|удовлетворить||||сверкающей|бирюзово-зелёной|||||||||плавали
|||незамулений|погляд||||романтичну|затока||||потяг||екзотичному|||спостереження за|||транспортні джонки|китайські джонки|вгамувати||||сяючій|бірюзово-зеленій|||||Південно-Китайського моря||||гойдались
io|avevo|un|ininterrotto|sguardo|su|una|piccola|romantica|baia|dove|io|la mia|voglia|di|esotico|attraverso|l'|osservazione|delle|cinesi|trasporto|dschunke|placare|potevo|che|in|scintillante|turchese-verde|acqua|del|||mare|su|e|giù|oscillavano
أنا|كان لدي|منظر|غير محجوب|رؤية|على|خليج|صغير|رومانسي||حيث|أنا|شغفي||على|الغريب|من خلال|المراقبة|||الصينية|||أطفئ|استطعت||في|المتلألئ|الفيروزي الأخضر|ماء|من|||بحر|على|و||تمايلت
|有||无遮挡的||||||||||||||||||||满足||||闪闪发光的|青绿色||||||在|||来回
én|volt|egy|szűretlen|nézőpont|ra|egy|kis|romantikus|öböl|ahol|én|az én|vágy|ra|egzotikus|által|a|megfigyelés|a|kínai|szállító||csillapítani|tudtam|a|ban|csillogó|türkiz zöld|víz|a|||tenger|ra|és|le|ingáztak
I had an unobstructed view of a small romantic bay where I could quench my lust for the exotic by watching the Chinese transport junk swinging up and down in the sparkling turquoise waters of the South China Sea.
Tenía una vista sin obstrucciones de una pequeña bahía romántica donde podía apagar mi lujuria por lo exótico observando a los juncos de transporte chinos, que caminaban de un lado a otro por las brillantes aguas verde turquesa del mar del sur de China.
У меня был беспрепятственный вид на небольшую романтическую бухту, где я мог утолить свою жажду экзотики, наблюдая, как китайские транспортные джонки качаются вверх и вниз в сверкающих бирюзовых водах Южно-Китайского моря.
J'avais une vue dégagée sur une petite baie romantique, où je pouvais assouvir mon goût pour l'exotisme en observant les jonques de transport chinoises qui se balançaient dans les eaux turquoise étincelantes de la mer de Chine méridionale.
Měl jsem neomezený výhled na malou romantickou zátoku, kde jsem mohl uspokojit svou touhu po exotice pozorováním čínských transportních džunek, které se kolébaly v jiskřící tyrkysově zelené vodě Jihočínského moře.
Avevo una vista libera su una piccola baia romantica, dove potevo soddisfare la mia passione per l'esotico osservando le giunche da trasporto cinesi che oscillavano nelle scintillanti acque turchesi del Mar Cinese Meridionale.
Eu tinha uma vista desobstruída para uma pequena baía romântica, onde pude saciar meu desejo pelo exótico observando os junks de transporte chineses que balançavam nas águas turquesa brilhantes do Mar do Sul da China.
Közvetlen rálátásom volt egy kis romantikus öbölre, ahol a kínai szállítójunkák megfigyelésével kielégíthettem egzotikus iránti vágyamat, amelyek a Dél-Kínai-tenger csillogó türkiz zöld vizében ingadoztak.
كان لدي منظر غير محجوب على خليج رومانسي صغير، حيث استطعت إشباع شغفي بالغريب من خلال مراقبة الجونك الصينية التي تتأرجح في مياه البحر الجنوبي الصيني الفيروزية المتلألئة.
Dieser relativ spärlich bevölkerte Teil der Kronkolonie hatte Strände, immergrüne subtropische Vegetation und einen starken europäischen Bevölkerungsanteil.
|relatively|sparsely|populated|||crown colony||beaches|evergreen|subtropical|vegetation||||European|population share
This relatively sparsely populated part of the Crown Colony had beaches, evergreen subtropical vegetation and a large European population.
Esta parte relativamente escasamente poblada de la colonia de la corona tenía playas, vegetación subtropical de hoja perenne y una gran población europea.
В этой относительно малонаселенной части коронной колонии были пляжи, вечнозеленая субтропическая растительность и многочисленное европейское население.
Cette partie relativement peu peuplée de la colonie avait des plages, une végétation subtropicale toujours verte et une forte proportion de population européenne.
Tato relativně řídce osídlená část korunní kolonie měla pláže, stálezelenou subtropickou vegetaci a silný evropský podíl obyvatelstva.
Questa parte relativamente poco popolata della colonia aveva spiagge, vegetazione subtropicale sempreverde e una forte percentuale di popolazione europea.
Esta parte relativamente pouco povoada da colônia tinha praias, vegetação subtropical sempre verde e uma forte proporção de população europeia.
Ez a viszonylag ritkán lakott része a koronagyarmatoknak strandokkal, örökzöld szubtrópusi növényzettel és jelentős európai népességgel rendelkezett.
كان هذا الجزء النسبي القليل السكان من المستعمرة التاجية يحتوي على شواطئ ونباتات شبه استوائية دائمة الخضرة ونسبة كبيرة من السكان الأوروبيين.
Er war wie ein Urlaubsort.
||||holiday destination
He was like a vacation spot.
Это было похоже на место для отдыха.
C'était comme une station balnéaire.
Bylo to jako prázdninové místo.
Era come una località di vacanza.
Era como um destino de férias.
Olyan volt, mint egy üdülőhely.
كان مثل وجهة سياحية.
Ich sollte dort wohnen und die Universität von Hong Kong besuchen, wo alle früheren Sprachstudenten des diplomatischen Dienstes studiert hatten.
||there|||||||||||former|language students|||service||
I was supposed to live there and attend the University of Hong Kong, where all former language students of the diplomatic service had studied.
Se suponía que debía vivir allí y asistir a la Universidad de Hong Kong, donde habían estudiado todos los antiguos alumnos de idiomas del servicio diplomático.
Я должен был там жить и учиться в Гонконгском университете, где учились все предыдущие студенты дипломатической службы.
Je devais y vivre et fréquenter l'université de Hong Kong, où tous les anciens étudiants en langues du service diplomatique avaient étudié.
Měl jsem tam bydlet a navštěvovat univerzitu v Hongkongu, kde studovali všichni předchozí jazykoví studenti diplomatické služby.
Dovevo vivere lì e frequentare l'Università di Hong Kong, dove avevano studiato tutti i precedenti studenti di lingue del servizio diplomatico.
Eu deveria morar lá e frequentar a Universidade de Hong Kong, onde todos os antigos estudantes de línguas do serviço diplomático haviam estudado.
Ott kellett élnem és a Hongkongi Egyetemre járnom, ahol a diplomáciai szolgálat korábbi nyelvtanulói tanultak.
كان من المفترض أن أعيش هناك وأدرس في جامعة هونغ كونغ، حيث درس جميع طلاب اللغة السابقين في الخدمة الدبلوماسية.
Aber nach einigen Monaten entschied ich mich dafür, auf der dichter bevölkerten Seite von Kowloon zu wohnen und zu studieren und inskribierte an der Chinesischen Universität von Hong Kong.
لكن|بعد|عدة|أشهر|قررت|أنا|نفسي|لذلك|في|الجانب|الأكثر|كثافة سكانية|جانب|من|كولون|أن|أعيش|و|أن|أدرس|و|سجلت|في|الجامعة|الصينية|جامعة|من|هونغ|كونغ
de|után|néhány|hónap|döntött|én|magam|arra|-ra|a|sűrűbb|lakott|oldal|-ról|Kowloon|-ni|lakni|és|-ni|tanulni|és|beiratkoztam|-ra|a|Kínai|egyetem|-ra|Hong|Kong
||several|months||||to do so|||denser|populated|side||Kowloon||to live|||||enrolled|||||||
||||décidai|||||||peuplée|||||||||||||||||
But after a few months I decided to live and study on the more densely populated side of Kowloon and enrolled at the Chinese University of Hong Kong.
Pero después de unos meses decidí vivir y estudiar en el lado más densamente poblado de Kowloon y me inscribí en la Universidad China de Hong Kong.
しかし、数ヶ月後、私は九龍のより人口の多い側で生活し、勉強することに決め、香港中文大学に入学しました。
Но через несколько месяцев я решил жить и учиться в более густонаселенной части Коулуна и поступил в Китайский университет Гонконга.
Mais après quelques mois, j'ai décidé de vivre et d'étudier du côté le plus densément peuplé de Kowloon et je me suis inscrit à l'Université Chinoise de Hong Kong.
Ale po několika měsících jsem se rozhodl bydlet a studovat na hustěji osídlené straně Kowloonu a zapsal jsem se na Čínskou univerzitu v Hongkongu.
Ma dopo alcuni mesi ho deciso di vivere e studiare nel lato più densamente popolato di Kowloon e mi sono iscritto all'Università Cinese di Hong Kong.
Mas depois de alguns meses, decidi morar e estudar do lado mais povoado de Kowloon e me inscrevi na Universidade Chinesa de Hong Kong.
De néhány hónap után úgy döntöttem, hogy a sűrűbben lakott Kowloon oldalán élek és tanulok, és beiratkoztam a Hongkongi Kínai Egyetemre.
لكن بعد عدة أشهر قررت أن أعيش وأدرس في الجانب الأكثر كثافة سكانية من كولون وسجلت في الجامعة الصينية في هونغ كونغ.
So wie ich in die französische Kultur eintauchen wollte, um Französisch zu lernen, nahm ich dieselbe Lerneinstellung gegenüber Chinesisch ein.
لذا|كما|أنا|في|الثقافة|الفرنسية||أغمر|أردت|من أجل|الفرنسية|أن|أتعلم|اتخذت|أنا|نفس|طريقة التعلم|تجاه|الصينية|اتخذت
így|mint|én|-ba|a|francia|kultúra|belemerülni|akartam|hogy|franciául|-ni|tanulni|vettem|én|ugyanazt|tanulási hozzáállás|-val szemben|kínaiul|
|||||||immerse|wanted|||||took||same|learning attitude|towards||
||||||||||||||||attitude d'apprentissage|||
Just as I wanted to immerse myself in French culture to learn French, I adopted the same attitude towards Chinese.
Así como quería sumergirme en la cultura francesa para aprender francés, adopté la misma actitud hacia el chino.
Так же, как я хотел погрузиться во французскую культуру, чтобы выучить французский, я принял такое же отношение к изучению китайского.
Tout comme je voulais plonger dans la culture française pour apprendre le français, j'ai adopté la même attitude d'apprentissage envers le chinois.
Tak jako jsem se chtěl ponořit do francouzské kultury, abych se naučil francouzsky, přistupoval jsem ke studiu čínštiny se stejným učením.
Così come volevo immergermi nella cultura francese per imparare il francese, ho adottato lo stesso approccio di apprendimento nei confronti del cinese.
Assim como eu queria mergulhar na cultura francesa para aprender francês, adotei a mesma atitude de aprendizado em relação ao chinês.
Ahogy a francia kultúrába akartam merülni, hogy megtanuljam a franciát, ugyanazzal a tanulási hozzáállással közelítettem a kínaihoz.
تمامًا كما كنت أرغب في الانغماس في الثقافة الفرنسية لتعلم اللغة الفرنسية، اتبعت نفس النهج التعليمي تجاه اللغة الصينية.
Hong Kong ist eine Stadt, in der man Kantonesisch spricht, daher erlaubt sie kein Eintauchen in Mandarin.
هونغ|كونغ|هي|مدينة||في|التي|يمكن|الكانتونية|يتحدث|لذلك|يسمح|هي|لا|غمر|في|الماندرين
Hong|Kong|van|egy|város|-ban|ahol|az ember|kantoniul|beszél|ezért|megenged|ő|nem|belemerülés|-ba|mandarinba
||||city||||||therefore|allows|||immersion||
|||||||||||elle|||plongée||
Hong Kong is a Cantonese-speaking city, so it does not allow you to immerse yourself in Mandarin.
Hong Kong es una ciudad de habla cantonesa, por lo que no te permite sumergirte en mandarín.
Гонконг — это город, где говорят на кантонском, поэтому он не позволяет погружаться в мандарин.
Hong Kong est une ville où l'on parle cantonais, donc elle ne permet pas une immersion en mandarin.
Hongkong je město, kde se mluví kantonštinou, a proto neumožňuje ponoření do mandarínštiny.
Hong Kong è una città in cui si parla cantonese, quindi non permette un'immersione nel mandarino.
Hong Kong é uma cidade onde se fala cantonês, portanto, não permite um mergulho no mandarim.
Hongkong egy olyan város, ahol kantonaiul beszélnek, ezért nem teszi lehetővé a mandarin nyelvbe való merülést.
هونغ كونغ هي مدينة يتحدث فيها الكانتونية، لذا فهي لا تسمح بالانغماس في الماندرين.
Hingegen ist sie sehr chinesisch und ermöglichte mir, die chinesische Kultur intensiv zu erleben.
بالمقابل|هي||جدا|الصينية|و|مكنت|لي|الثقافة|الصينية||بشكل مكثف|أن|أعيش
viszont|van|ő|nagyon|kínai|és|lehetővé tette|nekem|a|kínai|kultúra|intenzíven|-ni|megtapasztalni
In contrast|||very|||enabled|||||||experience
en revanche||||||m'a permis|||||||vivre
On the other hand, she is very Chinese and enabled me to intensively experience Chinese culture.
Por otro lado, ella es muy china y me permitió experimentar intensamente la cultura china.
Напротив, он очень китайский и позволил мне интенсивно познакомиться с китайской культурой.
En revanche, elle est très chinoise et m'a permis de vivre intensément la culture chinoise.
Na druhou stranu je velmi čínský a umožnil mi intenzivně zažít čínskou kulturu.
Tuttavia, è molto cinese e mi ha permesso di vivere intensamente la cultura cinese.
Por outro lado, é muito chinesa e me permitiu vivenciar intensamente a cultura chinesa.
Ellenben nagyon kínai, és lehetővé tette számomra, hogy intenzíven átéljem a kínai kultúrát.
ومع ذلك، فهي صينية جدًا وسمحت لي بتجربة الثقافة الصينية بشكل مكثف.
Ich wurde aus meinem bequemen westlichen Kokon gerissen und jeden Tag den Klängen und Gerüchen der geschäftigen Straßen und Märkte ausgesetzt, den Geschäften, die traditionelle chinesische Medikamente und andere exotische Produkte verkaufen, der Energie so vieler Menschen, die eifrig in Werkstätten am Straßenrand arbeiteten oder auf der Straße Waren verkauften, die sie oft an einem Stangenende trugen.
I|was|from|my|comfortable|western|cocoon|exposed||every|||sounds||smells|the|busy|||markets|exposed||shops||traditional||medicines||||products|sell|the|||many|||eager||workshops||street corner|worked||||streets|goods|sold|that|||||end of a pole|carried
Je|fus|de|mon|confortable|occidental|cocon|arraché|et|chaque|jour|aux|sons|et|odeurs|des|animées|rues|et|marchés|exposé|aux|magasins|qui|traditionnels|chinois|médicaments|et|d'autres|exotiques|produits|vendent|de|énergie|tant|de nombreux|gens|qui|assidûment|dans|ateliers|au|bord de la route|travaillaient|ou|sur|le|rue|marchandises|vendaient|qui|ils|souvent|à|un|bout de bâton|portaient
||||cómodo||capullo||||||sonidos||olores||ocupadas|||mercados|expuesto||negocios||||||||||||||||||talleres||borde de la calle|||||||vendían||||||extremo de la vara|
Já|byl|z|mým|pohodlného|západního|kokonu|vytržen|a|každý|den|těm|zvukům|a|pachům|z|rušných|ulic|a|trhů|vystaven|těm|obchodům|které|tradiční|čínské|léky|a|další|exotické|produkty|prodávají|z|energii|tak|mnoha|lidí|kteří|pilně|v|dílnách|na|okraji silnice|pracovali|nebo|na|z|ulice|zboží|prodávali|které|je|často|na|jednom|konci tyče|nosili
||||gemakkelijke||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
eu|fui|de|meu|confortável|ocidental|casulo|arrancado|e|cada|dia|os|sons|e|cheiros|das|movimentadas|ruas|e|mercados|exposto|aos|estabelecimentos|que|tradicionais|chineses|medicamentos|e|outros|exóticos|produtos|vendem|a|energia|tanta|muitas|pessoas|que|diligentemente|em|oficinas|à|beira da rua|trabalhavam|ou|em|a|rua|mercadorias|vendiam|que|elas|frequentemente|em|uma|extremidade de vara|carregavam
||||затишного|західного|кокона комфорту|вирваний||кожного|||звукам||запахам||жвавих|||ринків|піддавався впливу||магазинам||традиційні||ліки|||екзотичні||продають||енергія||багатьох|||завзято||майстерні||узбіччя дороги|||||||продавали на вулиці||||на||кінець жердини|носили на жердині
|||||западном|кокона|вырван из|||||звукам||запахам||оживленных||||подвергнутый воздействию||магазинам|||||||||продавать|||||||усердно||мастерские||обочина дороги||||||товары|||||||конец палки|trugen
io|fui|da|il mio|comodo|occidentale|bozzolo|strappato|e|ogni|giorno|ai|suoni|e|odori|delle|affollate|strade|e|mercati|esposto|ai|negozi|che|tradizionali|cinesi|medicine|e|altri|esotici|prodotti|vendono|l'|energia|così|di molte|persone|che|diligentemente|in|laboratori|al|bordo della strada|lavoravano|o|su|la|strada|merci|vendevano|che|esse|spesso|a|un|estremità di un bastone|portavano
أنا|تم|من|كوكبي|المريح|الغربي|شرنقة|تمزقت|و|كل|يوم|إلى|الأصوات|و|الروائح|من|المزدحمة|الشوارع|و|الأسواق|تعرضت|إلى|المتاجر|التي|التقليدية|الصينية|الأدوية|و|أخرى|غريبة|المنتجات|تبيع|من|الطاقة|كثير|من|الناس|الذين|بجد|في|ورش|على|جانب الطريق|كانوا يعملون|أو|في|الشارع|الطريق|البضائع|كانوا يبيعون|التي|هم|غالبًا|في|طرف|العصا|كانوا يحملون
||||||茧||||||声音||气味||||||||||||药物||||||||||||||作坊||||||||||的|||||杆端|
én|lettem|-ból|az én|kényelmes|nyugati|kokon|tépve|és|minden|nap|a|hangok|és|szagok|a|forgalmas|utcák|és|piacok|kitéve|a|boltok|amelyek|hagyományos|kínai|gyógyszerek|és|más|egzotikus|termékek|árulnak|a|energia|annyira|sok|ember|akik|szorgalmasan|-ban|műhelyek|az|út szélén|dolgoztak|vagy|-on|a|utcán|áruk|árultak|amelyeket|ők|gyakran|-n|egy|rúd végén|hordoztak
I was torn from my comfortable western cocoon and exposed every day to the sounds and smells of busy streets and markets, to shops selling traditional Chinese medicines and other exotic products, to the energy of so many people eagerly working in roadside workshops sold goods on the street, which they often carried at a pole end.
Me arrancaron de mi cómodo capullo occidental y me expusieron todos los días a los sonidos y olores de las calles y mercados concurridos, a las tiendas que venden medicinas tradicionales chinas y otros productos exóticos, a la energía de tantas personas que trabajan ansiosamente en los talleres de carretera. Vendían productos en la calle, que a menudo llevaban en un extremo del poste.
Вырванный из своего удобного западного кокона, я каждый день подвергался воздействию звуков и запахов шумных улиц и рынков, магазинов, торгующих традиционными китайскими лекарствами и другими экзотическими продуктами, энергии столь многих людей, деловито трудящихся в придорожных мастерских или на распродажах. товары на улице, которые они часто несли на конце шеста.
Jag slits från min bekväma västerländska kokong och utsattes varje dag för ljud och dofter av de livliga gatorna och marknaderna, butikerna som säljer traditionella kinesiska läkemedel och andra exotiska produkter, energin från så många människor som arbetar hårt i eller på vägarna. varor på gatan, som de ofta bar i ena änden av en stolpe.
J'ai été arraché à mon cocon occidental confortable et exposé chaque jour aux sons et aux odeurs des rues et des marchés animés, aux magasins vendant des médicaments traditionnels chinois et d'autres produits exotiques, à l'énergie de tant de personnes travaillant ardemment dans des ateliers au bord de la route ou vendant des marchandises qu'elles portaient souvent au bout d'un bâton.
Byl jsem vytržen ze svého pohodlného západního kokonu a každý den jsem byl vystaven zvukům a vůním rušných ulic a trhů, obchodům prodávajícím tradiční čínské léky a další exotické produkty, energii tolika lidí, kteří pilně pracovali v dílnách na okraji silnice nebo prodávali zboží na ulici, které často nosili na konci tyče.
Sono stato strappato dal mio comodo bozzolo occidentale ed esposto ogni giorno ai suoni e agli odori delle strade e dei mercati affollati, ai negozi che vendono medicine tradizionali cinesi e altri prodotti esotici, all'energia di tante persone che lavoravano con impegno nelle officine ai lati della strada o vendevano merci per strada, spesso portandole a un'estremità di un bastone.
Fui arrancado do meu confortável casulo ocidental e exposto todos os dias aos sons e cheiros das movimentadas ruas e mercados, às lojas que vendem medicamentos tradicionais chineses e outros produtos exóticos, à energia de tantas pessoas que trabalhavam arduamente em oficinas à beira da estrada ou vendiam mercadorias na rua, frequentemente carregando-as no final de uma vara.
Kitéptek a kényelmes nyugati kókuszomból, és minden nap a forgalmas utcák és piacok hangjainak és illatainak voltam kitéve, a boltoknak, amelyek hagyományos kínai gyógyszereket és más egzotikus termékeket árultak, annyi ember energiájának, akik szorgalmasan dolgoztak az út menti műhelyekben vagy árulták az utcán az árukat, amelyeket gyakran egy rúd végén hordtak.
تم انتزاعي من شرنقتي الغربية المريحة، وعرضت يوميًا لأصوات وروائح الشوارع والأسواق المزدحمة، والمحلات التي تبيع الأدوية الصينية التقليدية وغيرها من المنتجات الغريبة، وطاقة العديد من الأشخاص الذين كانوا يعملون بجد في ورش العمل على جانب الطريق أو يبيعون السلع في الشارع، والتي كانوا يحملونها غالبًا في نهاية عصا.
In der Nähe meiner Schule oder im übervölkerten Tsimshatsui Bezirk von Kowloon konnte ich oft billige Nudel- oder Curryreisgerichte zusammen mit Arbeitern verzehren oder in Luxusrestaurants opulente kantonesische Menüs genießen.
||proximity|my||||overcrowded|Tsim Sha Tsui|district||||||cheap|noodles||curry rice dishes|together||workers|consume|||luxury restaurants|opulent|Cantonese|menus|enjoy
|||||||surpeuplé||||||||pas chers|nouilles||plats de curry de riz|||travailleurs|consommer||||||menus|
perto de|a|proximidade|minha|escola|ou|no|superlotado|Tsimshatsui|bairro|de|Kowloon|podia|eu|frequentemente|baratas||ou|pratos de arroz com curry|junto|com|trabalhadores|consumir|ou|em|restaurantes de luxo|opulentos|cantonenses|menus|desfrutar
||||||||Tsimshatsui|distretto||||||economici|noodles|||||lavoratori||||ristoranti di lusso|opulente|kantonesi|menù|
في|بالقرب من|قرب|مدرستي||أو|في|المزدحم|تسيمشاتسوي|حي|من|كولون|استطعت|أنا|غالبًا|رخيصة|نودلز|أو|أطباق الأرز بالكاري|مع|مع|العمال|تناول|أو|في|المطاعم الفاخرة|فاخرة|كانتونية|قوائم|استمتع
-ban|a|közel|az én|iskola|vagy|-ban|túlzsúfolt|Tsimshatsui|kerület|-ból|Kowloon|tudtam|én|gyakran|olcsó|tészta|vagy|currys rizses ételek|együtt|-val|munkások|elfogyasztani|vagy|-ban|luxuséttermek|pazar|kantoni|menük|élvezni
Near my school or in the overcrowded Tsimshatsui district of Kowloon, I've often been able to eat cheap pasta or curry rice with workers, or enjoy sumptuous Cantonese menus in luxury restaurants.
Cerca de mi escuela o en el abarrotado distrito Tsimshatsui de Kowloon, a menudo podía comer fideos baratos o platos de arroz al curry con los trabajadores, o disfrutar de opulentos menús cantoneses en restaurantes de lujo.
Près de mon école ou dans le quartier surpeuplé de Tsimshatsui à Kowloon, je pouvais souvent déguster des plats de nouilles ou de riz au curry bon marché avec des ouvriers ou savourer des menus cantonais opulents dans des restaurants de luxe.
V blízkosti mé školy nebo v přeplněné čtvrti Tsimshatsui v Kowloonu jsem si často mohl vychutnat levné nudlové nebo kari rýžové pokrmy spolu s dělníky, nebo si užít opulentní kantonské menu v luxusních restauracích.
Vicino alla mia scuola o nel sovraffollato quartiere di Tsimshatsui a Kowloon, potevo spesso gustare piatti economici di noodle o riso al curry insieme ai lavoratori, oppure godere di opulenti menù cantonensi in ristoranti di lusso.
Perto da minha escola ou no superlotado distrito de Tsimshatsui em Kowloon, eu frequentemente podia saborear pratos baratos de macarrão ou arroz com curry junto com trabalhadores ou desfrutar de opulentos menus cantonenses em restaurantes de luxo.
Az iskolám közelében vagy a zsúfolt Tsimshatsui kerületben Kowloonban gyakran fogyaszthattam olcsó tésztát vagy curry rizses ételeket a munkásokkal együtt, vagy élvezhettem a luxuséttermekben a fényűző kantoni menüket.
بالقرب من مدرستي أو في منطقة تسيم شاتسوي المزدحمة في كولون، كنت أستطيع غالبًا تناول أطباق نودلز رخيصة أو أرز بالكاري مع العمال أو الاستمتاع بقوائم كانتونية فاخرة في المطاعم الفاخرة.
Es gab zahlreiche Restaurants, die die regionalen Küchen von vielen verschiedenen Teilen Chinas vertraten: Beijing, Shandong, Sichuan, Chao Zhou und andere drängten sich alle in enge, überfüllte Straßen.
||numerous|||||cuisines||many|various||China|represented||Shandong|Sichuan|Chao|Chaozhou|||crowded||||narrow|crowded|
||nombreux|||||||||||représentaient||||||||se pressaient||||des rues étroites||
isso|havia|numerosos|restaurantes|que|as|regionais|cozinhas|de|muitos|diferentes|partes|da China|representavam|Pequim|Shandong|Sichuan|Chao|Zhou|e|outros|se aglomeravam|se|todos|em|estreitas|superlotadas|ruas
||||||||||||Cina|||Shandong|Sichuan|||||||||strade||
هناك|كان|العديد من|المطاعم|التي|المأكولات|الإقليمية|المطابخ|من|العديد من|المختلفة|أجزاء|الصين|تمثل|بكين|شاندونغ|سيتشوان|تشاو|تشو|و|أخرى|تكدست|في|جميع|في|ضيقة|مزدحمة|الشوارع
ez|volt|számos|éttermek|amelyek|a|regionális|konyhák|-ból|sok|különböző|részek|Kínából|képviseltek|Peking|Shandong|Szecsuán|Chao|Zhou|és|más|tolakodtak|magukat|mind|-ban|szűk|zsúfolt|utcák
There were numerous restaurants that represented regional cuisines from many different parts of China: Beijing, Shandong, Sichuan, Chao Zhou and others all crowded into crowded, crowded streets.
Había numerosos restaurantes que representaban las cocinas regionales de muchas partes diferentes de China: Pekín, Shandong, Sichuan, Chao Zhou y otros, todos hacinados en calles abarrotadas de gente.
Там было множество ресторанов, представляющих региональные кухни из разных уголков Китая: Пекина, Шаньдуна, Сычуани, Чао Чжоу и других, все они были заполнены узкими, многолюдными улицами.
Il y avait de nombreux restaurants représentant les cuisines régionales de différentes parties de la Chine : Pékin, Shandong, Sichuan, Chao Zhou et d'autres se pressaient tous dans des rues étroites et bondées.
Bylo tu nespočet restaurací, které reprezentovaly regionální kuchyně z mnoha různých částí Číny: Peking, Shandong, Sichuan, Chao Zhou a další se tlačily do úzkých, přeplněných ulic.
C'erano numerosi ristoranti che rappresentavano le cucine regionali di molte diverse parti della Cina: Pechino, Shandong, Sichuan, Chao Zhou e altri si affollavano tutti in strade strette e affollate.
Havia inúmeros restaurantes que representavam as cozinhas regionais de muitas partes diferentes da China: Pequim, Shandong, Sichuan, Chao Zhou e outros se espremiam em ruas estreitas e lotadas.
Számos étterem képviselte Kína különböző részeinek regionális konyháit: Peking, Shandong, Szecsuán, Chao Zhou és mások mind szorosan összeszorultak a keskeny, zsúfolt utcákban.
كان هناك العديد من المطاعم التي تمثل المطابخ الإقليمية من أجزاء مختلفة من الصين: بكين، شاندونغ، سيتشوان، تشاو تشو وغيرها، جميعها كانت تتزاحم في شوارع ضيقة ومكتظة.
Das war die Umgebung, in der ich täglich lebte und Chinesisch lernte.
ذلك|كان|البيئة|المحيطة|في|التي|أنا|يوميًا|عشت|و|الصينية|تعلمت
isso|era|o|ambiente|em|que|eu|diariamente|vivia|e|chinês|aprendia
ez|volt|a|környezet|-ban|ahol|én|naponta|éltem|és|kínai|tanultam
|||||||daily||||
This was the environment in which I lived daily and learned Chinese.
Ese era el entorno en el que vivía y aprendía chino todos los días.
C'était l'environnement dans lequel je vivais et apprenais le chinois chaque jour.
To bylo prostředí, ve kterém jsem každý den žil a učil se čínsky.
Questa era l'ambiente in cui vivevo quotidianamente e imparavo il cinese.
Esse era o ambiente em que eu vivia diariamente e aprendia chinês.
Ez volt a környezet, ahol nap mint nap éltem és kínaiul tanultam.
كانت هذه هي البيئة التي عشت فيها يوميًا وتعلمت فيها اللغة الصينية.
Indirekt wurde ich so dazu konditioniert, die Sprache anzunehmen.
Indirect|was|||to it|conditioned|the||adopt
Indirectement|a été|je|ainsi|à cela|conditionné|la|langue|à accepter
indirectamente|||||condicionado|||aceptar
Nepřímo|byl|já|tak|k tomu|podmíněn|tu|řeč|přijmout
indirekt|fui|eu|assim|a isso|condicionado|a|língua|a aceitar
Непрямо||||до цього|умовлений|||приймати
Косвенно|||||косвенно приучили|||принять
indirettamente|sono stato|io|così|a questo|condizionato|la|lingua|ad accettare
بشكل غير مباشر|تم|أنا|هكذا|لذلك|تم تكييفي|اللغة|اللغة|لقبولها
间接|||||条件化|||
közvetve|lettem|én|így|ahhoz|kondicionálva|a|nyelv|elfogadni
Indirectly, I was conditioned to accept the language.
Indirectamente, estaba condicionado a aceptar el idioma.
Косвенно, я был обусловлен принять язык.
Indirectement, j'ai été conditionné à adopter la langue.
Nepřímo jsem byl tak podmíněn, abych přijal jazyk.
Indirettamente sono stato così condizionato ad accettare la lingua.
Indiretamente, fui condicionado a aceitar a língua.
Közvetve így kondicionáltak arra, hogy elfogadjam a nyelvet.
بشكل غير مباشر، تم تهيئتي لقبول اللغة.
Ich erinnere mich noch gut an meine mittäglichen Gespräche auf Mandarin mit meinen Lehrern über Hui Guo Rou (gebratenem Schweinefleisch mit Knoblauch), Man Tou (gedämpftes Brot) und Aalsuppe.
|remember||still||||midday|conversations|||||teachers||twice|country|pork|fried|pork||garlic||steamed|steamed|bread||eel soup
Je|me souviens|de moi|encore|bien|de|mes|de midi|conversations|en|mandarin|avec|mes|enseignants|sur|Hui|Guo|Rou|frit|porc|avec|ail)|Man|Tou|cuit à la vapeur|pain)|et|soupe d'anguille
|||||||de mediodía||||||||Hui|Hui Guo Rou|cerdo|frito|carne de cerdo||ajo||pan|al vapor|||sopa de anguila
Já|pamatuji|se|ještě|dobře|na|moje|polední|rozhovory|v|mandarínštině|s|mými|učiteli|o|Hui|Guo|masu|smaženém|vepřovém|s|česnekem|Man|Tou|napařené|chléb|a|polévka z úhoře
||||||||||||||||||||||||gestoomd|||
eu|lembro|me|ainda|bem|a|minhas|de almoço|conversas|em|mandarim|com|meus|professores|sobre|Hui|Guo|Rou|frito|carne de porco|com|alho|Man|Tou|cozido no vapor|pão|e|sopa de enguia
|||Ще добре||||обідні|розмови|||||вчителями||Хуей Го Жоу|Го|Хуей Го Жоу|смаженою|Свинина||часник||Мантоу|на пару|||Вугровий суп
|||||||ежедневных|разговоры|||||учителями||Хуи|Го|Роу|жареном|||чеснок||Ман Тоу|паровое|||угоревый суп
io|ricordo|mi|ancora|bene|a|le mie|pomeridiane|conversazioni|in|mandarino|con|i miei|insegnanti|su|Hui|Guo|Rou|fritto|maiale|con|aglio|Man|Tou|al vapore|pane|e|zuppa di anguilla
أنا|أتذكر|نفسي|لا زلت|جيدًا|على|محادثاتي|الظهرية|المحادثات|باللغة|الماندرين|مع|معلمي|المعلمين|عن|هوي|قوه|لحم الخنزير|المقلي|لحم الخنزير|مع|الثوم|مان|تو|المطبوخ على البخار|الخبز|و|حساء الثعابين
|||||||午餐的||||||||||||||大蒜|||蒸的|||鳗鱼汤
én|emlékszem|magamra|még|jól|ra|az én|délutáni|beszélgetések|ra|mandarin|val|az én|tanáraimmal|ról|Hui|Guo|Rou|sült|sertéshús|val|fokhagyma|Man|Tou|gőzölt|kenyér|és|angolaleves
I remember my talks in Mandarin with my teachers about Hui Guo Rou (fried pork with garlic), Man Tou (steamed bread) and eel soup.
Todavía recuerdo mis conversaciones del mediodía en mandarín con mis maestros sobre Hui Guo Rou (cerdo frito con ajo), Man Tou (pan al vapor) y sopa de anguila.
Je me souviens encore bien de mes conversations de midi en mandarin avec mes enseignants sur le Hui Guo Rou (porc sauté à l'ail), le Man Tou (pain cuit à la vapeur) et la soupe d'anguille.
Dobře si pamatuji na své polední rozhovory v mandarínštině se svými učiteli o Hui Guo Rou (smažené vepřové maso s česnekem), Man Tou (pálený chléb) a polévce z úhoře.
Ricordo ancora bene le mie conversazioni a pranzo in mandarino con i miei insegnanti su Hui Guo Rou (maiale fritto all'aglio), Man Tou (pane al vapore) e zuppa di anguilla.
Ainda me lembro bem das minhas conversas de meio-dia em mandarim com meus professores sobre Hui Guo Rou (carne de porco frita com alho), Man Tou (pão cozido no vapor) e sopa de enguia.
Jól emlékszem a délutáni mandarin nyelvű beszélgetéseimre a tanáraimmal Hui Guo Rou (fokhagymás sült sertéshús), Man Tou (gőzölt kenyér) és angolna leves témájában.
ما زلت أتذكر جيدًا محادثاتي في منتصف النهار باللغة الماندرين مع معلميني حول هوي قوه رور (لحم الخنزير المقلي مع الثوم)، مان تو (خبز مطبوخ على البخار) وحساء الثعابين.
Diese informellen Treffen waren meine angenehmsten und entspannendsten Lernerlebnisse.
|informal|meetings|||most pleasant|and|most relaxing|learning experiences
Ces|informels|rencontres|étaient|mes|plus agréables|et|plus relaxantes|expériences d'apprentissage
|informales||||más agradables||más relajantes|experiencias de aprendizaje
Tyto|neformální|setkání|byla|moje|nejpříjemnější|a|nejvíce uvolňující|zážitky z učení
essas|informais|reuniões|foram|minhas|mais agradáveis|e|mais relaxantes|experiências de aprendizado
|неформальные||||самыми приятными||самые расслабляющие|учебные впечатления
|неформальні|зустрічі|||найприємніші||найбільш розслаблюючими|навчальні враження
queste|informali|incontri|erano|le mie|più piacevoli|e|più rilassanti|esperienze di apprendimento
هذه|غير الرسمية|اللقاءات|كانت|تجربتي|الأكثر متعة|و|الأكثر استرخاءً|تجارب التعلم
||||||||学习经历
ezek|informális|találkozók|voltak|az én|legkellemesebb|és|legpihentetőbb|tanulási élmények
These informal meetings were my most enjoyable and relaxing learning experiences.
Estas reuniones informales fueron mis experiencias de aprendizaje más agradables y relajantes.
Ces rencontres informelles étaient mes expériences d'apprentissage les plus agréables et relaxantes.
Tyto neformální schůzky byly mými nejpříjemnějšími a nejrelaxačnějšími zážitky z učení.
Questi incontri informali sono state le mie esperienze di apprendimento più piacevoli e rilassanti.
Esses encontros informais foram minhas experiências de aprendizado mais agradáveis e relaxantes.
Ezek a informális találkozók voltak a legkellemesebb és legpihentetőbb tanulási élményeim.
كانت هذه الاجتماعات غير الرسمية من أكثر تجارب التعلم متعة واسترخاء.
Die Lehrer sprachen über ihre Kindheit in China oder andere interessante Themen.
||spoke|||childhood||China|||interesting|topics
Les|enseignants|parlaient|de|leur|enfance|en|Chine|ou|d'autres|intéressants|sujets
Ti|učitelé|mluvili|o|jejich|dětství|v|Číně|nebo|jiná|zajímavá|témata
os|professores|falavam|sobre|sua|infância|em|China|ou|outros|interessantes|temas
|Вчителі|говорили|||дитинство|||||цікаві|
gli|insegnanti|parlavano|su|la loro|infanzia|in|Cina|o|altri|interessanti|argomenti
المعلمون|المعلمون|تحدثوا|عن|طفولتهم|الطفولة|في|الصين|أو|مواضيع|مثيرة للاهتمام|المواضيع
a|tanárok|beszéltek|ról|az ő|gyerekkor|ban|Kínában|vagy|más|érdekes|témák
The teachers talked about their childhood in China or other interesting topics.
Les enseignants parlaient de leur enfance en Chine ou d'autres sujets intéressants.
Učitelé mluvili o svém dětství v Číně nebo o jiných zajímavých tématech.
Gli insegnanti parlavano della loro infanzia in Cina o di altri argomenti interessanti.
Os professores falavam sobre sua infância na China ou outros temas interessantes.
A tanárok meséltek a gyerekkorukról Kínában vagy más érdekes témákról.
تحدث المعلمون عن طفولتهم في الصين أو مواضيع مثيرة للاهتمام أخرى.
Bei einer chinesischen Mahlzeit bedient sich jeder von gemeinsamen Serviertellern mit Essstäbchen.
During||Chinese|meal|helps (oneself)|itself||of|common|platters||chopsticks
Lors de|un|chinois|repas|se sert|soi-même|tout le monde|de|communs|plats de service|avec|baguettes
|||||||||platos de servir||palillos chinos
Při|jedné|čínské|jídlo|obsluhuje|se|každý|z|společných|servírovacích talířích|pomocí|hůlek
|||||||||||eetstokjes
em|uma|chinesa|refeição|serve|se|cada um|de|comuns|pratos de servir|com|hashis
|||прийом їжі|обслуговується||||спільних|сервірувальні тарілки||Палички для їжі
||||обслуживает||||общих|блюдца||палочками
da|un|cinese|pasto|si serve|si|ognuno|da|comuni|piatti da portata|con|bacchette
في|وجبة|الصينية|الطعام|يخدم|نفسه|كل شخص|من|المشتركة|أطباق|بـ|عيدان الطعام
||||自助|||||共享菜盘||
-nál|egy|kínai|étkezés|szolgál ki|magát|mindenki|-ról|közös|tálak|-val|evőpálcikák
At a Chinese meal, everyone uses shared serving plates with chopsticks.
En una comida china, todo el mundo usa platos compartidos con palillos.
中華料理の場合は、誰もが皿の上で共有箸を使います。
Во время китайской трапезы все делят сервировочное блюдо с палочками для еды.
Lors d'un repas chinois, chacun se sert à partir de plats communs avec des baguettes.
Při čínské večeři si každý nabírá z společných servírovacích talířů hůlkami.
Durante un pasto cinese, ognuno si serve da piatti comuni con le bacchette.
Em uma refeição chinesa, todos se servem de pratos compartilhados com hashis.
Egy kínai étkezés során mindenki közös tálakról szolgálja ki magát pálcikával.
في وجبة صينية، يتناول الجميع من أطباق مشتركة باستخدام عيدان الطعام.
Ich hatte immer einen gesegneten Appetit und als der einzige Kanadier am Tisch bekam ich bald den Spitznamen „jia na da“ (Kanada in Mandarin), mit der Betonung auf „na da“, was so viel heißt wie „nach einem großen Stück langen“.
|had||a|blessed|appetite||||only|Canadian||table|received||soon||nickname|na|after|da||||||emphasis||||was|||means||after|||piece|long
Je|avais|toujours|un|béni|appétit|et|en tant que|le|seul|Canadien|à|table|reçut|je|bientôt|le|surnom|„jia|na|da|(Canada|en|mandarin)|avec|la|accentuation|sur|„na|da|ce qui|tant|beaucoup|signifie|comme|„après|un|grand|morceau|long
||||bendecido||||||canadiense|||||||apodo|casa|||||||||||||||||||||
Já|měl|vždy|jeden|požehnaný|chuť k jídlu|a|když|jediný|jediný|Kanaďan|u|stolu|dostal|já|brzy|přezdívku|přezdívku|„jia|na|da|(Kanada|v|mandarínštině|s|tou|důrazem|na|„na|da|co|tak|moc|znamená|jako|„po|jednom|velkém|kusu|dlouhém“
eu|tive|sempre|um|abençoado|apetite|e|quando|o|único|canadense|na|mesa|recebi|eu|logo|o|apelido|jia|na|da|Canadá|em|mandarim|com|a|ênfase|em|na|da|o que|assim|muito|significa|como|após|um|grande|pedaço|longo“
||всегда||благословенный|||||единственный|канадец|||получил||||прозвище|Канада||||||||ударение||||||||||||кусок|
||||благословенний|||||єдиний|канадець||столі|отримав||скоро||прізвисько|великий шматок|на велике шмаття|||||||наголос||||||||||||шматок|довгий шматок
io|avevo|sempre|un|benedetto|appetito|e|quando|il|unico|canadese|al|tavolo|ho ricevuto|io|presto|il|soprannome|jia|na|da“|Canada|in|mandarino|con|la|enfasi|su|na|da“|che|così|molto|significa|come|dopo|un|grande|pezzo|lungo“
أنا|كان لدي|دائمًا|شهية|المباركة|الشهية|و|عندما|الوحيد|الوحيد|الكندي|على|الطاولة|حصلت|أنا|قريبًا|اللقب|اللقب|جيا|نا|دا|كندا|في|الماندرين)|مع|التركيز|على|على|نا|دا|ما|هكذا|كثيرًا|يعني|مثل|بعد|قطعة|كبيرة|قطعة|طويلة
||||有福的|||||||||||||绰号||||||||||||||||||像||||
én|volt|mindig|egy|áldott|étvágy|és|amikor|a|egyetlen|kanadai|-nál|asztal|kaptam|én|hamar|a|becenevet|jia|na|da|Kanada|-ban|mandarin|-val|a|hangsúly|-ra|na|da|ami|annyira|sok|jelent|mint|-ra|egy|nagy|darab|hosszú
I have always had a blessed appetite and as the only Canadian at the table I soon got the nickname "jia na da" (Canada in Mandarin), with the emphasis on "na da", which means "after a long way" ,
Siempre he tenido un apetito bendecido y como el único canadiense en la mesa pronto recibí el apodo de "jia na da" (Canadá en mandarín), con el énfasis en "na da", que significa "después de un largo camino" ,
私はいつも祝福された食欲を持ち、テーブルで唯一のカナダ人として、すぐに「ナダ」(「長いストレッチの後」を意味する「ナダ」を強調したニックネーム「jia na da」(カナダ標準語)を得ました。 。
Zawsze miałem niesamowity apetyt i jako jedyny Kanadyjczyk przy stole szybko zyskałem przydomek "jia na da" (Kanada po mandaryńsku), z naciskiem na "na da", co oznacza "po dużym kawałku long".
У меня всегда был отменный аппетит, и как единственного канадца за столом меня вскоре прозвали «jia na da» (Канада на мандаринском диалекте) с акцентом на «na da», что означает «после большого куска».
J'ai toujours eu un appétit béni et en tant que seul Canadien à la table, j'ai rapidement reçu le surnom de « jia na da » (Canada en mandarin), avec l'accent sur « na da », ce qui signifie « après un gros morceau long ».
Vždy jsem měl požehnanou chuť k jídlu a jako jediný Kanaďan u stolu jsem brzy dostal přezdívku „jia na da“ (Kanada v mandarínštině), s důrazem na „na da“, což znamená „po velkém kusu dlouhého“.
Ho sempre avuto un appetito benedetto e, essendo l'unico canadese a tavola, ho presto ricevuto il soprannome "jia na da" (Canada in mandarino), con l'accento su "na da", che significa "dopo un grande pezzo lungo".
Eu sempre tive um apetite abençoado e, como o único canadense à mesa, logo ganhei o apelido de "jia na da" (Canadá em mandarim), com a ênfase em "na da", que significa "depois de um grande pedaço longo".
Mindig is jó étvágyam volt, és mivel én voltam az egyetlen kanadai az asztalnál, hamarosan megkaptam a „jia na da” (Kanada mandarinul) becenevet, a „na da” hangsúlyozásával, ami annyit jelent, mint „egy nagy darab hosszú után”.
كان لدي دائمًا شهية مباركة، وكأني الكندي الوحيد على الطاولة، حصلت بسرعة على لقب "جيا نا دا" (كندا بالماندرين)، مع التركيز على "نا دا"، والذي يعني "بعد قطعة كبيرة من الطويل".
Ich traf die richtige Entscheidung, als ich die Chinesische Universität von Hong Kong wählte.
I|made||right|decision|||||university||||chose
Je|pris|la|bonne|décision|quand|je|l'|Chinoise|Université|de|Hong|Kong|choisit
||||beslissing|||||||||
Já|udělal|tu|správnou|rozhodnutí|když|já|tu|čínskou|univerzitu|z|Hong|Kong|vybral
|||||||||||||elegí
eu|tomei|a|certa|decisão|quando|eu|a|Chinesa|universidade|de|Hong|Kong|
|травил|||решение|||||||||выбрал
|||правильне|рішення|||||||||обрав
io|ho preso|la|giusta|decisione|quando|io|l'|cinese|università|di|Hong|Kong|ho scelto
أنا|اتخذت|القرار|الصحيح|القرار|عندما|أنا|الجامعة|الصينية|الجامعة|في|هونغ|كونغ|اخترت
én|hoztam|a|helyes|döntés|amikor|én|a|kínai|egyetem|-ról|Hong|Kong|választottam
I made the right decision when I chose the Chinese University of Hong Kong.
Tomé la decisión correcta cuando elegí la Universidad China de Hong Kong.
Я принял правильное решение, когда выбрал Китайский университет Гонконга.
J'ai pris la bonne décision en choisissant l'Université Chinoise de Hong Kong.
Udělal jsem správné rozhodnutí, když jsem si vybral Čínskou univerzitu v Hongkongu.
Ho preso la decisione giusta quando ho scelto l'Università Cinese di Hong Kong.
Eu tomei a decisão certa ao escolher a Universidade Chinesa de Hong Kong.
Jó döntést hoztam, amikor a Hongkongi Kínai Egyetemet választottam.
اتخذت القرار الصحيح عندما اخترت الجامعة الصينية في هونغ كونغ.
Die Chinesische Sprachschule wurde von einem der tüchtigsten Sprachlehrer, die ich je getroffen habe geleitet, Herrn Liu Ming.
||language school|was||||most capable|language teacher|whom||ever|met||led|Mr.|Mr.|Ming
La|Chinoise|École de langue|a été|par|un|des|plus compétents|professeur de langue|que|je|jamais|rencontré|ai|dirigée|Monsieur|Liu|Ming
||escuela de idiomas|||||más competente|profesor de idiomas||||||dirigida||Liu|Ming
Ta|Čínská|jazyková škola|byla|od|jedním|z|nejzdatnějších|učitelů jazyků|které|já|někdy|potkal|jsem|vedena|panem|Liu|Ming
|||||||tüchtigste||||||||||
a|Chinesa|escola de idiomas|foi|por|um|dos|mais competentes|professores de idiomas|que|eu|já|encontrei|tenho|liderada|senhor|Liu|Ming
||Китайська мовна школа|||||найздібніших|вчителів мови|||коли-небудь|зустрічав у житті||керувався|пана|Лю|Мінг Лю
|||||||самых способных|учитель языка||||||руководил||Лю|Минг
la|cinese|scuola di lingua|è stata|da|un|dei|più capaci|insegnanti di lingua|che|io|mai|ho incontrato|ho|guidata|signor|Liu|Ming
المدرسة|الصينية|مدرسة اللغة|تم|بواسطة|أحد|أفضل|الأكثر كفاءة|معلمي اللغة|الذين|أنا|على الإطلاق|قابلت|قد|قاد|السيد|ليو|مينغ
|||||||最能干的||||曾经||||||
a|kínai|nyelviskola|lett|-tól|egy|a|legtehetségesebb|nyelvtanár|akiket|én|valaha|találkoztam|van|vezetett|úr|Liu|Ming
The Chinese language school was headed by one of the most proficient language teachers I have ever met, Mr. Liu Ming.
La escuela de idioma chino fue dirigida por uno de los profesores de idiomas más competentes que he conocido, el Sr. Liu Ming.
Китайская языковая школа была организована одним из самых способных преподавателей языков, которых я когда-либо встречал, господином Лиу Мином.
L'école de langue chinoise était dirigée par l'un des enseignants de langue les plus compétents que j'ai jamais rencontrés, M. Liu Ming.
Čínskou jazykovou školu vedl jeden z nejšikovnějších jazykových učitelů, které jsem kdy potkal, pan Liu Ming.
La Scuola di Lingua Cinese era guidata da uno dei più capaci insegnanti di lingue che abbia mai incontrato, il signor Liu Ming.
A escola de língua chinesa foi dirigida por um dos professores de línguas mais competentes que já conheci, o Sr. Liu Ming.
A Kínai Nyelviskolát az egyik legtehetségesebb nyelvtanár irányította, akivel valaha találkoztam, Liu Ming úr.
كانت مدرسة اللغة الصينية تحت إدارة أحد أفضل معلمي اللغات الذين قابلتهم على الإطلاق، السيد ليو مينغ.
Er hieß die Menschen in der chinesischen Sprache willkommen und vermittelte Ausländern das Gefühl, dass sie Mandarin lernen könnten.
He|was named||||||language|welcome||helped|foreigners||feeling|||||could
Il|a accueilli|les|gens|dans|la|chinoise|langue|bienvenue|et|a transmis|aux étrangers|le|sentiment|que|ils|mandarin|apprendre|
||||||||||transmitió|a los extranjeros|||||||
On|přivítal|ty|lidi|v|čínštině|čínské|jazyce|vítáni|a|předal|cizincům|to|pocit|že|oni|mandarínštinu|učit se|mohli
ele|saudou|os|pessoas|em|a|chinesa|língua|bem-vindos|e|transmitiu|estrangeiros|a|sensação|de que|eles|mandarim|aprender|poderiam
|называл(ся)|||||||||передавал|||чувство|||||
|називався|||||||ласкаво просив||передавав|іноземцям||почуття|||||могли б
lui|ha dato il benvenuto|ai|persone|nella|cinese|cinese|lingua|benvenuto|e|ha trasmesso|stranieri|la|sensazione|che|essi|mandarino|imparare|potrebbero
هو|رحب|ال|الناس|في|اللغة|الصينية|لغة|مرحبا|و|نقل|للأجانب|الشعور|شعور|أن|هم|الماندرين|يتعلمون|يمكنهم
||||||||||传达||||||||
ő|üdvözölte|a|embereket|-ban|a|kínai|nyelven|üdvözölve|és|közvetítette|külföldieknek|az|érzést|hogy|ők|mandarin|tanulni|tudnának
He welcomed people into the Chinese language and made foreigners feel they could learn Mandarin.
Dio la bienvenida al pueblo chino e hizo que los extranjeros sintieran que podían aprender mandarín.
彼は中国人を歓迎し、外国人に北京語を学ぶことができると感じさせました。
Он приветствовал людей на китайском языке и внушал иностранцам ощущение, что они могут выучить мандарин.
Il a souhaité la bienvenue aux gens dans la langue chinoise et a donné aux étrangers le sentiment qu'ils pouvaient apprendre le mandarin.
Vítal lidi v čínském jazyce a dával cizincům pocit, že se mohou naučit mandarínsky.
Ha dato il benvenuto alle persone nella lingua cinese e ha trasmesso agli stranieri la sensazione che potessero imparare il mandarino.
Ele deu as boas-vindas às pessoas na língua chinesa e transmitiu aos estrangeiros a sensação de que poderiam aprender mandarim.
Üdvözölte az embereket kínai nyelven, és azt az érzést keltette a külföldiekben, hogy megtanulhatják a mandarin nyelvet.
رحب بالناس باللغة الصينية وأعطى الأجانب شعورًا بأنهم يمكنهم تعلم الماندرين.
Er bestand darauf, dass die Studenten hart arbeiteten, weil er selbst ein energievoller und fleißiger Mann war.
He|insisted|insistently||||||||||energetic||hard-working||
Il|insista|sur|que|les|étudiants|dur|travaillent|parce que|il|lui-même|un|énergique|et|diligent|homme|était
||||||duro||||||enérgico||trabajador||
On|trval|na tom|aby|ti|studenti|tvrdě|pracovali|protože|on|sám|jeden|energický|a|pilný|muž|byl
ele|insistiu|nisso|que|os|estudantes|duro|trabalhassem|porque|ele|mesmo|um|enérgico|e|trabalhador|homem|era
|настаивал|||||||||||энергичный||усердный||
|наполягав|на тому|||студенти|важко||||він сам|енергійний|енергійний||працьовитий||
lui|insistette|su questo|che|gli|studenti|duramente|lavorassero|perché|lui|stesso|un|energico|e|laborioso|uomo|era
هو|أصر|على ذلك|أن|الطلاب|الطلاب|بجد|يعملون|لأن|هو|بنفسه|رجل|نشيط|و|مجتهد|رجل|كان
|他坚持|||||||||||||||
ő|ragaszkodott|arra|hogy|a|diákok|keményen|dolgoztak|mert|ő|maga|egy|energikus|és|szorgalmas|férfi|volt
He insisted that the students work hard because he was an energetic and hardworking man himself.
Insistió en que los estudiantes trabajaran duro porque él mismo era un hombre enérgico y trabajador.
Он настаивал на том, чтобы студенты усердно работали, потому что сам был энергичным и трудолюбивым человеком.
Il a insisté pour que les étudiants travaillent dur, car lui-même était un homme énergique et assidu.
Trval na tom, že studenti musí tvrdě pracovat, protože sám byl energický a pilný muž.
Ha insistito affinché gli studenti lavorassero sodo, perché lui stesso era un uomo energico e laborioso.
Ele insistiu que os alunos trabalhassem duro, porque ele mesmo era um homem enérgico e trabalhador.
Ragaszkodott hozzá, hogy a diákok keményen dolgozzanak, mert ő maga is energikus és szorgalmas ember volt.
أصر على أن يعمل الطلاب بجد لأنه كان هو نفسه رجلًا نشيطًا ومجتهدًا.
Er inspirierte mich dazu, die Herausforderung der neuen Sprache anzunehmen und war immer flexibel und entgegenkommend gegenüber meinen Wünschen.
|inspired||to do so||challenge||||take on||was||flexible||accommodating|toward||wishes
Il||me|à cela|le|défi|de la|nouvelle|langue|à accepter|et|était|toujours|flexible|et|accommodant|envers|mes|souhaits
|inspiró||||||||||||||comprensivo y flexible|||
On|inspiroval|mě|k tomu|tu|výzvu|nové||jazyka|přijmout|a|byl|vždy|flexibilní|a|vstřícný|vůči|mým|přáním
ele|inspirou|a mim|a|a|desafio|da|nova|língua|aceitar|e|era|sempre|flexível|e|prestativo|em relação a|meus|desejos
|вдохновил меня на||||вызов||||принять||||||уступчивый|||желаниям
|надихнув||||виклик нової мови||||прийняти||||гнучкий||ввічливий і гнучкий|навпроти||бажанням
lui|ispirò|me|a questo|la|sfida|della|nuova|lingua|ad accettare|e|era|sempre|flessibile|e|disponibile|nei confronti di|miei|desideri
هو|ألهم|لي|لذلك|التحدي|تحدي|اللغة|الجديدة|لغة|قبول|و|كان|دائما|مرن|و|متعاون|تجاه|رغباتي|رغباتي
|||||||||接受||||||乐于助人|||
ő|inspirált|engem|arra|a|kihívás|az|új|nyelv|elfogadni|és|volt|mindig|rugalmas|és|segítőkész|-val szemben|az én|kívánságaim
He inspired me to accept the challenge of the new language and was always flexible and accommodating to my wishes.
Me inspiró a asumir el desafío del nuevo idioma y siempre fue flexible y complaciente a mis deseos.
Он вдохновил меня принять вызов нового языка и всегда был гибким и учтивым к моим пожеланиям.
Il m'a inspiré à relever le défi de la nouvelle langue et était toujours flexible et accommodant envers mes souhaits.
Inspiroval mě k tomu, abych přijal výzvu nového jazyka, a vždy byl flexibilní a vstřícný k mým přáním.
Mi ha ispirato ad affrontare la sfida della nuova lingua ed è sempre stato flessibile e disponibile nei miei confronti.
Ele me inspirou a aceitar o desafio do novo idioma e estava sempre flexível e atencioso em relação aos meus desejos.
Inspirált arra, hogy vállaljam az új nyelv kihívását, és mindig rugalmas és segítőkész volt a kívánságaimmal szemben.
ألهمني لقبول تحدي اللغة الجديدة وكان دائمًا مرنًا ومتعاونًا مع رغباتي.
Das Lehrpersonal der Sprachschule war sehr freundlich und machte uns Mut.
|teaching staff||||||and|||encouragement
Le|personnel enseignant|de|l'école de langues|était|très|amical|et|nous a donné|nous|courage
|personal docente|||||||||
To|učitelský personál|té|jazykové školy|bylo|velmi|přátelské|a|dalo|nám|odvahu
o|corpo docente|da|escola de idiomas|era|muito|amigável|e|deu|a nós|encorajamento
|преподавательский состав||языковой школы|||||||смелость
|викладацький склад||мовна школа|||дружелюбний||||сміливість
il|personale docente|della|scuola di lingue|era|molto|gentile|e|ci incoraggiò|a noi|coraggio
الطاقم|هيئة التدريس|المدرسة|مدرسة اللغة|كان|جدا|لطيف|و|جعل|لنا|تشجيع
|教师|||||||给了支持||
a|tanári kar|a|nyelviskolának|volt|nagyon|barátságos|és|adott|nekünk|bátorítást
The teaching staff of the language school was very friendly and encouraged us.
El profesorado de la escuela de idiomas fue muy amable y nos animó.
Преподавательский состав языковой школы был очень дружелюбным и подбадривал нас.
Le personnel enseignant de l'école de langues était très amical et nous a encouragés.
Personál jazykové školy byl velmi přátelský a povzbuzoval nás.
Il personale docente della scuola di lingue era molto gentile e ci ha incoraggiato.
O corpo docente da escola de idiomas era muito amigável e nos encorajou.
A nyelviskola tanári kara nagyon barátságos volt, és bátorított minket.
كان طاقم التدريس في مدرسة اللغة ودودًا جدًا وشجعنا.
Zuerst brauchte ich meine Einzelgespräche mit den Lehrern.
First|needed|I||individual conversations|||teachers
D'abord|avais besoin de|je|mes|entretiens individuels|avec|les|enseignants
primero necesitaba|necesitaba|||conversaciones individuales|||
Nejprve|potřeboval|já|moje|individuální rozhovory|s|těmi|učiteli
primeiro|precisei|eu|minhas|conversas individuais|com|os|professores
Спершу||||індивідуальні бесіди|||вчителями
||||Индивидуальные беседы|||
prima|avevo bisogno|io|le mie|conversazioni individuali|con|gli|insegnanti
أولا|احتجت|أنا|محادثاتي|الفردية|مع|المعلمين|المعلمين
首先|需要了|||单独谈话|||
először|szükségem volt|én|az én|egyéni beszélgetések|-val|a|tanárokkal
First, I needed my one-to-one interviews with the teachers.
Primero necesitaba mis conversaciones personales con los maestros.
まず、先生と一対一の話し合いが必要でした。
Во-первых, мне нужны были индивидуальные занятия с учителями.
Först behövde jag mina en-till-en-intervjuer med lärarna.
D'abord, j'avais besoin de mes entretiens individuels avec les enseignants.
Nejprve jsem potřeboval své individuální rozhovory s učiteli.
All'inizio avevo bisogno dei miei colloqui individuali con gli insegnanti.
Primeiro, eu precisava das minhas conversas individuais com os professores.
Először szükségem volt az egyéni beszélgetésekre a tanárokkal.
في البداية كنت بحاجة إلى محادثاتي الفردية مع المعلمين.
Bald jedoch begann ich die Stunden als Belastung zu empfinden.
Soon|however||||hours||burden||feel
Bientôt|cependant|commençai|je|les|heures|comme|fardeau|à|ressentir
|||||||carga||
Brzy|však|začal|já|ty|hodiny|jako|zátěž|k|cítit
logo|porém|comecei|eu|as|aulas|como|carga|a|sentir
Незабаром|проте|почав відчувати|||години||навантаження||відчувати
|||||||нагрузка||ощущать
presto|però|iniziai|io|le|ore|come|peso|a|sentire
قريبًا|لكن|بدأت|أنا|الحصص|الدروس|ك|عبء|أن|أشعر
|||||||||感到
hamarosan|azonban|elkezdtem|én|az|órákat|-ként|teher|-ni|érezni
Soon, however, I began to feel the hours as a burden.
Pronto, sin embargo, comencé a sentir las horas como una carga.
Однако вскоре я начал ощущать часы как бремя.
Snart började jag dock uppleva timmarna som en börda.
Cependant, bientôt, j'ai commencé à ressentir les cours comme une charge.
Brzy jsem však začal hodiny vnímat jako zátěž.
Tuttavia, presto cominciai a percepire le lezioni come un peso.
Logo, no entanto, comecei a sentir as aulas como um fardo.
Hamarosan azonban elkezdtem terhelésként megélni az órákat.
لكن سرعان ما بدأت أشعر بأن الدروس عبء.
Ich musste jeden Vormittag drei Stunden im Unterricht verbringen.
|||morning||hours||class|spend
Je|devais|chaque|matin|trois|heures|dans le|cours|passer
Já|musel|každý|dopoledne|tři|hodiny|na|vyučování|strávit
eu|tive que|cada|manhã|três|horas|em|aula|passar
||кожного|ранок||||уроках|проводити
||||||||проводить
io|dovevo|ogni|mattina|tre|ore|in|lezione|trascorrere
أنا|كان علي|كل|صباح|ثلاث|ساعات|في|الصف|قضاء
én|kellett|minden|délelőtt|három|órát|-ban|tanórán|eltölteni
I had to spend three hours in class every morning.
Tenía que pasar tres horas en clase todas las mañanas.
Je devais passer trois heures en cours chaque matin.
Musel jsem každé dopoledne strávit tři hodiny ve výuce.
Dovevo trascorrere tre ore in classe ogni mattina.
Eu tinha que passar três horas em aula todas as manhãs.
Minden reggel három órát kellett az órákon töltenem.
كان علي أن أقضي ثلاث ساعات في الدروس كل صباح.
Manchmal war ich müde und kaum fähig aufzupassen.
Sometimes|||tired||barely|able|pay attention
Parfois|étais|je|fatigué|et|à peine|capable|de faire attention
Někdy|byl|já|unavený|a|sotva|schopný|dávat pozor
às vezes|estava|eu|cansado|e|mal|capaz|prestar atenção
Іноді|||||ледь|здатний|стежити за чимось
|||||едва|способен|следить за чем-то
a volte|ero|io|stanco|e|quasi|capace|di prestare attenzione
أحيانًا|كنت|أنا|متعب|و|بالكاد|قادر|على الانتباه
néha|voltam|én|fáradt|és|alig|képes|figyelni
Sometimes I was tired and barely able to take care.
A veces estaba cansado y apenas podía cuidarme.
Иногда я уставал и едва мог обращать внимание.
Ibland var jag trött och kunde knappt ägna uppmärksamhet.
Parfois, j'étais fatigué et à peine capable de faire attention.
Někdy jsem byl unavený a sotva jsem byl schopen dávat pozor.
A volte ero stanco e quasi incapace di prestare attenzione.
Às vezes eu estava cansado e mal conseguia prestar atenção.
Néha fáradt voltam és alig tudtam figyelni.
أحيانًا كنت متعبًا وأكاد لا أستطيع الانتباه.
Die Qualität der Lehrer war unterschiedlich.
|quality||||different
La|qualité|des|enseignants|était|différente
Ta|kvalita|těch|učitelů|byla|různá
a|qualidade|dos|professores|era|diferente
|якість||вчителів||різна
la|qualità|dei|insegnanti|era|diversa
ال|جودة|المعلمين|المعلمون|كانت|مختلفة
a|minőség|a|tanárok|volt|különböző
The quality of the teachers was different.
La calidad de los profesores fue diferente.
教師の質は異なっていました。
Качество учителей было разным.
Lärarnas kvalitet varierade.
La qualité des enseignants était variable.
Kvalita učitelů byla různá.
La qualità degli insegnanti era diversa.
A qualidade dos professores era variada.
A tanárok minősége változó volt.
كانت جودة المعلمين متفاوتة.
Manche Lehrer waren bestrebt, mir Erklärungen auf Englisch zu geben, was ich als besonders lästig empfand.
some|||endeavored||explanations||||give|which|||particularly|annoying|felt
Certains|enseignants|étaient|désireux|me|explications|en|anglais|à|donner|ce que|je|comme|particulièrement|ennuyeux|trouvais
|||esforzados|||||||||||molesto|
Někteří|učitelé|byli|snažili|mi|vysvětlení|v|angličtině|k|dát|co|já|jako|zvlášť|obtěžující|považoval
alguns|professores|eram|empenhados|para mim|explicações|em|inglês|para|dar|o que|eu|como|especialmente|incômodo|senti
Деякі|||намагалися||пояснення||||давати|що|||особливо|докучливим|вважав за
|||стремились||объяснения|||||||||напряжённый|
alcuni|insegnanti|erano|impegnati|a me|spiegazioni|in|inglese|a|dare|che|io|come|particolarmente|fastidioso|trovai
بعض|المعلمون|كانوا|حريصين|لي|تفسيرات|على|الإنجليزية|أن|يقدموا|ما|أنا|ك|خاصة|مزعج|شعرت
|||努力的|||||||||||烦人|
néhány|tanár|voltak|törekvő|nekem|magyarázatok|-ra|angol|-ni|adni|amit|én|-ként|különösen|zavarónak|éreztem
Some teachers were anxious to give me explanations in English, which I found particularly annoying.
Algunos maestros trataron de darme explicaciones en inglés, lo que me pareció particularmente molesto.
Некоторые учителя пытались давать мне объяснения на английском языке, что меня особенно раздражало.
Vissa lärare försökte ge mig förklaringar på engelska, vilket jag tyckte var särskilt irriterande.
Certains enseignants s'efforçaient de me donner des explications en anglais, ce que je trouvais particulièrement ennuyeux.
Někteří učitelé se snažili mi dávat vysvětlení v angličtině, což jsem považoval za obzvlášť obtěžující.
Alcuni insegnanti si sforzavano di darmi spiegazioni in inglese, il che trovavo particolarmente fastidioso.
Alguns professores se esforçavam para me dar explicações em inglês, o que eu achava especialmente irritante.
Néhány tanár arra törekedett, hogy angolul magyarázzon nekem, amit különösen zavarónak találtam.
كان بعض المعلمين يسعون لتقديم الشروحات لي باللغة الإنجليزية، وهو ما وجدته مزعجًا بشكل خاص.
Drillübungen waren damals der letzte Schrei; sie waren oft anstrengend und langweilig.
drill exercises||back then||last|fad||||taxing||boring
exercices de drill|étaient|à l'époque|le|dernier|cri|elles|étaient|souvent|fatigants|et|ennuyeux
ejercicios de práctica||entonces||último|grito||eran||agotador||aburrido
cvičení s drilem|byly|tehdy|poslední||výkřik módy|ony|byly|často|namáhavá|a|nudná
|||||schreeuw||||||
exercícios de repetição|eram|na época|o|último|grito|eles|eram|muitas vezes|cansativo|e|chato
вправи з муштри||тоді||останній писк моди|Останній писк моди||||виснажливі||нудні
строевые упражнения|||||писк моды||||утомительные||
esercizi di ripetizione|erano|allora|l'|ultimo|grido|essi|erano|spesso|faticosi|e|noiosi
تمارين|كانت|آنذاك|آخر|صيحة|صرخة|كانت||غالبًا|مرهقة|و|مملة
训练练习|是||||时尚潮流||||||
gyakorlófeladatok|voltak|akkor|a|legújabb|kiáltás|azok|voltak|gyakran|fárasztó|és|unalmas
Drill exercises were then the last cry; they were often exhausting and boring.
La perforación era la última moda de la época; a menudo eran agotadores y aburridos.
В то время в моде были дрели; они часто были утомительными и скучными.
Borrar var alla ilska då; de var ofta ansträngande och tråkiga.
Les exercices de drill étaient à la mode à l'époque ; ils étaient souvent fatigants et ennuyeux.
Drilové cvičení byla tehdy posledním hitem; často byla únavná a nudná.
Gli esercizi di drill erano all'epoca l'ultima moda; erano spesso faticosi e noiosi.
Exercícios de repetição eram a última moda na época; eles eram frequentemente cansativos e entediantes.
A gyakorlófeladatok akkoriban a legújabb divatnak számítottak; gyakran fárasztóak és unalmasak voltak.
كانت تمارين التكرار في ذلك الوقت هي الأكثر شيوعًا؛ وغالبًا ما كانت مرهقة ومملة.
Die besten Stunden waren jene, in denen der Lehrer einfach nur über irgendein interessantes Thema sprach.
||hours||those|in||||simply|just||any|interesting||
Les|meilleures|heures|étaient|celles|dans|lesquelles|le|professeur|simplement|seulement|sur|n'importe quel|intéressant|sujet|parlait
||horas||||las que|||||||||
Ty|nejlepší|hodiny|byly|ty|v|kterých|ten|učitel|jednoduše|jen|o|nějaké|zajímavé|téma|mluvil
as|melhores|aulas|eram|aquelas|em|que|o|professor|simplesmente|apenas|sobre|algum|interessante|tema|falava
||||те, когда||||||||какая-то|||
||||ті||||||||будь-яка|цікаву||
le|migliori|lezioni|erano|quelle|in|cui|l'|insegnante|semplicemente|solo|su|qualche|interessante|argomento|parlava
ال|أفضل|الحصص|كانت|تلك|في|التي|المعلم|المعلم|ببساطة|فقط|عن|أي|مثير|موضوع|تحدث
a|legjobb|órák|voltak|azok|-ban|amelyekben|a|tanár|egyszerűen|csak|-ról|bármilyen|érdekes|téma|beszélt
The best lessons were those when the teacher just talked about some interesting topic.
Лучшие уроки были, когда учитель просто говорил на какую-то интересную тему.
Les meilleures heures étaient celles où l'enseignant parlait simplement d'un sujet intéressant.
Nejlepší hodiny byly ty, kdy učitel prostě mluvil o nějakém zajímavém tématu.
Le migliori ore erano quelle in cui l'insegnante parlava semplicemente di qualche argomento interessante.
As melhores aulas eram aquelas em que o professor simplesmente falava sobre algum tema interessante.
A legjobb órák azok voltak, amikor a tanár egyszerűen csak valamilyen érdekes témáról beszélt.
كانت أفضل الحصص هي تلك التي يتحدث فيها المعلم ببساطة عن موضوع مثير للاهتمام.
Das meiste lernte ich in diesen mehr ungezwungenen Konversationsstunden sowie wenn ich zu Hause intensiv lernte.
|||||||unstructured|conversation sessions|as well as|||||intensively|learned
Le|plus|appris|je|dans|ces|plus|décontractées|heures de conversation|ainsi que|quand|je|à|la maison|intensivement|étudiais
|||||||desinhibidas|clases de conversación|||||||
To|nejvíce|naučil|já|v|těchto|více|uvolněných|konverzačních hodinách|stejně jako|když|já|doma|domě|intenzivně|učil
o|mais|aprendi|eu|em|estas|mais|descontraídas|aulas de conversação|assim como|quando|eu|em|casa|intensamente|estudei
|большую часть||||||непринужденных|разговорные занятия|а также||||||
|більшість речей|вивчив|||||невимушених|Розмовні заняття|а також||||||
il|massimo|imparai|io|in|queste|più|informali|ore di conversazione|così come|quando|io|a|casa|intensamente|studiai
الأكثر|معظم|تعلمت|أنا|في|هذه|أكثر|غير رسمية|دروس المحادثة|وكذلك|عندما|أنا|في|المنزل|بشكل مكثف|تعلمت
|||||||轻松的||||||||
a|legtöbb|tanultam|én|-ban|ezekben|inkább|laza|beszélgetős órák|valamint|amikor|én|-ban|otthon|intenzíven|tanultam
Most of the time I learned in these more informal conversation classes and when I studied intensively at home.
La mayoría del tiempo aprendí en estas clases de conversación más informales y cuando estudié intensivamente en casa.
Большую часть этого я выучил на этих более неформальных занятиях по разговорной речи, а также во время интенсивного обучения дома.
J'ai le plus appris lors de ces cours de conversation plus décontractés ainsi que lorsque j'étudiais intensivement à la maison.
Nejvíce jsem se naučil v těchto více neformálních konverzačních hodinách a také když jsem se doma intenzivně učil.
Ho imparato di più in queste ore di conversazione più informali e quando studiavo intensamente a casa.
A maior parte eu aprendi nessas aulas de conversação mais descontraídas, assim como quando eu estudava intensamente em casa.
A legtöbbet ezekben a laza beszélgetős órákban tanultam, valamint amikor otthon intenzíven tanultam.
تعلمت معظم الأشياء في هذه الساعات غير الرسمية من المحادثة وكذلك عندما كنت أدرس بجد في المنزل.
Die Energie des Direktors, Liu Ming, der über uns wachte und uns forderte, brachte mich dazu, mich wirklich anzustrengen.
|||director|Liu Ming|Ming|the|||watched|||challenged|brought||to do so|me||to exert oneself
L'|énergie|du|directeur|Liu|Ming|qui|sur|nous|veillait|et|nous|exigeait|m'a|me|à|me|vraiment|à faire des efforts
|||director|||||||||demandó||||||esforzar
Ta|energie|ředitele|ředitele|Liu|Ming|který|nad|námi|dohlížel|a|nás|vyzýval|přivedla|mě|k tomu|mě|opravdu|snažit se
a|energia|do|diretor|Liu|Ming|que|sobre|nós|vigiava|e|nos|desafiava|trouxe|me|a|me|realmente|esforçar
|енергія||директора Лю Міня||||||наглядав за нами|||вимагав від нас|спонукала мене||до того, щоб|||докладати зусиль
|||||||||присматривал за|||требовал от нас|довела|||||сильно стараться
l'|energia|del|direttore|Liu|Ming|che|su|di noi|vegliava|e|ci|sfidava|portò|me|a|a|davvero|impegnarmi
الطاقة|طاقة|للمدير|المدير|ليو|مينغ|الذي|فوق|علينا|راقب|و|لنا|تحدى|جعل|لي|لذلك|لي|حقًا|أن أبذل جهدًا
|||||||||监督|||||||||
a|energia|a|igazgató|Liu|Ming|aki|felett|nekünk|vigyázott|és|nekünk|követelt|hozott|engem|arra|engem|valóban|megerőltetni
The energy of the director, Liu Ming, who was watching over us and urging us, made me really try hard.
La energía del director, Liu Ming, que nos cuidaba y nos instaba, me hizo esforzarme mucho.
Энергия режиссера Лю Мина, наблюдающего за нами и бросающего нам вызов, заставила меня по-настоящему стараться.
L'énergie du directeur, Liu Ming, qui veillait sur nous et nous mettait au défi, m'a poussé à vraiment faire des efforts.
Energie ředitele Liu Minga, který nad námi dohlížel a vyžadoval od nás, mě přiměla opravdu se snažit.
L'energia del direttore, Liu Ming, che ci sorvegliava e ci sfidava, mi ha spinto a impegnarmi davvero.
A energia do diretor, Liu Ming, que nos supervisionava e nos desafiava, me fez realmente me esforçar.
A Liu Ming igazgató energiája, aki figyelt ránk és kihívások elé állított, arra ösztönzött, hogy igazán megpróbáljam.
أدت طاقة المدير، ليو مينغ، الذي كان يراقبنا ويطالبنا، إلى أن أبذل جهدًا حقيقيًا.
Die Texte, die wir benutzten stammten aus dem Yale-in-China-Programm.
||||used|came from|||Yale|||
Les|textes|qui|nous|utilisions|provenaient|de|le||||
|||||procedían|||Yale|||
Ty|texty|které|my|používali|pocházely|z|tom||||
os|textos|que|nós|usamos|eram originários|do|programa||||programa
||||використовували|походили|||Єльський|||
|||||происходили|||Йельский университет|||
i|testi|che|noi|usavamo|provenivano|da|dal|Yale|||
النصوص|نصوص|التي|نحن|استخدمنا|جاءت|من|البرنامج||||
||||||来自|||||
a|szövegek|amik|mi|használtunk|származtak|-ból|a|Yale|||
The texts we used came from the Yale-in-China program.
Мы использовали тексты из программы Йельского университета в Китае.
Les textes que nous utilisions provenaient du programme Yale-in-China.
Texty, které jsme používali, pocházely z programu Yale-in-China.
I testi che usavamo provenivano dal programma Yale-in-China.
Os textos que usamos eram do programa Yale-in-China.
A használt szövegek a Yale-in-China programból származtak.
النصوص التي استخدمناها كانت من برنامج ييل في الصين.
Der erste Text hieß Chinesische Dialoge und spielte im China vor der Befreiung.
The||text|was called||dialogues|and|played|||||liberation
Le|premier|texte|s'appelait|Chinois|Dialogues|et|se déroulait|en|Chine|avant|la|libération
||||||||||||liberación
Ten|první|text|se jmenoval|čínské|dialogy|a|se odehrával|v|Číně|před|osvobozením|osvobozením
o|primeiro|texto|chamava-se|chineses|diálogos|e|se passava|na|China|antes|da|libertação
|||||Диалоги||происходил|||||освобождение
|||||діалоги||відбувався|||||звільнення
il|primo|testo|si chiamava|cinesi|dialoghi|e|si svolgeva|in|Cina|prima|della|liberazione
النص|الأول|نص|كان يسمى|الصينية|حوارات|و|جرى|في|الصين|قبل|التحرير|التحرير
|||||对话||||中国|||
az|első|szöveg|hívták|kínai|párbeszédek|és|játszódott|-ban|Kínában|előtt|a|felszabadulás
The first text was called Chinese Dialogues and played in China before the Liberation.
El primer texto se llamó Diálogos chinos y se jugó en China antes de la Liberación.
Первый текст назывался «Китайские диалоги» и был установлен в Китае до освобождения.
Le premier texte s'appelait Dialogues chinois et se déroulait dans la Chine d'avant la libération.
První text se jmenoval Čínské dialogy a odehrával se v Číně před osvobozením.
Il primo testo si chiamava Dialoghi Cinesi e si svolgeva nella Cina prima della liberazione.
O primeiro texto se chamava Diálogos Chineses e se passava na China antes da libertação.
Az első szöveg címe Kínai párbeszédek volt, és a felszabadulás előtti Kínában játszódott.
كان النص الأول بعنوان حوارات صينية وكان يدور في الصين قبل التحرير.
Die Dialoge beschrieben einen gewissen Herrn Smith, der in China arbeitete und zwischen Shanghai, Nanking und Beiping (wie es zur Zeit der Kuomintang hieß) herumreiste.
The|dialogues|described|a certain|certain|Mr.|Smith|||||||Shanghai|Nanjing||Beijing||||||Kuomintang|was called|traveled around
Les|dialogues|décrivaient|un|certain|Monsieur|Smith|qui|en|Chine|travaillait|et|entre|Shanghai|Nankin|et|Beiping|(comme|il|à|l'époque|du|Kuomintang|s'appelait)|voyageait
||||||Smith|||||||Shanghái|Nankín||Pekín||||||Kuomintang||viajaba por
Ty|dialogy|popisovaly|jednoho|jistého|pana|Smitha|který|v|Číně|pracoval|a|mezi|Šanghajem|Nankingem|a|Peipingem|jak|to|za|dobu|vlády|Kuomintangu|se jmenoval|cestoval
os|diálogos|descreveram|um|certo|senhor|Smith|que|em|China|trabalhou|e|entre|Shanghai|Nanking|e|Beiping|como|isso|na|época|do|Kuomintang|se chamava|viajou por aí
|діалоги|описують||певного|пана|Сміт|||||||Шанхай|Нанкін||Пекін|||на той час|||Куомінтанг||подорожував між
||описывали||некоторый|||||||||Шанхай|Нанкин||Пекин||||||Китайская национальная партия||путешествовал по
i|dialoghi|descrivevano|un|certo|signore|Smith|che|in|Cina|lavorava|e|tra|Shanghai|Nanchino|e|Pechino|come|esso|all'|epoca|del|Kuomintang|si chiamava|viaggiava
ال|الحوارات|وصفوا|واحدا|معينا|السيد|سميث|الذي|في|الصين|عمل|و|بين|شنغهاي|نانجينغ|و|بيبينغ|كما|هو|في|زمن|حكم|الكومينتانغ|كان يسمى|تجول
||||某位||||||||||||||||||||
a|párbeszédek|leírták|egy|bizonyos|urat|Smith|aki|-ban|Kínában|dolgozott|és|között|Sanghaj|Nanking|és|Peking|ahogy|azt|-kor|idő|a|Kuomintang|hívták|utazott körbe
The dialogues described a certain Mr. Smith, who worked in China and traveled between Shanghai, Nanking and Beiping (as it was known at the time of the Kuomintang).
Los diálogos describieron a cierto Sr. Smith que trabajó en China y viajó entre Shanghai, Nanking y Beiping (como se conocía el Kuomintang en ese momento).
対話は、中国で働いていて、上海、南京、北平の間を旅していた特定のスミス氏を描いていました(当時、国民党は知られていました)。
В диалогах описывался некий мистер Смит, работавший в Китае и путешествовавший между Шанхаем, Нанкином и Бейпином (как его называли в гоминьдановские времена).
Les dialogues décrivaient un certain Monsieur Smith, qui travaillait en Chine et voyageait entre Shanghai, Nankin et Beiping (comme on l'appelait à l'époque du Kuomintang).
Dialogy popisovaly jistého pana Smitha, který pracoval v Číně a cestoval mezi Šanghají, Nankingem a Pekingem (jak se tehdy nazýval Beiping).
I dialoghi descrivevano un certo signor Smith, che lavorava in Cina e viaggiava tra Shanghai, Nanchino e Pechino (come si chiamava ai tempi del Kuomintang).
Os diálogos descreviam um certo senhor Smith, que trabalhava na China e viajava entre Xangai, Nanjing e Pequim (como era chamado na época do Kuomintang).
A párbeszédek egy bizonyos Smith úrról szóltak, aki Kínában dolgozott, és Sanghaj, Nanking és Peking (ahogy a Kuomintang idején hívták) között utazott.
تصف الحوارات رجلًا معينًا يُدعى سميث، الذي كان يعمل في الصين ويتنقل بين شنغهاي ونانيغ وبيبينغ (كما كانت تُسمى في زمن الكومينتانغ).
Dieser Kontext unterschied sich von der Realität in China Ende der 60er Jahre, das mitten in der Kulturrevolution steckte.
|context|differed|||||||||||that|mid|||cultural revolution|was in the middle of
Ce|contexte|différait|se|de|la|réalité|en|Chine|à la fin|des|années 60|années|qui|au milieu|dans|la|révolution culturelle|était
Tento|kontext|li|se|od|té|realita|v|Čína|na konci|té|60|léta|které|uprostřed|v|té|kulturní revoluci|byl
esse|contexto|diferiu|se|da|a|realidade|em|China|final|dos|anos 60|anos|que|no meio|em|da|Revolução Cultural|estava
|контекст|||||||||||||посередині|||культурна революція|застрягла в
|||||||||||||||||Культурной революции|
questo|contesto|differiva|si|dalla|degli||in|||della|||||||rivoluzione culturale|era
هذا|السياق|اختلف|عن نفسه|عن|الواقع|الحقيقة|في|الصين|نهاية|العقد|الستينيات|السنوات|الذي|في وسط|في|الثورة|الثقافية|كان عالقا
ez a|kontextus|különbözött|magát|-tól|a|valóság|-ban|Kínában|végén|a|60-as|évek|ami|közepén|-ban|a|kulturális forradalom|benne volt
This context was different from China's reality in the late 1960s, which was in the midst of the Cultural Revolution.
Este contexto era diferente de la realidad de China a fines de la década de 1960, que estaba en medio de la Revolución Cultural.
この文脈は、文化革命の真っ只中にあった1960年代後半の中国の現実とは異なりました。
Этот контекст отличался от реальности в Китае конца 1960-х годов, переживавшего разгар Культурной революции.
Ce contexte était différent de la réalité en Chine à la fin des années 60, qui était en plein milieu de la Révolution culturelle.
Tento kontext se lišil od reality v Číně na konci 60. let, která byla uprostřed kulturní revoluce.
Questo contesto era diverso dalla realtà in Cina alla fine degli anni '60, che era nel mezzo della Rivoluzione Culturale.
Esse contexto era diferente da realidade na China no final dos anos 60, que estava no meio da Revolução Cultural.
Ez a kontextus eltért a 60-as évek végén Kínában tapasztalható valóságtól, amely a kulturális forradalom közepén volt.
كان هذا السياق مختلفًا عن الواقع في الصين في أواخر الستينيات، حيث كانت البلاد في خضم الثورة الثقافية.
Ich erinnere mich nur wenig an den Inhalt dieses Lehrbuchs, aber ich stelle fest, dass so ein künstlicher Text wahrscheinlich zu Beginn des Sprachenlernens notwendig ist.
|remember|||little|||content||textbook|but||realize|realize||||artificial|text|probably|||the|language learning|necessary|
Je|me souviens|me|seulement|peu|de|le|contenu|de ce|manuel|mais|je|constate|que||un tel|un|artificiel|texte|probablement|au|début|de l'|apprentissage des langues|nécessaire|est
|||||||||libro de texto||||||||artificial||probablemente|||||necesario|
Já|pamatuji|si|jen|málo|na|ten|obsah|této|učebnice|ale|já|zjišťuji|zjištění|že|takový|jeden|umělý|text|pravděpodobně|k|začátku|učení|jazykového|nezbytný|je
eu|lembro|me|apenas|pouco|sobre|o|conteúdo|deste|livro didático|mas|eu|constato|que|que|tal|um|artificial|texto|provavelmente|no|início|da|aprendizagem de línguas|necessário|é
|||||||содержании||учебника||||||||||вероятно||начале||изучения языков|необходим|
|||||||зміст підручника||підручника|||визнаю|визнаю||||штучний||ймовірно||||вивчення мови|необхідний|
io|ricordo|mi|solo|poco|a|il|contenuto|di questo|libro di testo|ma|io|noto|che|che|un|un|artificiale|testo|probabilmente|all'|inizio|dell'|apprendimento delle lingue|necessario|è
أنا|أتذكر|نفسي|فقط|قليلا|على|المحتوى|المحتوى|هذا|الكتاب|لكن|أنا|ألاحظ|أن|أن|مثل هذا|نص|صناعي|نص|على الأرجح|في|بداية|تعلم|اللغات|ضروري|يكون
|||||||||||||||||人工的||||||||
én|emlékszem|magam|csak|keveset|-ra|a|tartalom|e könyv|tankönyv|de|én|megállapítom|hogy|hogy|ilyen|egy|mesterséges|szöveg|valószínűleg|-hoz|kezdet|a|nyelvtanulás|szükséges|van
I hardly remember the contents of this textbook, but I find that such an artificial text is probably necessary at the beginning of language learning.
Apenas recuerdo el contenido de este libro de texto, pero me parece que tal texto artificial es probablemente necesario al comienzo del aprendizaje de idiomas.
私はこの教科書の内容の多くを覚えていませんが、そのような人工的なテキストはおそらく言語学習の最初に必要であると思います。
Я мало что помню из содержания этого учебника, но понимаю, что такой искусственный текст, вероятно, необходим в начале изучения языка.
Je me souviens peu du contenu de ce manuel, mais je constate qu'un tel texte artificiel est probablement nécessaire au début de l'apprentissage des langues.
Pamatuji si jen málo z obsahu této učebnice, ale uvědomuji si, že takový umělý text je pravděpodobně na začátku učení jazyků nezbytný.
Ricordo solo poco del contenuto di questo libro di testo, ma noto che un testo così artificiale è probabilmente necessario all'inizio dell'apprendimento delle lingue.
Eu me lembro pouco do conteúdo deste livro didático, mas percebo que um texto tão artificial provavelmente é necessário no início do aprendizado de línguas.
Csak kevés dologra emlékszem a tankönyv tartalmából, de megjegyzem, hogy egy ilyen mesterséges szöveg valószínűleg szükséges a nyelvtanulás elején.
لا أتذكر الكثير عن محتوى هذا الكتاب المدرسي، لكنني ألاحظ أن مثل هذا النص الاصطناعي من المحتمل أن يكون ضروريًا في بداية تعلم اللغات.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.73 SENT_CWT:AFkKFwvL=11.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.73 PAR_CWT:B7ebVoGS=27.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.33
fr:AFkKFwvL: cs:AFkKFwvL: it:B7ebVoGS: pt:B7ebVoGS: hu:B7ebVoGS:250506 ar:B7ebVoGS:250525
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=55 err=0.00%) cwt(all=1063 err=5.93%)