×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

8sidor lättlästa nyheter 2018, nyheter från 2018-10-12

nyheter från 2018-10-12

SPORT

Inga mål mot Ryssland

Sverige spelade oavgjort mot Ryssland i Nations League i fotboll på torsdagen. Matchen slutade 0-0. Sverige spelade bra i försvaret och stoppade de ryska anfallen. Sveriges målvakt Robin Olsen hade inte mycket att göra. Men Sveriges anfallare lyckades inte lura det ryska försvaret. Sverige skapade några bra chanser men spelarna gjorde inte mål. – Vi måste ta vara på våra chanser bättre, sade Emil Forsberg i det svenska laget. Det här var Sveriges andra match i Nations League. Sverige förlorade sin första match mot Turkiet.

SVERIGE

Många oroliga för nya LSS-förslag

Lagen LSS säger att personer med funktionsnedsättningar har rätt till hjälp. Men lagen har inte fungerat bra de senaste åren. Flera företag som jobbar med LSS har fuskat. Därför undersöker regeringen hur LSS ska ändras. Flera förslag har nu blivit kända. Förslagen kan göra så att fler barn med svåra funktionsnedsättningar kan tvingas flytta hemifrån. Föräldrarna kommer att få för lite hjälp med att ta hand om barnen. Det skriver 18 organisationer i en artikel i tidningen Svenska Dagbladet. Men Gunilla Malmborg som gör undersökningen tycker inte att någon ska vara orolig. Hon säger att förslagen ska göra att LSS fungerar bättre. Hela förslaget om LSS kommer i december.

SVERIGE Svårt att hitta hjärtstartare Varje år får omkring 10 tusen människor i Sverige plötsligt problem med hjärtat. Hjärtat stannar. De måste genast få hjälp för att klara sig. En maskin, en hjärtstartare, kan rädda livet på dem. Hjärtstartare kan få hjärtat att börja slå igen. I dag finns över 50 tusen hjärtstartare i Sverige. Men det är svårt att hitta dem. – Vid ett plötsligt stopp på hjärtat överlever bara en av tio. Med en hjärtstartare kan de flesta räddas, säger Jacob Hollenberg på Karolinska institutet till Ekot. Den som köper en hjärtstartare ska anmäla det till ett särskilt register. Då kan den som larmar om ett hjärtstopp få veta var närmaste hjärtstartare finns. I dag är det bara en tredjedel av hjärtstartarna som finns i registret.

SPORT

Lång väntan för Bahta

Den svenska löparen Meraf Bahta tog brons på 10 tusen meter i EM i Berlin i somras Samtidigt kom det fram att hon är misstänkt för brott mot reglerna för dopning. Hon har missat tre kontroller för dopning. Nu har det gått två månader sedan nyheten om misstankarna mot Bahta kom. Men Riksidrottsförbundets experter har ännu inte bestämt om hon ska straffas eller inte. – Det har tagit lång tid. Det är klart att det är väldigt jobbigt för henne att gå och vänta, säger Karin Torneklint som är ledare för landslaget i friidrott. Om Meraf Bahta döms tvingas hon lämna tillbaka sin medalj från EM.

SVERIGE Fler gamla har skulder Allt fler gamla människor har svårt att betala sina räkningar. Många har lånat pengar och kan inte betala tillbaka pengarna. – Problemen har ökat mycket den senaste tiden, säger Johan Krantz på myndigheten Kronofogden. Kronofogden ska se till att folk betalar sina skulder. – Många som blir pensionärer är nog inte beredda på att de får mycket mindre pengar än när de arbetade, säger Bodil Hallin som arbetar med att hjälpa folk med skulder.

VÄRLDEN

Längre skola i Norge

Barnen i Norge går i skolan i tio år. Nu kan en del barn få gå ett år till i grundskolan. Norges kunskapsminister Jan Tore Sanner vill ha elva års skola för en del barn. I dag är det många barn som lär sig för lite i skolan. Deras betyg är för dåliga för att de ska få gå i gymnasiet. – De barnen ska kunna få gå ett extra år i skolan, säger den norska ministern.

VÄRLDEN 17 döms till döden i Egypten Flera kyrkor attackerades i landet Egypten år 2016 och 2017. Terrorister sprängde bomber i kyrkorna. Minst 80 människor dog i attackerna i städerna Kairo, Alexandria och Tanta. Nu straffas många för attackerna. En domstol har dömt 17 personer till döden. 19 andra dömdes till livstids fängelse.

KULTUR

Nu öppnar museet igen

Nationalmuseum i Stockholm har varit stängt i fem år. Hela museet har byggts om. Det har kostat mer än 1000 miljoner kronor. Nu är är museet klart. I morgon, lördag, invigs det av kungen. Nationalmuseum är ett av Sveriges största museer. Museet äger 700 tusen tavlor, skulpturer och annan konst. Ombyggnaden har förändrat museet. Det har blivit ljusare och större. Det ska se ut som när det öppnade för över 150 år sedan. Det gratis att komma in på Nationalmuseum.


nyheter från 2018-10-12 news from 2018-10-12

SPORT

Inga mål mot Ryssland No hay goles contra Rusia.

Sverige spelade oavgjort mot Ryssland i Nations League i fotboll på torsdagen. Suecia jugó un empate ante Rusia en la Liga de Naciones en el fútbol el jueves. Matchen slutade 0-0. Sverige spelade bra i försvaret och stoppade de ryska anfallen. Suecia jugó bien en la defensa y detuvo los ataques rusos. Sveriges målvakt Robin Olsen hade inte mycket att göra. Men Sveriges anfallare lyckades inte lura det ryska försvaret. Pero el delantero sueco no logró engañar a la defensa rusa. Sverige skapade några bra chanser men spelarna gjorde inte mål. Suecia creó algunas buenas oportunidades, pero los jugadores no anotaron. – Vi måste ta vara på våra chanser bättre, sade Emil Forsberg i det svenska laget. "Necesitamos aprovechar mejor nuestras posibilidades", dijo Emil Forsberg en el equipo sueco. Det här var Sveriges andra match i Nations League. Sverige förlorade sin första match mot Turkiet.

SVERIGE

Många oroliga för nya LSS-förslag Muchos preocupados por las nuevas propuestas de LSS.

Lagen LSS säger att personer med funktionsnedsättningar har rätt till hjälp. La ley LSS dice que las personas con discapacidades tienen derecho a ayudar. Men lagen har inte fungerat bra de senaste åren. Pero la ley no ha funcionado bien en los últimos años. Flera företag som jobbar med LSS har fuskat. Varias empresas que trabajan con LSS han hecho trampa. Därför undersöker regeringen hur LSS ska ändras. Therefore, the government is examining how to change LSS. Por lo tanto, el gobierno está examinando cómo se debe cambiar el LSS. Flera förslag har nu blivit kända. Varias propuestas se han dado a conocer. Förslagen kan göra så att fler barn med svåra funktionsnedsättningar kan tvingas flytta hemifrån. Las propuestas pueden permitir que más niños con discapacidades graves se muden de su hogar. Föräldrarna kommer att få för lite hjälp med att ta hand om barnen. Parents will get too little help in taking care of the children. Los padres recibirán muy poca ayuda para cuidar a los niños. Det skriver 18 organisationer i en artikel i tidningen Svenska Dagbladet. Men Gunilla Malmborg som gör undersökningen tycker inte att någon ska vara orolig. Pero Gunilla Malmborg, que hace la encuesta, no cree que nadie deba preocuparse. Hon säger att förslagen ska göra att LSS fungerar bättre. Hela förslaget om LSS kommer i december.

SVERIGE Svårt att hitta hjärtstartare SUECIA Difícil de encontrar titulares de corazón Varje år får omkring 10 tusen människor i Sverige plötsligt problem med hjärtat. Cada año, unas 10.000 personas en Suecia de repente tienen un problema cardíaco. Hjärtat stannar. El corazón se detiene. De måste genast få hjälp för att klara sig. En maskin, en hjärtstartare, kan rädda livet på dem. Una máquina, un arrancador de corazones, puede salvar sus vidas. Hjärtstartare kan få hjärtat att börja slå igen. I dag finns över 50 tusen hjärtstartare i Sverige. Men det är svårt att hitta dem. – Vid ett plötsligt stopp på hjärtat överlever bara en av tio. - En una parada repentina en el corazón, solo uno de cada diez sobrevive. Med en hjärtstartare kan de flesta räddas, säger Jacob Hollenberg på Karolinska institutet till Ekot. Con un arrancador, la mayoría puede ser salvada, dice Jacob Hollenberg en el Instituto Karolinska a Ekot. Den som köper en hjärtstartare ska anmäla det till ett särskilt register. Cualquier persona que compre un arrancador de corazón debe reportarlo a un registro especial. Då kan den som larmar om ett hjärtstopp få veta var närmaste hjärtstartare finns. Entonces, la persona que está alertando sobre un paro cardíaco puede saber dónde está el arrancador cardíaco más cercano. I dag är det bara en tredjedel av hjärtstartarna som finns i registret.

SPORT

Lång väntan för Bahta Larga espera por el Bahta

Den svenska löparen Meraf Bahta tog brons på 10 tusen meter i EM i Berlin i somras Samtidigt kom det fram att hon är misstänkt för brott mot reglerna för dopning. El corredor sueco Meraf Bahta ganó el bronce de 10 mil metros en el Campeonato de Europa en Berlín este verano. Al mismo tiempo, se supo que ella es sospechosa de violar las reglas de dopaje. Hon har missat tre kontroller för dopning. Ella se ha perdido tres controles de dopaje. Nu har det gått två månader sedan nyheten om misstankarna mot Bahta kom. Han pasado dos meses desde que llegaron las noticias de las sospechas contra Bahta. Men Riksidrottsförbundets experter har ännu inte bestämt om hon ska straffas eller inte. Pero los expertos de la Asociación Nacional de Deportes de Suecia aún no han decidido si castigar o no. – Det har tagit lång tid. - Ha tardado mucho tiempo. Det är klart att det är väldigt jobbigt för henne att gå och vänta, säger Karin Torneklint som är ledare för landslaget i friidrott. Está claro que para ella es muy difícil ir y esperar, dice Karin Torneklint, que es la líder del equipo nacional de atletismo. Om Meraf Bahta döms tvingas hon lämna tillbaka sin medalj från EM. Si Meraf Bahta es sentenciada, se verá obligada a devolver su medalla del Campeonato de Europa.

SVERIGE Fler gamla har skulder SUECIA Más personas mayores tienen deudas Allt fler gamla människor har svårt att betala sina räkningar. Cada vez más personas mayores tienen dificultades para pagar sus cuentas. Många har lånat pengar och kan inte betala tillbaka pengarna. – Problemen har ökat mycket den senaste tiden, säger Johan Krantz på myndigheten Kronofogden. - Los problemas han aumentado mucho recientemente, dice Johan Krantz en la autoridad Kronofogden. Kronofogden ska se till att folk betalar sina skulder. El Oficial de Ejecución de Noruega garantizará que las personas paguen sus deudas. – Många som blir pensionärer är nog inte beredda på att de får mycket mindre pengar än när de arbetade, säger Bodil Hallin som arbetar med att hjälpa folk med skulder. - Muchos de los que se convierten en jubilados probablemente no están preparados para recibir mucho menos dinero que cuando trabajaban, dice Bodil Hallin, quien trabaja para ayudar a las personas con deudas.

VÄRLDEN

Längre skola i Norge Escuela más larga en Noruega

Barnen i Norge går i skolan i tio år. Nu kan en del barn få gå ett år till i grundskolan. Ahora, algunos niños pueden ir a la escuela por un año. Norges kunskapsminister Jan Tore Sanner vill ha elva års skola för en del barn. El ministro de Educación de Noruega, Jan Tore Sanner, quiere una escuela de once años para algunos niños. I dag är det många barn som lär sig för lite i skolan. Hoy en día, muchos niños aprenden muy poco en la escuela. Deras betyg är för dåliga för att de ska få gå i gymnasiet. Sus calificaciones son demasiado malas para que asistan a la escuela secundaria. – De barnen ska kunna få gå ett extra år i skolan, säger den norska ministern. - Los niños deberían poder ir a un año adicional en la escuela, dice el ministro noruego.

VÄRLDEN 17 döms till döden i Egypten Flera kyrkor attackerades i landet Egypten år 2016 och 2017. Varias iglesias fueron atacadas en el país de Egipto en 2016 y 2017. Terrorister sprängde bomber i kyrkorna. Minst 80 människor dog i attackerna i städerna Kairo, Alexandria och Tanta. Nu straffas många för attackerna. En domstol har dömt 17 personer till döden. 19 andra dömdes till livstids fängelse.

KULTUR

Nu öppnar museet igen Ahora el museo abre de nuevo.

Nationalmuseum i Stockholm har varit stängt i fem år. Hela museet har byggts om. Todo el museo ha sido reconstruido. Det har kostat mer än 1000 miljoner kronor. Nu är är museet klart. I morgon, lördag, invigs det av kungen. Mañana, sábado, se inaugura el rey. Nationalmuseum är ett av Sveriges största museer. Museet äger 700 tusen tavlor, skulpturer och annan konst. El museo posee 700,000 pinturas, esculturas y otro arte. Ombyggnaden har förändrat museet. La reforma ha cambiado el museo. Det har blivit ljusare och större. Se ha vuelto más brillante y más grande. Det ska se ut som när det öppnade för över 150 år sedan. Debería parecer que se abrió hace más de 150 años. Det gratis att komma in på Nationalmuseum. Es gratis entrar en el Museo Nacional.