×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Сказки русских писателей, Петух да собака

Петух да собака

Жил старичок со старушкой, и жили они в большой бедности. Всех животов у них только и было, что петух и собака, да и тех они плохо кормили. Вот собака и говорит петуху:

- Давай, брат Петька, уйдем в лес: здесь нам житьё плохое.

- Уйдём, - говорит петух, - хуже не будет.

Вот и пошли они, куда глаза глядят. Побродили целый день; стало смеркаться - пора на ночлег приставать. Сошли они с дороги в лес и выбрали большое дуплистое дерево. Петух взлетел на сук, собака залезла в дупло и - заснули.

Утром, только что заря стала заниматься, петух и закричал: «Ку-ку-ре-ку!» Услыхала петуха лиса; захотелось ей петушьим мясом полакомиться. Вот она подошла к дереву и стала петуха расхваливать:

- Вот петух так петух! Такой птицы я никогда не видывала: и пёрышки-то какие красивые, и гребень-то какой красный, и голос-то какой звонкий! Слети ко мне, красавчик.

- А за каким делом? - спрашивает петух.

- Пойдём ко мне в гости: у меня сегодня новоселье, и про тебя много горошку припасено.

- Хорошо, - говорит петух, - только мне одному идти никак нельзя: со мной товарищ.

«Вот какое счастье привалило! - подумала лиса. - Вместо одного петуха будет два».

- Где же твой товарищ? - спрашивает она. - Я и его в гости позову.

- Там, в дупле ночует, - отвечает петух.

Лиса кинулась в дупло, а собака её за морду - цап!.. Поймала и разорвала лису.

Петух да собака Ein Hahn und ein Hund Rooster and dog Bir horoz ve bir köpek

Жил старичок со старушкой, и жили они в большой бедности. Всех животов у них только и было, что петух и собака, да и тех они плохо кормили. They only had all the bellies, that the rooster and the dog, and even those they were poorly fed. Вот собака и говорит петуху: Here is the dog and says to the rooster:

- Давай, брат Петька, уйдем в лес: здесь нам житьё плохое. - Come on, brother Petka, let's go to the forest: life here is bad for us.

- Уйдём, - говорит петух, - хуже не будет. - Let's go, - says the rooster, - it won't get worse.

Вот и пошли они, куда глаза глядят. So they went wherever they looked. Побродили целый день; стало смеркаться - пора на ночлег приставать. Wandered all day; began to get dark - it's time to pester for the night. Сошли они с дороги в лес и выбрали большое дуплистое дерево. They went off the road into the forest and chose a large hollow tree. Петух взлетел на сук, собака залезла в дупло и - заснули.

Утром, только что заря стала заниматься, петух и закричал: «Ку-ку-ре-ку!» Услыхала петуха лиса; захотелось ей петушьим мясом полакомиться. In the morning, the dawn had just begun to be engaged, the rooster and shouted: “Ku-ku-re-ku!” The fox heard the cock; she wanted to feast on cock meat. Вот она подошла к дереву и стала петуха расхваливать: So she went to the tree and began to extol the rooster:

- Вот петух так петух! - That cock is so cock! Такой птицы я никогда не видывала: и пёрышки-то какие красивые, и гребень-то какой красный, и голос-то какой звонкий! I have never seen such a bird: and what beautiful feathers, and what a red crest, and what a sonorous voice! Слети ко мне, красавчик. Fly to me, handsome.

- А за каким делом? - And for what business? - спрашивает петух.

- Пойдём ко мне в гости: у меня сегодня новоселье, и про тебя много горошку припасено. - Let's go visit me: I have a housewarming today, and there are a lot of peas in store for you.

- Хорошо, - говорит петух, - только мне одному идти никак нельзя: со мной товарищ. “Good,” says the cock, “only I can’t go alone: my friend is with me.”

«Вот какое счастье привалило! “What happiness has come! - подумала лиса. the fox thought. - Вместо одного петуха будет два». "Instead of one rooster, there will be two."

- Где же твой товарищ? - Where is your comrade? - спрашивает она. she asks. - Я и его в гости позову. “I'll call him to visit.”

- Там, в дупле ночует, - отвечает петух. “He spends the night in a hollow,” the rooster answers.

Лиса кинулась в дупло, а собака её за морду - цап!.. The fox rushed into the hollow, and her dog in the face - DAC! .. Поймала и разорвала лису. Caught and tore the fox.