×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Língua da Gente | Brazilpod, Intermediate 08: Food In Bahia Is Awesome

Intermediate 08: Food In Bahia Is Awesome

Andreia, qual você diria que é a especialidade gastronômica que mais representa a culinária baiana?

Rapaz, essa é fácil, tá na cara, é o acarajé. Veja só, massa de feijão-fradinho, cebola, sal, frito em azeite-de-dendê, e ainda servido com pimenta, vinagrete, camarão e vatapá. É o típico da cozinha afro-baiana.

Você acha que é mais típico do que, por exemplo, o caruru? O caruru que é feito com quiabo, camarões secos moídos e azeite de dendê é super típico também, Andreia.

É, mas no caso do acarajé, Antônio, tem toda aquela imagem das baianas com vestimenta africana, vendendo nas ruas. Na minha opinião acho que o acarajé ganha, viu?

Sei lá, eu nem sei direito, que que é esse o feijão-fradinho. É típico na culinária baiana?

Olha, é um feijão que se usa muito no nordeste, rapaz. A gente quebra ele num moinho, em pedaços grandes, aí deixa de molho lá na água para tirar a casca. Depois, você passa novamente no moinho para criar uma massa bem fina. É muito trabalho, viu?

Sei, e vem cá, você acha que o sabor vem mais da massa ou mais do azeite-de-dendê que se usa?

É uma boa pergunta. O segredo para o acarajé ficar macio está no tempo que a gente bate a massa. Ela tem que ficar com a aparência quase de espuma. Mas eu concordo com você, o azeite-de-dendê tem um sabor muito característico e ele é indispensável, viu?

Pois é, e quando eu vejo as baianas preparando o acarajé, parece que o azeite está bem quente.

Isso mesmo, bem quente. E você já viu como elas usam as duas colheres para fritar, uma para pegar a massa e a outra para moldar os bolinhos. Olha, realmente é uma arte.

É parece que a arte e o segredo está mesmo no jeito que elas cortam o acarajé no meio e botam o recheado com camarão, vatapá, caruru, e pimenta.

Tá vendo, te peguei. Você também acha que é a especialidade que mais representa a Bahia, não é?

Intermediate 08: Food In Bahia Is Awesome Intermediate 08: Essen in Bahia ist fantastisch Intermediate 08: Food In Bahia Is Awesome Intermedio 08: La comida en Bahía es impresionante Intermédiaire 08 : La nourriture à Bahia est géniale Intermedio 08: Il cibo a Bahia è fantastico 中級編08:バイーアの食べ物は素晴らしい 중급 08: 바이아의 음식은 굉장하다 Intermediate 08: Jedzenie w Bahia jest niesamowite Проміжний 08: Їжа в Баїя просто чудова 中级 08:巴伊亚的食物很棒

Andreia, qual você diria que é a especialidade gastronômica que mais representa a culinária baiana? Andreia, was würdest du sagen, ist die gastronomische Spezialität, die die bahianische Küche am besten repräsentiert? Andreia, which would you say is the gastronomic specialty that most represents Bahian cuisine?

Rapaz, essa é fácil, tá na cara, é o acarajé. Junge, das ist einfach, das ist offensichtlich, das ist der Acarajé. Boy, this is easy, it's obvious, it's the acarajé. Veja só, massa de feijão-fradinho, cebola, sal, frito em azeite-de-dendê, e ainda servido com pimenta, vinagrete, camarão e vatapá. Sehen Sie sich das an: gebratene Bohnen, Zwiebeln, Salz, in Olivenöl gebraten und mit Pfeffer, Vinaigrette, Garnelen und Vatapá serviert. Look, black-eyed bean pasta, onion, salt, fried in palm oil, and also served with pepper, vinaigrette, shrimp and vatapá. É o típico da cozinha afro-baiana. Es ist eine typische afro-bayrische Küche. It's typical of Afro-Bahian cuisine.

Você acha que é mais típico do que, por exemplo, o caruru? Glauben Sie, dass dies typischer ist als zum Beispiel Caruru? Do you think it is more typical than, for example, the pigweed? O caruru que é feito com quiabo, camarões secos moídos e azeite de dendê é super típico também, Andreia. Sehr typisch für Andreia ist auch das Caruru, das mit Okra, gemahlenen getrockneten Garnelen und Dende-Öl zubereitet wird. Caruru, which is made with okra, ground dried prawns and palm oil, is also very typical, Andreia.

É, mas no caso do acarajé, Antônio, tem toda aquela imagem das baianas com vestimenta africana, vendendo nas ruas. Ja, aber im Fall des Acarajé, Antônio, gibt es dieses ganze Bild der bahianischen Frauen in afrikanischer Kleidung, die auf der Straße verkaufen. Yes, but in the case of acarajé, Antônio, there's that whole image of the baianas in African dress, selling in the streets. Na minha opinião acho que o acarajé ganha, viu? Meiner Meinung nach gewinnt die acarajé, sehen Sie? In my opinion, I think the acarajé wins, ok?

Sei lá, eu nem sei direito, que que é esse o feijão-fradinho. Ich weiß nicht, ich weiß nicht einmal genau, was die Bohnen sind. I don’t know, I don’t even know, what is this black-eyed peas. É típico na culinária baiana? Ist sie typisch für die bahianische Küche? Is it typical in Bahian cuisine?

Olha, é um feijão que se usa muito no nordeste, rapaz. Sieh mal, das ist eine Bohne, die im Nordosten viel verwendet wird, Junge. Look, it's a bean that's used a lot in the northeast. A gente quebra ele num moinho, em pedaços grandes, aí deixa de molho lá na água para tirar a casca. Wir zerkleinern sie in einer Mühle in große Stücke und weichen sie dann in Wasser ein, um die Schale zu entfernen. We break it in a mill, in large pieces, then let it soak in the water to remove the peel. Depois, você passa novamente no moinho para criar uma massa bem fina. Anschließend wird er noch einmal durch die Mühle gedreht, um einen sehr feinen Teig zu erhalten. Then you put it through the mill again to create a very fine paste. É muito trabalho, viu? Es ist eine Menge Arbeit, verstehen Sie? It's a lot of work, isn't it?

Sei, e vem cá, você acha que o sabor vem mais da massa ou mais do azeite-de-dendê que se usa? Ich weiß, und ich frage mich, ob der Geschmack mehr vom Teig oder mehr vom verwendeten Palmöl kommt? I know, and come here, do you think the flavor comes more from the dough or more from the palm oil you use?

É uma boa pergunta. That's a good question. O segredo para o acarajé ficar macio está no tempo que a gente bate a massa. Das Geheimnis, wie der Acarajé weich wird, ist die Zeit, die man sich nimmt, um den Teig zu schlagen. The secret for acarajé to be soft is in the time that we beat the dough. Ela tem que ficar com a aparência quase de espuma. Es muss fast schaumig aussehen. It has to look almost foamy. Mas eu concordo com você, o azeite-de-dendê tem um sabor muito característico e ele é indispensável, viu? Aber ich stimme Ihnen zu, Palmöl hat einen sehr charakteristischen Geschmack und ist unverzichtbar, verstehen Sie? But I agree with you, palm oil has a very distinctive flavor and it's indispensable, you know?

Pois é, e quando eu vejo as baianas preparando o acarajé, parece que o azeite está bem quente. Ja, und wenn ich sehe, wie die Bahianerinnen das Acarajé zubereiten, dann scheint das Öl sehr heiß zu sein. Yes, and when I see the Bahian women preparing the acarajé, it seems that the oil is very hot.

Isso mesmo, bem quente. Das stimmt, sehr heiß. That's right, very hot. E você já viu como elas usam as duas colheres para fritar, uma para pegar a massa e a outra para moldar os bolinhos. Und Sie haben gesehen, wie sie beide Löffel zum Braten verwenden, einen zum Aufnehmen des Teigs und den anderen zum Formen der Klöße. And you've already seen how they use two spoons for frying, one to pick up the dough and the other to shape the dumplings. Olha, realmente é uma arte. Sehen Sie, es ist wirklich eine Kunst. Look, it really is an art.

É parece que a arte e o segredo está mesmo no jeito que elas cortam o acarajé no meio e botam o recheado com camarão, vatapá, caruru, e pimenta. Die Kunst und das Geheimnis scheint darin zu liegen, die Acarajé in der Mitte aufzuschneiden und sie mit Garnelen, Vatapá, Caruru und Pfeffer zu füllen. It seems that the art and the secret are really in the way they cut the acarajé in half and fill it with shrimp, vatapá, caruru, and pepper.

Tá vendo, te peguei. Siehst du, ich habe dich erwischt. You see, I got you. Você também acha que é a especialidade que mais representa a Bahia, não é? Sie glauben auch, dass es die Spezialität ist, die Bahia am besten repräsentiert, nicht wahr? You also think that it is the specialty that most represents Bahia, don't you?