×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Polish with John, Jestem narzędnikiem – Polish with John #30 [A2]

Jestem narzędnikiem – Polish with John #30 [A2]

Cześć! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego. Co tydzień rozmawiamy na inny temat. Jakiś czas temu ćwiczyliśmy biernik, więc przyszedł czas na inny ważny przypadek – narzędnik.

Jak wiecie w wielu językach, które posługują się przypadkami, podstawowy czasownik, czyli “być” łączy się z mianownikiem, tym najbardziej podstawowym przypadkiem. Jednak język polski jest inny i od samego początku potrzebny jest nie tylko mianownik. Kiedy ktoś mówi: “Jestem nauczycielem” to używa narzędnika. Tak więc można być nauczycielem, uczniem, studentem, lekarzem, aktorem. Albo nauczycielką, uczennicą, studentką, aktorką.

Kiedy jeszcze używamy narzędnika? Kiedy czymś się interesujemy. Ja na przykład interesuję się językami obcymi i ich historią, a do tego książkami, genealogią. Kiedyś na tej liście była też astronomia, ale moje zainteresowanie astronomią trochę osłabło z czasem. Pomyślcie czym wy się interesujecie. Biologią, filmem, literaturą czy może matematyką? Są też inne słowa, które wyrażają fakt, że się czymś interesujemy i też łączą się z narzędnikiem. Można powiedzieć, np. że ktoś się czymś fascynuje – historią, fizyką czy książkami. Jeszcze inaczej; można powiedzieć, że się za czymś przepada. Ja przepadam za językami obcymi. Choć moim zdaniem częściej używa się tego zwrotu w negacji, czyli kiedy mówimy, że czegoś za bardzo nie lubimy, że za czymś za bardzo nie przepadamy. Dlatego, żeby kogoś nie obrazić i nie powiedzieć wprost, że się nie lubi jakiejś rzeczy, to powiemy: Nie przepadam za tym albo tamtym. Ja na przykład nie przepadam za cukierkami miętowymi, miętową pastą do zębów i miętą w ogóle.

Jak sama nazwa wskazuje narzędnik jest używany do określenia narzędzia, którego używamy do wykonania jakiejś czynności. Na przykład piszemy długopisem albo ołówkiem. Kierujemy albo jedziemy samochodem, lecimy samolotem, płyniemy statkiem lub łódką. Herbatę słodzimy cukrem i mieszamy łyżeczką. Ten narzędnik jest niezwykle przydatny! Ciągle nim coś robimy. Kluczem zamykamy drzwi, a kartą kredytową i pieniędzmi płacimy. Możemy nawet ułożyć krótką historię: Mirek postanowił wyruszyć w podróż. Przez Internet kupił bilety, za które zapłacił kartą kredytową. Pojechał na lotnisko i poleciał samolotem do Stanów Zjednoczonych. Taksówką pojechał do hotelu, gdzie gotówką zapłacił za nocleg. Gdy był w pokoju wyciągnął butelkę piwa, bo chciało mu się pić. Nie miał otwieracza, więc otworzył butelkę kluczem. Potem usiadł na łóżku, zaczął ołówkiem rysować widok z okna. Już planował dalszą podróż. Przez Stany będzie podróżował samochodem. Potem poleci samolotem do Japonii. Z Japonii do Rosji popłynie statkiem, a przez całą Rosję przejedzie pociągiem. Gdy już wszystko zaplanował zszedł do hotelowego baru, zamówił herbatę. Posłodził ją cukrem, choć barmanka proponowała słodzik, i zamieszał łyżeczką. Przepadał za słodką herbatą. Nie mógł się doczekać tego, co zobaczy. Fascynowały go nowe miejsca i ludzie.

Tak dużo używamy narzędnika, że wiążą się z nim całkiem sporo emocji. Nie ma się jednak co martwić narzędnikiem. Tak, czasownik 'martwić się' łączy się z narzędnikiem. Możemy się martwić losem naszych bliskich, egzaminami czy finansami. Z drugiej strony możemy się cieszyć postępami w nauce czy sukcesami w pracy. To też narzędnik. Skoro ktoś pasjonuje się językami obcymi, to może cieszyć się każdym nowym słowem albo martwić brakiem czasu na naukę. Ważne jednak, żeby się tym naszym narzędnikiem nie stresować. Tak, martwić się, cieszyć się, stresować się też łączą się z narzędnikiem, bo są jak gdyby narzędziami naszych emocji.

Czasami kiedy kierujemy samochodem, możemy się zestresować sytuacją na drodze. Rodzice martwią się karierą swoich dzieci, bo się nimi opiekują. Ja tylko opiekuję się moim psem, inni opiekują się swoimi krewnymi, przyjaciółmi i tak dalej. Czasami może wydaje się nam, że za bardzo się starają, ale to dlatego, że bardzo się nami przejmują. Przejmować się czymś, stresować się czymś to znowu narzędnik. Mamy więc bardzo dużo tych słów. Takimi egzaminami można się stresować, przejmować, martwić albo cieszyć ich wynikiem.

Dużo tego? A to podobno najłatwiejszy przypadek w języku polskim. Jednak, co najważniejsze, to nie przejmować się za bardzo. Polskiego jest łatwiej się nauczyć, jeżeli mamy z nim dużo kontaktu. Dlatego robię dla was podcasty, żebyście mieli więcej możliwości słuchania tekstów po polsku. Czytajcie, słuchajcie kilka razy, bo “ćwiczenie czyni mistrza” jak mówi przysłowie. Jeżeli wam się podobają, to zapraszam na Patreon, gdzie możecie pomóc mi tworzyć kolejne przez choćby symboliczne wsparcie.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki!

Jestem narzędnikiem – Polish with John #30 [A2] Ich bin ein Werkzeug - Polnisch mit John # 30 [A2] Είμαι παιδί για τα θελήματα - Πολωνικά με τον John #30 [A2]. I'm a tool - Polish with John # 30 [A2] Soy un chico de los recados - Polaco con John #30 [A2]. Sono un fattorino - polacco con John #30 [A2]. Sou um moço de recados - Polaco com João #30 [A2]. Я мальчик на побегушках - полька с Джоном №30 [A2]. Я хлопчик на побігеньках - польська з Джоном #30 [A2].

Cześć! Olá! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Willkommen zu einem weiteren "Polnisch mit John"-Podcast. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego. Mein Name ist Jan Oko und ich möchte dir helfen, die polnische Sprache zu lernen. My name is Jan Oko and I want to help you learn the Polish language. Co tydzień rozmawiamy na inny temat. Jede Woche sprechen wir über ein anderes Thema. Every week we talk about a different topic. Todas as semanas falamos de um tema diferente. Jakiś czas temu ćwiczyliśmy biernik, więc przyszedł czas na inny ważny przypadek – narzędnik. Vor einiger Zeit haben wir den Akkusativ geübt, also ist die Zeit für einen weiteren wichtigen Fall gekommen - den Instrumental. Some time ago we practiced the accusative, so the time has come for another important case - the instrumental. Há algum tempo atrás praticámos o acusativo, por isso chegou a altura de outro caso importante - o acusativo. Некоторое время назад мы практиковали винительный падеж, поэтому пришло время еще одного важного падежа - творительного.

Jak wiecie w wielu językach, które posługują się przypadkami, podstawowy czasownik, czyli “być” łączy się z mianownikiem, tym najbardziej podstawowym przypadkiem. Wie Sie wissen, wird in vielen Sprachen, die Fälle verwenden, das grundlegende Verb oder „sein“ mit dem Nominativ, dem grundlegendsten Fall, kombiniert. As you know, in many languages that use cases, the basic verb or "to be" is combined with the nominative, the most basic case. Como sabe, em muitas línguas que usam casos, o verbo básico, "ser", é combinado com o nominativo, o caso mais básico. Как известно, во многих языках, где используются падежи, основной глагол "быть" сочетается с именительным, этим самым основным падежом. Jednak język polski jest inny i od samego początku potrzebny jest nie tylko mianownik. Allerdings ist die polnische Sprache anders und nicht nur der Nenner wird von Anfang an benötigt. However, the Polish language is different and not only the nominative is needed from the very beginning. No entanto, a língua polaca é diferente e não é apenas o denominador que é necessário desde o início. Kiedy ktoś mówi: “Jestem nauczycielem” to używa narzędnika. Wenn jemand sagt: "Ich bin ein Lehrer", benutzt er ein Instrumental. When someone says, "I am a teacher," he is using an instrumental. Quando alguém diz: "I am a teacher" está a usar um acusativo. Tak więc można być nauczycielem, uczniem, studentem, lekarzem, aktorem. Sie können also Lehrer, Schüler, Student, Arzt oder Schauspieler sein. So you can be a [male] teacher, student, student, doctor, actor. Assim, pode ser professor, aluno, estudante, médico, ator. Albo nauczycielką, uczennicą, studentką, aktorką. Oder eine Lehrerin, eine Schülerin, eine Studentin, eine Schauspielerin. Or a [female] teacher, pupil, student, actress. Ou um professor, um aluno, uma aluna, uma atriz.

Kiedy jeszcze używamy narzędnika? Wann verwenden wir sonst einen Akkusativ? When else do we use the instrumental? Quando é que usamos o acusativo? Kiedy czymś się interesujemy. Wenn uns etwas interessiert. When we are interested in something. Quando estamos interessados em algo. Ja na przykład interesuję się językami obcymi i ich historią, a do tego książkami, genealogią. Ich zum Beispiel interessiere mich für Fremdsprachen und ihre Geschichte, für Bücher und Genealogie. For example, I am interested in foreign languages and their history, and also in books and genealogy. Eu, por exemplo, interesso-me por línguas estrangeiras e pela sua história, bem como por livros e genealogia. Kiedyś na tej liście była też astronomia, ale moje zainteresowanie astronomią trochę osłabło z czasem. Astronomie stand früher auch auf dieser Liste, aber mein Interesse an der Astronomie hat mit der Zeit etwas nachgelassen. There used to be astronomy on this list as well, but my interest in astronomy has faded a bit over time. A astronomia também costumava fazer parte dessa lista, mas o meu interesse pela astronomia diminuiu um pouco com o tempo. Pomyślcie czym wy się interesujecie. Überlegen Sie, wofür Sie sich interessieren. Think what you are interested in. Pense naquilo que lhe interessa. Biologią, filmem, literaturą czy może matematyką? Biologie, Film, Literatur oder vielleicht Mathematik? Biology, film, literature or maybe mathematics? Biologia, cinema, literatura ou talvez matemática? Są też inne słowa, które wyrażają fakt, że się czymś interesujemy i też łączą się z narzędnikiem. Es gibt auch andere Wörter, die ausdrücken, dass wir uns für etwas interessieren und auch mit dem Instrumentalen verwandt sind. There are also other words that express the fact that we are interested in something and are also related to the instrumental. Há outras palavras que exprimem o facto de estarmos interessados em algo e que também são combinadas com um adjetivo. Można powiedzieć, np. Du kannst zum Beispiel sagen You can say, for example Pode dizer-se, por exemplo. że ktoś się czymś fascynuje – historią, fizyką czy książkami. Dass jemand von etwas fasziniert ist - von Geschichte, Physik oder Büchern. that someone is fascinated by something - history, physics or books. Que alguém é fascinado por algo - história, física ou livros. Jeszcze inaczej; można powiedzieć, że się za czymś przepada. Eine andere Möglichkeit: Man kann sagen, dass man etwas mag. Otherwise yet; you can say you are fond of something. [literally, that you are lost for something] Outra forma é dizer que se gosta de algo. Еще один способ: вы можете сказать, что вам что-то нравится. Ja przepadam za językami obcymi. Ich liebe Fremdsprachen. I am fond of foreign languages. Gosto muito de línguas estrangeiras. Я увлекаюсь иностранными языками. Choć moim zdaniem częściej używa się tego zwrotu w negacji, czyli kiedy mówimy, że czegoś za bardzo nie lubimy, że za czymś za bardzo nie przepadamy. Obwohl dieser Ausdruck meiner Meinung nach häufiger in Negation verwendet wird, dh wenn wir sagen, dass wir etwas nicht zu sehr mögen, dass wir etwas nicht zu sehr mögen. Although, in my opinion, this phrase is used more often in negation, i.e. when we say that we do not like something too much, that we do not like something too much. Embora, na minha opinião, a frase seja mais frequentemente utilizada na negação, ou seja, quando dizemos que não gostamos demasiado de algo, que não gostamos demasiado de algo. Dlatego, żeby kogoś nie obrazić i nie powiedzieć wprost, że się nie lubi jakiejś rzeczy, to powiemy: Nie przepadam za tym albo tamtym. Um niemanden zu beleidigen und um nicht offen zu sagen, dass man eine bestimmte Sache nicht mag, sagen wir also: Ich mag dieses oder jenes nicht. Therefore, in order not to offend someone and say directly that you do not like a certain thing, we will say: I do not like this or that. Por isso, para não ofender ninguém e não dizer abertamente que não se gosta de uma determinada coisa, dizemos: Não gosto disto ou daquilo. Ja na przykład nie przepadam za cukierkami miętowymi, miętową pastą do zębów i miętą w ogóle. Zum Beispiel mag ich Pfefferminzbonbons, Minzzahnpasta und Minze im Allgemeinen nicht wirklich. For example, I don't really like peppermint candies, mint toothpaste and mint in general. Eu, por exemplo, não gosto muito de rebuçados de hortelã-pimenta, pasta de dentes de hortelã-pimenta e hortelã em geral.

Jak sama nazwa wskazuje narzędnik jest używany do określenia narzędzia, którego używamy do wykonania jakiejś czynności. Wie der Name schon sagt, wird ein Instrumental verwendet, um das Werkzeug zu bezeichnen, das wir verwenden, um eine Aktion auszuführen. As the name suggests, the instrumental is used to denote the tool we use to perform an action. Tal como o nome indica, a barra de ferramentas é utilizada para descrever a ferramenta que utilizamos para realizar uma determinada ação. Na przykład piszemy długopisem albo ołówkiem. Wir schreiben zum Beispiel mit einem Kugelschreiber oder Bleistift. For example, we write with a pen or pencil. Por exemplo, escrevemos com uma caneta ou um lápis. Kierujemy albo jedziemy samochodem, lecimy samolotem, płyniemy statkiem lub łódką. Wir fahren oder sitzen in einem Auto, fliegen in einem Flugzeug, fahren mit einem Boot oder Schiff. We drive or travel with car, fly with plane, or sail with a ship or boat. Estamos a conduzir ou a andar de carro, a voar num avião, a andar de barco ou de navio. Herbatę słodzimy cukrem i mieszamy łyżeczką. Den Tee mit Zucker süßen und mit einem Löffel umrühren. We sweeten tea with sugar and we mix it with a teaspoon. Adoçar o chá com açúcar e mexer com uma colher. Ten narzędnik jest niezwykle przydatny! Dieses Toolkit ist äußerst nützlich! This instrumental (case) is extremely useful! Esta ferramenta é extremamente útil! Ciągle nim coś robimy. Wir machen ständig etwas mit ihm. We do something with it all the time. Estamos constantemente a fazer algo com ele. Kluczem zamykamy drzwi, a kartą kredytową i pieniędzmi płacimy. Mit dem Schlüssel wird die Tür verschlossen, mit der Kreditkarte und dem Geld wird bezahlt. We lock the door with a key and pay with a credit card and money. A chave é utilizada para trancar a porta e o cartão de crédito e o dinheiro são utilizados para pagar. Możemy nawet ułożyć krótką historię: Mirek postanowił wyruszyć w podróż. Wir können sogar eine Kurzgeschichte zusammenstellen: Mirek hat beschlossen, eine Reise zu machen. We can even compose a short story: Mirek decided to go on a journey. Até podemos fazer uma pequena história: Mirek decidiu fazer uma viagem. Przez Internet kupił bilety, za które zapłacił kartą kredytową. Er kaufte die Tickets online und bezahlte sie mit einer Kreditkarte. He bought tickets over the Internet, for which he paid with a credit card. Comprou os bilhetes em linha e pagou-os com um cartão de crédito. Pojechał na lotnisko i poleciał samolotem do Stanów Zjednoczonych. Er ging zum Flughafen und nahm ein Flugzeug in die Vereinigten Staaten. He went to the airport and flew to the United States. Foi para o aeroporto e apanhou um avião para os Estados Unidos. Taksówką pojechał do hotelu, gdzie gotówką zapłacił za nocleg. Er nahm ein Taxi zum Hotel, wo er seine Unterkunft in bar bezahlte. He took a taxi to the hotel, where he paid for the night in cash. Apanhou um táxi para o hotel, onde pagou o alojamento em dinheiro. Gdy był w pokoju wyciągnął butelkę piwa, bo chciało mu się pić. Als er im Zimmer war, holte er eine Flasche Bier heraus, weil er durstig war. When he was in the room he pulled out a bottle of beer because he was thirsty. Quando estava no quarto, tirou uma garrafa de cerveja porque estava com sede. Nie miał otwieracza, więc otworzył butelkę kluczem. Er hatte keinen Öffner, also öffnete er die Flasche mit einem Schlüssel. He didn't have an opener, so he opened the bottle with a key. Como não tinha um saca-rolhas, abriu a garrafa com uma chave. Potem usiadł na łóżku, zaczął ołówkiem rysować widok z okna. Dann setzte er sich auf das Bett und begann mit einem Bleistift den Blick aus dem Fenster zu zeichnen. Then he sat down on the bed, began to draw a view from the window with a pencil. Depois, sentou-se na cama e começou a desenhar a vista da janela com um lápis. Już planował dalszą podróż. Er plante bereits die nächste Reise. He was already planning his onward journey. Ele já estava a planear a viagem. Przez Stany będzie podróżował samochodem. Er wird mit dem Auto quer durch die Staaten reisen. He will travel by car through the States. Vai atravessar os Estados Unidos de carro. Potem poleci samolotem do Japonii. Anschließend wird er mit dem Flugzeug nach Japan fliegen. Then he will fly to Japan. Em seguida, viaja de avião para o Japão. Z Japonii do Rosji popłynie statkiem, a przez całą Rosję przejedzie pociągiem. Er wird mit dem Schiff von Japan nach Russland reisen und mit dem Zug quer durch Russland reisen. He will travel from Japan to Russia by ship, and he will travel across the whole of Russia by train. Irá do Japão para a Rússia de navio e atravessará a Rússia de comboio. Gdy już wszystko zaplanował zszedł do hotelowego baru, zamówił herbatę. Nachdem er alles geplant hatte, ging er hinunter in die Hotelbar und bestellte Tee. After he had planned everything, he went down to the hotel bar and ordered some tea. Depois de ter tudo planeado, foi até ao bar do hotel e pediu um chá. Posłodził ją cukrem, choć barmanka proponowała słodzik, i zamieszał łyżeczką. Er süßte es mit Zucker, obwohl die Kellnerin ein Süßungsmittel vorschlug, und rührte es mit dem Löffel um. He sweetened it with sugar, although the barmaid suggested a sweetener, and he stirred it with the spoon. Adoçou-o com açúcar, apesar de a empregada ter sugerido adoçante, e mexeu-o com uma colher. Przepadał za słodką herbatą. Er liebte süßen Tee. He was fond of sweet tea. Ele gostava de chá doce. Nie mógł się doczekać tego, co zobaczy. Er konnte es kaum erwarten zu sehen, was er sehen würde. He couldn't wait to see what he would see. Estava ansioso por ver o que ia ver. Fascynowały go nowe miejsca i ludzie. Er war fasziniert von neuen Orten und Menschen. He was fascinated by new places and people. Era fascinado por novos lugares e pessoas.

Tak dużo używamy narzędnika, że wiążą się z nim całkiem sporo emocji. Wir benutzen das Stirnrunzeln so oft, dass wir damit eine ganze Reihe von Emotionen verbinden. We use the instrument so much that quite a lot of emotions are associated with it. Usamos tanto a testa franzida que há bastantes emoções associadas a ela. Nie ma się jednak co martwić narzędnikiem. Es gibt jedoch keinen Grund, sich über das Stirnrunzeln Sorgen zu machen. However, there is nothing to worry about the instrument. No entanto, não há necessidade de se preocupar com o franzir da testa. Tak, czasownik 'martwić się' łączy się z narzędnikiem. Ja, das Verb sich Sorgen zu machen wird mit dem Instrumental kombiniert. Yes, the verb to worry is combined with the instrumental. Sim, o verbo "preocupar-se" é combinado com um acusativo. Możemy się martwić losem naszych bliskich, egzaminami czy finansami. Wir sorgen uns vielleicht um das Schicksal unserer Lieben, um Prüfungen oder um unsere Finanzen. We can worry about the fate of our loved ones, exams or finances. Podemos preocupar-nos com o destino dos nossos entes queridos, com os exames ou com as finanças. Z drugiej strony możemy się cieszyć postępami w nauce czy sukcesami w pracy. Andererseits können wir uns über Lernfortschritte oder Erfolge im Beruf freuen. On the other hand, we can enjoy learning progress or success at work. Por outro lado, podemos regozijar-nos com os nossos progressos académicos ou com o sucesso no trabalho. To też narzędnik. Auch hier handelt es sich um eine Rechnungsabgrenzung. He's also an officer. Trata-se também de um acréscimo. Skoro ktoś pasjonuje się językami obcymi, to może cieszyć się każdym nowym słowem albo martwić brakiem czasu na naukę. Wenn jemand eine Leidenschaft für Fremdsprachen hat, kann er oder sie sich an jedem neuen Wort erfreuen oder sich Sorgen über den Zeitmangel zum Lernen machen. If someone is passionate about foreign languages, he or she can enjoy each new word or worry about the lack of time to learn. Uma vez que se é apaixonado por línguas estrangeiras, pode-se desfrutar de cada palavra nova ou preocupar-se com a falta de tempo para aprender. Ważne jednak, żeby się tym naszym narzędnikiem nie stresować. Es ist jedoch wichtig, sich nicht um unser Tool zu kümmern. It is important, however, not to stress about our instrumental. No entanto, é importante não ficar stressado com esta nossa ferramenta. Однако важно не зацикливаться на этом нашем инструменте. Tak, martwić się, cieszyć się, stresować się też łączą się z narzędnikiem, bo są jak gdyby narzędziami naszych emocji. Ja, Sorge, Freude und Stress sind auch mit dem Instrumental verbunden, weil sie wie Werkzeuge unserer Emotionen sind. Yes, worry, enjoy, and stress are also connected with the instrumental, because they are as if tools of our emotions. Sim, a preocupação, a alegria, o stress também se combinam com a carranca, porque são, por assim dizer, ferramentas das nossas emoções. Да, беспокоиться, радоваться, испытывать стресс также сочетаются с винительным падежом, поскольку являются как бы инструментами наших эмоций.

Czasami kiedy kierujemy samochodem, możemy się zestresować sytuacją na drodze. Manchmal können wir beim Autofahren durch die Situation auf der Straße gestresst werden. Sometimes when we are driving a car, we can get stressed by the traffic situation. Por vezes, quando estamos a conduzir, podemos ficar stressados com a situação na estrada. Rodzice martwią się karierą swoich dzieci, bo się nimi opiekują. Eltern machen sich Sorgen um die Karriere ihrer Kinder, weil sie sich um sie kümmern. Parents worry about their children's careers because they care for them. Os pais preocupam-se com a carreira dos filhos porque cuidam deles. Ja tylko opiekuję się moim psem, inni opiekują się swoimi krewnymi, przyjaciółmi i tak dalej. Ich kümmere mich nur um meinen Hund, andere kümmern sich um ihre Verwandten, Freunde und so weiter. I only look after my dog, others look after their relatives, friends and so on. Eu só cuido do meu cão, os outros cuidam dos seus familiares, amigos, etc. Czasami może wydaje się nam, że za bardzo się starają, ale to dlatego, że bardzo się nami przejmują. Manchmal haben wir vielleicht das Gefühl, dass sie sich zu sehr anstrengen, aber das liegt daran, dass sie sich sehr um uns kümmern. Sometimes we may feel that they are trying too hard, but that's because they care a lot about us. Por vezes, podemos pensar que estão a esforçar-se demasiado, mas isso é porque estão muito preocupados connosco. Иногда нам кажется, что они слишком стараются, но это потому, что они очень беспокоятся о нас. Przejmować się czymś, stresować się czymś to znowu narzędnik. Sich über etwas Sorgen zu machen, über etwas gestresst zu sein, ist wieder ein Werkzeug. To worry about something, to be stressed about something is again a tool. Estar preocupado com alguma coisa, estar stressado com alguma coisa é novamente um acusativo. Mamy więc bardzo dużo tych słów. Wir haben also eine Menge dieser Wörter. So we have a lot of these words. Portanto, temos muitas destas palavras. Takimi egzaminami można się stresować, przejmować, martwić albo cieszyć ich wynikiem. Solche Prüfungen können stressig, ängstlich, besorgt oder glücklich über das Ergebnis sein. Such exams can be stressful, worried, or worried about their results. Estes exames podem ser stressados, ansiosos, preocupados ou felizes com o resultado.

Dużo tego? Eine Menge davon? Much of it? Muito? A to podobno najłatwiejszy przypadek w języku polskim. Und das ist angeblich der einfachste Fall in Polnisch. And this is said to be the easiest case in Polish. E este é supostamente o caso mais fácil em polaco. Jednak, co najważniejsze, to nie przejmować się za bardzo. Das Wichtigste ist jedoch, sich nicht zu viele Sorgen zu machen. Most importantly, however, is not to worry too much. No entanto, o mais importante é não se preocupar demasiado. Polskiego jest łatwiej się nauczyć, jeżeli mamy z nim dużo kontaktu. Polnisch lässt sich leichter lernen, wenn man viel Kontakt damit hat. Polish is easier to learn if we have a lot of contact with it. O polaco é mais fácil de aprender se tivermos muito contacto com ele. Dlatego robię dla was podcasty, żebyście mieli więcej możliwości słuchania tekstów po polsku. Deshalb mache ich Podcasts für Sie, damit Sie mehr Gelegenheit haben, die Texte auf Polnisch zu hören. That is why I am making podcasts for you, so that you have more opportunities to listen to texts in Polish. É por isso que estou a fazer podcasts para que tenham mais oportunidades de ouvir os textos em polaco. Czytajcie, słuchajcie kilka razy, bo “ćwiczenie czyni mistrza” jak mówi przysłowie. Lesen, hören Sie ein paar Mal, denn „Übung macht den Meister“ wie das Sprichwort sagt. Read, listen a few times, because "practice makes perfect" as the saying goes. Ler, ouvir várias vezes, porque "a prática leva à perfeição", como diz o ditado. Прочтите, прослушайте несколько раз, потому что, как говорится, «практика делает совершенным». Jeżeli wam się podobają, to zapraszam na Patreon, gdzie możecie pomóc mi tworzyć kolejne przez choćby symboliczne wsparcie. Wenn Sie sie mögen, lade ich Sie ein, Patreon zu besuchen, wo Sie mir helfen können, mehr zu schaffen, auch durch eine symbolische Unterstützung. If you like them, I invite you to Patreon, where you can help me create new ones by even symbolic support. Se gostarem, convido-vos a visitar o Patreon, onde podem ajudar-me a criar mais, nem que seja com um apoio simbólico.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Herzlichen Dank für diese Folge. Thank you very much for this episode. Muito obrigado por este episódio. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Besuchen Sie doch mal meinen Blog ioannesoculus.com oder polishwithjohn.com. Feel free to visit my blog ioannesoculus.com or polishwithjohn.com. Não hesite em visitar o meu blogue ioannesoculus.com ou polishwithjohn.com. A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. And next Monday I invite you to the next podcast in the "Polish with John" series. E na próxima segunda-feira convido-vos para o próximo podcast da série "Polish with John". Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Bleiben Sie gesund und ich drücke Ihnen die Daumen! Stay healthy and I keep my fingers crossed for you! Mantém-te saudável e eu faço figas por ti!