×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Polish with John, Bolesny wrzesień – Polish with John #47 [A2]

Bolesny wrzesień – Polish with John #47 [A2]

Cześć! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

Pierwszy września to szczególny dzień dla uczniów, bo to zazwyczaj jest pierwszy dzień szkoły. Jednak w światowej historii ten dzień zapisał się bardzo boleśnie. Jest to bowiem dzień, kiedy rozpoczęła się druga wojna światowa. I o tej wojnie, o tym początku, chciałbym dzisiaj wam trochę opowiedzieć.

Początek wojny miał swoją tragiczną symbolikę. Niemiecki statek wojenny “Schleswig-Holstein” 25 sierpnia 1939 przypłynął do Gdańska. Miała to być kurtuazyjna wizyta na pamiątkę innego historycznego wydarzenia. Niemcy mówili, że jest to wizyta pokojowa. Niestety kłamali. Kilka dni później, 1 września o godzinie 4:45 (czwartej czterdzieści pięć) rano ten statek rozpoczął ostrzał polskiej placówki wojskowej na Westerplatte. Strzały z ogromnych dział statku rozpoczęły drugą wojnę światową.

Tego samego dnia, 1 września, Niemcy zaatakowały Polskę w wielu innych miejscach. Wojska niemieckie przekraczały granicę państwa i niszczyły wszystko co spotkały na swojej drodze. Hitler chciał, żeby to była wojna błyskawiczna, żeby szybko usunąć Polskę z mapy Europy. Nie udało mu się. Walki w Polsce trwały o wiele dłużej niż planował. To był bardzo trudny czas dla Polski. Nasi sojusznicy, Anglia i Francja, wypowiedziały wojnę Niemcom, ale nic nie zrobiły. Gdyby wtedy na Niemcy ruszyły wojska z zachodu, historia świata mogłaby potoczyć się zupełnie inaczej.

Niestety na Zachodzie nikt nie walczył. A potem, 17 września, od wschodu na ziemie polskie ruszyły wojska rosyjskie. Komunistyczne państwo – Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich, zaatakowało Polskę. Te dwa państwa – nazistowskie Niemcy i komunistyczną Rosję łączył pakt, który podzielił pomiędzy nie całą Europę. Komunizm i nazizm są bardzo podobne do siebie. Nienawidzą wolności, nienawidzą innych.

Druga wojna światowa to był okropny czas dla Polski. Wtedy zginęło kilka milionów Polaków. Celowo zabijano profesorów, ludzi inteligentnych i wszystkich, którzy bronili się przez Niemcami i Rosją. Oba te państwa chciały zamienić Polskę w ziemię niewolników. Dlatego w Polsce powstawały obozy pracy, obozy koncentracyjne. To były straszne miejsca. Ja byłem kilka razy w niemieckim obozie koncentracyjnym Auschwitz-Birkenau. Wspomienia z tego miejsca to jak wspomnienia z piekła. Podobne obozy tworzyła komunistyczna Rosja, często wywożono ludzi daleko od ich domów, aby na Syberii albo stepach obecnego Kazachstanu pracowali jak niewolnicy. Tam, dalego na wschodzie, wiele rodzin zostawiło swoich krewnych, którzy zmarli w tych nieludzkich warunkach.

Potem, po wojnie, Polska trafiła do komunistycznej części Europy. Chociaż wiele państw nazywało się socjalistycznymi, to socjalizm i komunizm to tak naprawdę to samo. To to samo co nazizm. Te systemy państwowe to systemu totalitarne, gdzie ludzie nie mają wolności. To systemy, które zawsze chciały nowej wojny. Dlatego cieszę się, że dzisiaj żyję w wolnym kraju. Oczywiście, nie wszystko jest doskonałe, ale wolność, którą daje demokracja i kapitalizm jest czymś wspaniałym. Chociaż często politycy ograniczają tę wolność i trzeba o nią walczyć, to dobrze jest żyć w takim kraju. Nie trzeba się bać, że wróg zamknie człowieka w obozie koncentracyjnym albo że w sklepie nie będzie można kupić nic do jedzenia. Oby nigdy nie wróciły już wojny, nazizm, komunizm czy socjalizm.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki!

Bolesny wrzesień – Polish with John #47 [A2] Schmerzhafter September - Polnisch mit John #47 [A2]. Painful September – Polish with John #47 [A2] Septiembre doloroso - Polaco con Juan #47 [A2]. Septembre douloureux - Polonais avec John #47 [A2]. Settembre doloroso - Polacco con John #47 [A2]. setembro doloroso - Polaco com João #47 [A2]. Болезненный сентябрь - Польский с Джоном #47 [A2]. Болісний вересень - польська з Іваном #47 [A2].

Cześć! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego. My name is Jan Oko and I want to help you learn Polish.

Pierwszy września to szczególny dzień dla uczniów, bo to zazwyczaj jest pierwszy dzień szkoły. Der erste September ist für Schülerinnen und Schüler ein besonderer Tag, denn er ist in der Regel der erste Schultag. The first of September is a special day for students, as it is usually the first day of school. Jednak w światowej historii ten dzień zapisał się bardzo boleśnie. In der Weltgeschichte wurde dieser Tag jedoch sehr schmerzhaft geschrieben. However, this day was written very painfully in world history. Jest to bowiem dzień, kiedy rozpoczęła się druga wojna światowa. Denn es ist der Tag, an dem der Zweite Weltkrieg begann. It is the day when the Second World War began. I o tej wojnie, o tym początku, chciałbym dzisiaj wam trochę opowiedzieć. Und über diesen Krieg, über diesen Anfang, möchte ich Ihnen heute ein wenig erzählen. And about this war, about this beginning, I would like to tell you a little bit today.

Początek wojny miał swoją tragiczną symbolikę. Der Beginn des Krieges hatte seine eigene tragische Symbolik. The beginning of the war had its tragic symbolism. Niemiecki statek wojenny “Schleswig-Holstein” 25 sierpnia 1939 przypłynął do Gdańska. Das deutsche Kriegsschiff "Schleswig-Holstein" traf am 25. August 1939 in Danzig ein. The German warship "Schleswig-Holstein" arrived in Gdansk on August 25, 1939. Немецкий военный корабль "Шлезвиг-Гольштейн" прибыл в Данциг 25 августа 1939 года. Miała to być kurtuazyjna wizyta na pamiątkę innego historycznego wydarzenia. Es sollte ein Höflichkeitsbesuch zum Gedenken an ein anderes historisches Ereignis sein. It was supposed to be a courtesy visit to commemorate another historic event. Niemcy mówili, że jest to wizyta pokojowa. Die Deutschen sagten, es sei ein Friedensbesuch. The Germans said it was a peace visit. Niestety kłamali. Leider haben sie gelogen. Unfortunately, they lied. Kilka dni później, 1 września o godzinie 4:45 (czwartej czterdzieści pięć)  rano ten statek rozpoczął ostrzał polskiej placówki wojskowej na Westerplatte. Einige Tage später, am 1. September um 4:45 Uhr morgens, begann dieses Schiff mit der Beschießung des polnischen Militärpostens auf der Westerplatte. A few days later, on September 1, at 4:45 (four forty-five) in the morning, this ship began shelling the Polish military outpost at Westerplatte. Strzały z ogromnych dział statku rozpoczęły drugą wojnę światową. Mit den Schüssen aus den riesigen Kanonen des Schiffes begann der Zweite Weltkrieg. The shots from the huge stat guns started the second world war. Выстрелы из огромных статуйных орудий положили начало Второй мировой войне.

Tego samego dnia, 1 września, Niemcy zaatakowały Polskę w wielu innych miejscach. Am selben Tag, dem 1. September, griff Deutschland Polen an vielen anderen Orten an. On the same day, September 1, Germany attacked Poland in many other places. Wojska niemieckie przekraczały granicę państwa i niszczyły wszystko co spotkały na swojej drodze. Die deutschen Truppen überquerten die Landesgrenze und zerstörten alles, was sie auf ihrem Weg trafen. German troops crossed the state border and destroyed everything they encountered on their way. Немецкие войска перешли государственную границу и уничтожали все, что встречалось на их пути. Hitler chciał, żeby to była wojna błyskawiczna, żeby szybko usunąć Polskę z mapy Europy. Hitler wollte einen Blitzkrieg, um Polen schnell von der europäischen Landkarte zu entfernen. Hitler wanted it to be an instant war, to quickly remove Poland from the map of Europe. Nie udało mu się. Er ist gescheitert. He failed. Walki w Polsce trwały o wiele dłużej niż planował. Die Kämpfe in Polen dauerten viel länger, als er geplant hatte. The fights in Poland lasted much longer than planned. To był bardzo trudny czas dla Polski. Es war eine sehr schwierige Zeit für Polen. It was a very difficult time for Poland. Nasi sojusznicy, Anglia i Francja, wypowiedziały wojnę Niemcom, ale nic nie zrobiły. Unsere Verbündeten, England und Frankreich, erklärten Deutschland den Krieg, unternahmen aber nichts. Our allies, England and France, declared war on Germany but did nothing. Наши союзники, Англия и Франция, объявили войну Германии, но ничего не предприняли. Gdyby wtedy na Niemcy ruszyły wojska z zachodu, historia świata mogłaby potoczyć się zupełnie inaczej. Wären damals westliche Truppen auf Deutschland zugerückt, wäre die Weltgeschichte vielleicht ganz anders verlaufen. If at that time the troops from the west moved on to Germany, the history of the world could have taken a completely different course. Если бы тогда войска Запада двинулись на Германию, мировая история могла бы сложиться совсем по-другому.

Niestety na Zachodzie nikt nie walczył. Leider hat sich im Westen niemand gewehrt. Unfortunately, nobody fought in the West. К сожалению, никто на Западе не сопротивлялся. A potem, 17 września, od wschodu na ziemie polskie ruszyły wojska rosyjskie. Am 17. September rückten dann russische Truppen von Osten her auf polnisches Gebiet vor. And then, on September 17, Russian troops set out on the Polish territory from the east. А затем, 17 сентября, российские войска продвинулись на польскую территорию с востока. Komunistyczne państwo – Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich, zaatakowało Polskę. Der kommunistische Staat, die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken, griff Polen an. The communist state, the Union of Soviet Socialist Republics, attacked Poland. Te dwa państwa – nazistowskie Niemcy i komunistyczną Rosję łączył pakt, który podzielił pomiędzy nie całą Europę. Diese beiden Staaten, das nationalsozialistische Deutschland und das kommunistische Russland, waren durch einen Pakt vereint, der ganz Europa unter ihnen aufteilte. These two states - Nazi Germany and communist Russia were linked by a pact that divided all of Europe between them. Эти два государства - нацистская Германия и коммунистическая Россия - были объединены пактом, разделившим между ними всю Европу. Komunizm i nazizm są bardzo podobne do siebie. Kommunismus und Nationalsozialismus sind sich sehr ähnlich. Communism and Nazism are very similar to each other. Nienawidzą wolności, nienawidzą innych. Sie hassen die Freiheit, sie hassen andere. They hate freedom, they hate others.

Druga wojna światowa to był okropny czas dla Polski. Der Zweite Weltkrieg war eine schreckliche Zeit für Polen. The Second World War was a terrible time for Poland. Wtedy zginęło kilka milionów Polaków. Damals starben mehrere Millionen Polen. Several million Poles died then. Celowo zabijano profesorów, ludzi inteligentnych i wszystkich, którzy bronili się przez Niemcami i Rosją. Professoren, intelligente Menschen und alle, die sich gegen Deutschland und Russland wehrten, wurden gezielt getötet. Professors, intelligent people and everyone who defended themselves against Germany and Russia were intentionally killed. Oba te państwa chciały zamienić Polskę w ziemię niewolników. Beide Länder wollten Polen in ein Land der Sklaven verwandeln. Both of these countries wanted to turn Poland into a land of slaves. Dlatego w Polsce powstawały obozy pracy, obozy koncentracyjne. Aus diesem Grund wurden in Polen Arbeits- und Konzentrationslager eingerichtet. That is why labor and concentration camps were established in Poland. To były straszne miejsca. Es waren beängstigende Orte. They were terrible places. Ja byłem kilka razy w niemieckim obozie koncentracyjnym Auschwitz-Birkenau. Ich habe das deutsche Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau mehrmals besucht. I have been to the German concentration camp Auschwitz-Birkenau several times. Wspomienia z tego miejsca to jak wspomnienia z piekła. Die Erinnerungen an diesen Ort sind wie Erinnerungen an die Hölle. Memories of this place are like memories of hell. Podobne obozy tworzyła komunistyczna Rosja, często wywożono ludzi daleko od ich domów, aby na Syberii albo stepach obecnego Kazachstanu pracowali jak niewolnicy. Das kommunistische Russland richtete ähnliche Lager ein und transportierte die Menschen oft weit weg von ihrer Heimat, um sie als Sklaven in Sibirien oder in den Steppen des heutigen Kasachstan arbeiten zu lassen. Communist Russia created similar camps, often people were transported far from their homes to work as slaves in Siberia or the steppes of present-day Kazakhstan. Tam, dalego na wschodzie, wiele rodzin zostawiło swoich krewnych, którzy zmarli w tych nieludzkich warunkach. Dort, weit im Osten, haben viele Familien ihre Angehörigen zurückgelassen, die unter diesen unmenschlichen Bedingungen gestorben sind. There, further to the east, many families left their relatives who died in these inhuman conditions. Там, далеко на востоке, многие семьи оставили своих родственников, погибших в этих нечеловеческих условиях.

Potem, po wojnie, Polska trafiła do komunistycznej części Europy. Nach dem Krieg kam Polen dann in den kommunistischen Teil Europas. Then, after the war, Poland found its way to the communist part of Europe. Chociaż wiele państw nazywało się socjalistycznymi, to socjalizm i komunizm to tak naprawdę to samo. Obwohl sich viele Länder sozialistisch nannten, sind Sozialismus und Kommunismus eigentlich dasselbe. Although many countries have called themselves socialist, socialism and communism are really the same. To to samo co nazizm. Das ist dasselbe wie beim Nationalsozialismus. This is the same as Nazism. Te systemy państwowe to systemu totalitarne, gdzie ludzie nie mają wolności. Diese Staatssysteme sind totalitäre Systeme, in denen die Menschen keine Freiheit haben. These state systems are totalitarian systems where people have no freedom. To systemy, które zawsze chciały nowej wojny. Das sind Systeme, die schon immer einen neuen Krieg wollten. These are systems that have always wanted a new war. Dlatego cieszę się, że dzisiaj żyję w wolnym kraju. Deshalb bin ich froh, dass ich heute in einem freien Land lebe. Therefore, I am glad to live in a free country today. Oczywiście, nie wszystko jest doskonałe, ale wolność, którą daje demokracja i kapitalizm jest czymś wspaniałym. Natürlich ist nicht alles perfekt, aber die Freiheit, die die Demokratie und der Kapitalismus bieten, ist etwas Wunderbares. Of course, not everything is perfect, but the freedom that democracy and capitalism give is wonderful. Chociaż często politycy ograniczają tę wolność i trzeba o nią walczyć, to dobrze jest żyć w takim kraju. Auch wenn diese Freiheit oft von Politikern eingeschränkt wird und erkämpft werden muss, ist es gut, in einem solchen Land zu leben. Although politicians often limit this freedom and you have to fight for it, it is good to live in such a country. Nie trzeba się bać, że wróg zamknie człowieka w obozie koncentracyjnym albo że w sklepie nie będzie można kupić nic do jedzenia. Man braucht keine Angst zu haben, dass der Feind einen in ein Konzentrationslager sperrt oder dass man im Laden nichts zu essen kaufen kann. There is no need to be afraid that the enemy will imprison you in a concentration camp or that you will not be able to buy anything to eat in the store. Oby nigdy nie wróciły już wojny, nazizm, komunizm czy socjalizm. Mögen Krieg, Nationalsozialismus, Kommunismus oder Sozialismus niemals wiederkehren. May war, Nazism, communism or socialism never come back.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Thank you very much for this episode. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki!