×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Polish with John - A2 / B1, Ekstremalna pogoda – Polish with John #44

Ekstremalna pogoda – Polish with John #44

Cześć! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

Porozmawiajmy dzisiaj o pogodzie. Jednak nie tej zwykłej. Każdy wie, że w lecie jest gorąco, a w zimie zimno. Zimą pada śnieg, a latem świeci słońce. Jednak czasami pogoda potrafi zaskoczyć, a nawet spowodować duże problemy.

W roku 1978, 29 grudnia zaczął padać śnieg. Padał i padał. Cały kolejny dzień i nie przestawał. Temperatura spadła mocno poniżej zera. Pierwszego stycznia 1979 roku było go już tyle, że cała Polska została sparaliżowana. Nie jeździły pociągi, autobusy. Były jeszcze większe problemy. Pojawiły się problemy z dostawą węgla, który był potrzebny do ogrzewania mieszkań. Istnieją miejsca, które nazywają się elektrociepłownie. Tam wytwarzane jest ciepło, które potem jest wykorzystywane do ogrzewania na przykład mieszkań na osiedlach. Jednak w tamtym czasie bez węgla nie można było tego ciepła wytworzyć. Możecie sobie wyobrazić jak ludziom było trudno.

Jednak nie była to jeszcze najzimniejsza zima w Polsce. Kilka lat później, bo na przełomie lat 1986 i 1987 temperatury spadły w wielu miejscach poniżej minus 30 stopni. Wtedy też było dużo śniegu, ale o ile wiem nie tak dużo jak w 1978 i 1979.

To jeszcze jednak nie był rekord. Najzimniej w Polsce było w lutym 1929 roku. Wtedy temperatury w wielu miejscach wynosiły nawet minus 45 stopni! To była najzimniejsza zima XX wieku.

Kiedy natomiast było najcieplej? Rekordowo gorące dni były w lecie 1921 roku. Wtedy temperatury dochodziły do 40 stopni Celsjusza. Inne gorące lata to między innymi rok 1957 czy 1892 z temperaturami przekraczającymi 38 stopni. To musiał być bardzo ciężki czas, a przecież wtedy nie było klimatyzacji!

Czasami pogoda zachowuje się dziwnie. Niedawno, 27 lipca 2019 roku w Katowicach w jedną godzinę spadło prawie tyle deszczu ile normalnie pada przez cały miesiąc. W niektórych miejscach pod wodą znalazły się przystanki autobusowe i samochody. Czasami natomiast pogoda jest przyjemna i łagodna.

Jaka jest u was pogoda? Jest ciepło czy zimno, sucho czy deszczowo? Jeżeli ktoś ma ochotę poćwiczyć swój polski, to piszcie komentarze na blogu albo na Facebooku!

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki!


Ekstremalna pogoda – Polish with John #44 Extreme weather - Polish with John # 44

Cześć! Hi! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Welcome to the next podcast "Polish with John". Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego. My name is Jan Oko and I want to help you learn Polish.

Porozmawiajmy dzisiaj o pogodzie. Let's talk about the weather today. Jednak nie tej zwykłej. However, not the usual one. Każdy wie, że w lecie jest gorąco, a w zimie zimno. Everyone knows that it is hot in summer and cold in winter. Zimą pada śnieg, a latem świeci słońce. It snows in winter and the sun shines in summer. Jednak czasami pogoda potrafi zaskoczyć, a nawet spowodować duże problemy. However, sometimes the weather can surprise or even cause big problems.

W roku 1978, 29 grudnia zaczął padać śnieg. In 1978, on December 29, it began to snow. Padał i padał. It rained and it rained. Cały kolejny dzień i nie przestawał. The whole next day and he didn't stop. Le lendemain, il a continué. Temperatura spadła mocno poniżej zera. The temperature dropped well below freezing. La température a chuté bien en dessous de zéro. Pierwszego stycznia 1979 roku było go już tyle, że cała Polska została sparaliżowana. On January 1, 1979, there was so much of him that all of Poland was paralyzed. Nie jeździły pociągi, autobusy. There were no trains or buses. Były jeszcze większe problemy. There were even bigger problems. Il y avait des problèmes encore plus graves. Pojawiły się problemy z dostawą węgla, który był potrzebny do ogrzewania mieszkań. There were problems with the supply of coal, which was needed for heating apartments. Il y avait des problèmes avec l'approvisionnement en charbon, qui était nécessaire pour chauffer les appartements. Istnieją miejsca, które nazywają się elektrociepłownie. There are places called CHP plants. Il existe des endroits appelés centrales thermiques. Tam wytwarzane jest ciepło, które potem jest wykorzystywane do ogrzewania na przykład mieszkań na osiedlach. There, heat is generated, which is then used to heat, for example, housing estates. Là, de la chaleur est produite, qui est ensuite utilisée pour chauffer, par exemple, des appartements dans des lotissements. Jednak w tamtym czasie bez węgla nie można było tego ciepła wytworzyć. At that time, however, no heat could be produced without coal. Cependant, à cette époque, cette chaleur ne pouvait pas être produite sans charbon. Możecie sobie wyobrazić jak ludziom było trudno. You can imagine how hard it was for people.

Jednak nie była to jeszcze najzimniejsza zima w Polsce. However, it was not the coldest winter in Poland yet. Cependant, ce n’était pas encore l’hiver le plus froid de Pologne. Kilka lat później, bo na przełomie lat 1986 i 1987 temperatury spadły w wielu miejscach poniżej minus 30 stopni. A few years later, at the turn of 1986 and 1987, temperatures dropped below minus 30 degrees in many places. Quelques années plus tard, au tournant de 1986 et 1987, les températures dans de nombreux endroits sont tombées en dessous de moins 30 degrés. Wtedy też było dużo śniegu, ale o ile wiem nie tak dużo jak w 1978 i 1979. There was also a lot of snow then, but as far as I know not as much as in 1978 and 1979. À l'époque, il y avait beaucoup de neige, mais pour autant que je sache, pas autant qu'en 1978 et 1979.

To jeszcze jednak nie był rekord. It wasn't a record yet. Najzimniej w Polsce było w lutym 1929 roku. It was the coldest in Poland in February 1929. Wtedy temperatury w wielu miejscach wynosiły nawet minus 45 stopni! Then the temperatures in many places were even minus 45 degrees! Ensuite, les températures dans de nombreux endroits étaient même de moins 45 degrés! To była najzimniejsza zima XX wieku. It was the coldest winter of the 20th century.

Kiedy natomiast było najcieplej? When was the warmest? Mais quand était-ce le plus chaud? Rekordowo gorące dni były w lecie 1921 roku. Record hot days were in the summer of 1921. Wtedy temperatury dochodziły do 40 stopni Celsjusza. Then the temperatures reached 40 degrees Celsius. Inne gorące lata to między innymi rok 1957 czy 1892 z temperaturami przekraczającymi 38 stopni. Other hot summers include 1957 or 1892, with temperatures exceeding 38 degrees. To musiał być bardzo ciężki czas, a przecież wtedy nie było klimatyzacji! It had to be a very hard time, and then there was no air conditioning! Cela a dû être une période très difficile et il n'y avait pas de climatisation à l'époque!

Czasami pogoda zachowuje się dziwnie. Sometimes the weather behaves strangely. Parfois, le temps est étrange. Niedawno, 27 lipca 2019 roku w Katowicach w jedną godzinę spadło prawie tyle deszczu ile normalnie pada przez cały miesiąc. Recently, on July 27, 2019 in Katowice in almost an hour it fell almost as much rain as it normally rains throughout the month. W niektórych miejscach pod wodą znalazły się przystanki autobusowe i samochody. In some places underwater there were bus stops and cars. Dans certains endroits, il y a des arrêts de bus et des voitures sous l'eau. Czasami natomiast pogoda jest przyjemna i łagodna. Sometimes, however, the weather is pleasant and mild. Parfois, le temps est agréable et doux.

Jaka jest u was pogoda? What's the weather? Jest ciepło czy zimno, sucho czy deszczowo? Is it warm or cold, dry or rainy? Jeżeli ktoś ma ochotę poćwiczyć swój polski, to piszcie komentarze na blogu albo na Facebooku! If anyone wants to practice their Polish, write comments on the blog or on Facebook!

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Thank you so much for this episode. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. I will appreciate your support on Patreon. Je vous serais reconnaissant de votre soutien sur Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! Thank you very much to those who already do it! À ceux qui le font déjà, je tiens à vous remercier! A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Stay healthy and keep my fingers crossed for you!