×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Płynnie po polsku, 10 Things to Know About Poland | Podcast #25

10 Things to Know About Poland | Podcast #25

Niedługo wakacje i pomyślałam sobie, że pewnie część z Was myśli o tym, żeby przyjechać do Polski,

żeby odwiedzić Polskę. Czasem tak jest, że jedziemy do jakiegoś kraju i w sumie nie wiemy

zbyt dużo na temat tego kraju, może tylko jakieś podstawowe zupełnie informacje, a dopiero gdy tam jesteśmy,

to zaczynamy odkrywać ten kraj i uczymy się różnych nowych rzeczy.

Dzisiaj powiem ci więc, co powinieneś wiedzieć o Polsce przed tym, jak do niej przyjedziesz.

Oczywiście niełatwo było wybrać kilka faktów, ale mam nadzieję, że każdy, niezależnie od poziomu swojej wiedzy,

nauczy się dzisiaj czegoś nowego. A jeśli jeszcze mnie nie znasz, to ja mam na imię Ania,

jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego, a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla osób,

które uczą się języka polskiego. Podcast ten znajdziesz na różnych platformach, także na moim kanale na YouTubie

i tam znajdziesz go z napisami po polsku i po angielsku. A całą transkrypcję znajdziesz też na mojej stronie internetowej

plynniepopolsku.pl.

A jeśli chcesz wesprzeć ten projekt dodatkowo, albo skorzystać z dodatkowych materiałów

do nauki języka polskiego, to zapraszam cię na mojego Patreona.

Na Patreonie publikuję dodatkowe podcasty, filmiki, dodatkowe bardzo różne materiały.

Poza tym mamy też spotkania, mamy grupę na Whatsappie, więc myślę, że warto skorzystać z Patreona.

No i oczywiście dzięki temu wesprzecie też ten projekt, bo to bardzo dużo znaczy dla mnie

i dla przyszłości tego projektu Płynnie po polsku.

Wszystkie linki znajdziesz w opisie tego podcastu, a nam nie pozostaje nic innego jak zacząć już dzisiejszy podcast.

Stolicą Polski jest Warszawa, ale nie zawsze tak było. Na samym początku stolicą Polski było Gniezno,

a później przez bardzo długi czas był to Kraków i potem przez chwilę miasto Płock,

o czym często dzisiaj zapominamy tak naprawdę też w Polsce.

Warszawa stała się stolicą trochę przez przypadek, bo na Zamku Królewskim na Wawelu wybuchł pożar w XVI wieku

i trzeba było przenieść gdzieś króla, a król uważał też, że Warszawa to dobre miejsce,

bo jest bardziej praktyczne, jest położone bardziej w centrum,

między wschodem i zachodem. Stosunki między Warszawą a Krakowem nie są więc najlepsze,

bo wiele osób sądzi, że to Kraków powinien wciąż być stolicą Polski, to znaczy wiele osób z Krakowa

tak sądzi w przeciwieństwie do osób z Warszawy. Rozumiem jak najbardziej ich argumentację,

tym bardziej, że Kraków nie został tak zniszczony w trakcie drugiej wojny światowej jak Warszawa,

ale ja jestem z Warszawy i mam ogromny sentyment do tego miasta, niezależnie od wszelkich argumentów

i wszelkich głosów twierdzących, że stolica powinna być w Krakowie.

Dajcie znać, co myślicie o tym w komentarzach, oczywiście przyjmuję jedynie komentarze pozytywne na temat Warszawy.

Żartuję oczywiście, możecie pisać wszystko, każda opinia jest warta uwagi.

Niektórzy myślą, że waluta w Polsce to euro. Otóż nie, a przynajmniej jeszcze nie, na tę chwilę waluta w Polsce to złoty.

Jeden dolar amerykański ma wartość mniej więcej czterech złotych,

podobnie jedno euro to w przeliczniku walut około cztery złote pięćdziesiąt groszy.

Trudno mówić o kursie walut w podcaście, bo nieustannie się on zmienia, ale na tę chwilę tak to wygląda.

Strefa euro w Unii Europejskiej cały czas się rozszerza i jest wiele głosów w polskiej polityce,

które twierdzą, że Polska również powinna znaleźć się w tej strefie.

Ja, szczerze mówiąc odkąd pamiętam, to trwa taka debata na polskiej scenie politycznej

i czy kiedyś się skończy i jak się skończy – nie wiadomo.

Niektórzy są zdania, że powinno się wyznaczyć jakąś konkretną datę wejścia do strefy euro,

natomiast inni boją się, że to bardzo podniosłoby ceny w Polsce…

Dajcie mi znać, jakie jest wasze zdanie, czy Polska powinna wejść do strefy euro, czy wtedy byłoby nam łatwiej?

Ale pamiętajcie też, że przed przyjazdem do Polski trzeba na razie wymienić jeszcze waszą walutę na złotówki.

Mimo że krąży po świecie taki mit, że w Polsce jest bardzo, bardzo zimno, to jeśli wybierasz się do Polski latem,

może być też naprawdę gorąco. Właściwie decydując się na urlop w Polsce,

musisz być przygotowany na wszystko. Zdarzyło mi się już chodzić w rękawiczkach w maju,

ale zdarzyło mi się też chodzić w maju w szortach, więc… Wszystko jest możliwe.

Bardzo często Polacy jeżdżą więc na wakacje do cieplejszych krajów niekoniecznie dlatego, że tam jest cieplej,

bo w Polsce też może być ciepło, ale głównie dlatego, żeby właśnie mieć tę „pewną pogodę”,

żeby być pewnym, że będzie ciepło.

A co do administracji, Polska jest podzielona na 16 województw, czyli na takich regionów.

Oczywiście te województwa są też podzielone na mniejsze regiony, jeśli interesuje Cię to słownictwo,

to po województwach mamy powiaty, a potem gminy, te najmniejsze.

Warszawa znajduje się w województwie mazowieckim, Kraków w województwie małopolskim,

Poznań to województwo wielkopolskie, Wrocław – dolnośląskie, a Gdańsk na przykład to województwo pomorskie.

Nazwy województw, tak jak może już się domyślasz, pochodzą od nazw historycznych tych regionów.

Jeśli mieszkasz w Polsce, to koniecznie daj znać w komentarzu, w jakim mieszkasz województwie.

A jeśli wybierasz się do Polski, to też napisz do jakiego województwa przyjeżdżasz.

Transport w Polsce jest bardzo prosty i też stosunkowo niedrogi. W miastach mamy autobusy i tramwaje,

w Warszawie jest też metro. W Warszawie bilet możesz kupić w biletomatach,

które są w autobusach, w tramwajach i przed wejściem do metra.

W innych miastach – to zależy, zdarzało mi się też kupować bilety w biletomatach na przystankach,

ale czasem pamiętam, że kupowałam je też u kierowcy w niektórych miastach Polski.

Ale to akurat fantastyczne dla ciebie, bo można poćwiczyć przy okazji polski.

Więc jeśli będziesz mieć wątpliwość, to zawsze możesz podejść do kierowcy i zapytać,

gdzie można kupić bilet i czy można go kupić u kierowcy. Poza tym w dużych miastach mamy też rowery,

które można wypożyczyć, do tego potrzebna jest aplikacja i teraz też mamy hulajnogi.

Najdłuższa rzeka w Polsce to Wisła. Wisła przepływa przez środek Polski, w tym przez te największe miasta w Polsce,

przez Kraków i przez Warszawę. A inne dwie najważniejsze rzeki to Odra – która wyznacza granicę Polski z Niemcami i Warta.

A tak w ramach ciekawostki, to mogę wam jeszcze powiedzieć, że mamy też miasto w Polsce,

które też nazywa się Wisła, tak jak rzeka i znajduje się na południu Polski w górach,

można tam się wybrać zimą na narty. Z miasta Wisła pochodzi bardzo znany w Polsce skoczek narciarski, Adam Małysz.

W Wiśle zresztą jest też skocznia narciarska. I w ogóle skoki narciarskie to też swoją drogą popularny sport w Polsce,

często zimą kibicujemy skoczkom narciarskim.

A skoro już mowa o rzekach, to warto też wspomnieć, że w Polsce natura w ogóle ma bardzo dużo do zaoferowania.

Polska ma dostęp do Morza Bałtyckiego i tak, wiem, że to jest zimne morze,

więc jeśli planujesz opalanie i pływanie w morzu to lepiej może wybrać jakieś południowe morze,

ale Morze Bałtyckie ma na pewno też swój urok.

Nad Morzem Bałtyckim Polska dysponuje też szerokimi i piaszczystymi plażami –

czuję się jakbym reklamowała coś, ale nieważne -

piaszczystymi plażami, ale wszystko zależy od regionu, od miejsca, do którego pojedziesz, bo są też takie miejsca,

gdzie znajdują się klify albo wydmy. Na południu Polski z kolei znajdują się góry.

Polska ma kilka pasm górskich, najważniejsze to Sudety z Górami Stołowymi i Karpaty,

w których z kolei wyróżniamy najwyższy szczyt w Polsce.

Ten najwyższy wierzchołek to Rysy. Rysy to wierzchołek, który osiąga wysokość około dwóch tysięcy pięciuset metrów n.p.m.

I oczywiście nie wolno zapomnieć też o trzecim paśmie górskim, o Górach Świętokrzyskich.

Chociaż nie są zbyt wysokie, to są to najstarsze góry w Polsce i też jedne z najstarszych gór w Europie.

Ale to nie wszystko, bo w Polsce jest też sporo jezior.

Region z jeziorami to Mazury, prawdopodobnie już kiedyś to słyszałaś / słyszałeś.

Ten region nazywa się też: Kraina Wielkich Jezior Mazurskich. Największe dwa jeziora to Śniardwy i Mamry.

Więc zwykle jeśli Polacy jadą na wakacje albo planują jakiś urlop, to zwykle mamy właśnie te trzy kierunki,

te trzy najbardziej popularne możliwości: morze, góry albo jeziora.

Dajcie znać, czy byliście kiedyś w tych regionach w Polsce, albo może znacie jakieś inne ciekawe miejsca na wakacje,

o których nie wspomniałam, bo jest ich w Polsce naprawdę bardzo, bardzo dużo.

A czy znasz polski hymn? Bardzo często uczymy się różnych języków,

a potem okazuje się, że nie mamy nawet pojęcia jak brzmi hymn tego kraju.

Hymn polski to Mazurek Dąbrowskiego, którego tekst napisał Józef Wybicki.

Jako ciekawostkę mogę powiedzieć wam, że tekst tego hymnu powstał we Włoszech pod koniec osiemnastego wieku.

Inne symbole Polski to też godło i flaga. Godło to symbol państwa, w Polsce jest to biały orzeł na czerwonym tle.

A co do flagi, to pewnie już to wiecie, flaga polska jest biało-czerwona.

Ale czy zastanawialiście się kiedyś dlaczego akurat te kolory?

Pochodzą właśnie od godła, tak jak na godle jest to biel i czerwień. Biel, czyli kolor biały, symbolizuje też czystość,

a czerwień, czyli kolor czerwony reprezentuje odwagę, waleczność.

Ale oczywiście istnieją różne interpretacje tych kolorów, więc bardzo możliwe, że spotkacie się z innymi teoriami.

Każde miasto w Polsce też ma swoją flagę, więc jeśli będziecie w jakimś konkretnym mieście,

na przykład w Warszawie możecie spostrzec też sporo żółto-czerwonych flag,

bo to jest akurat flaga Warszawy, żółto-czerwona. Podobnie w innych miastach są różne flagi.

Głową Polski jest prezydent. Polska była kiedyś monarchią, ostatni król Polski zmarł pod koniec osiemnastego wieku,

w 1798 roku, czyli już po trzecim rozbiorze Polski. Siedziba prezydenta Polski mieści się teraz w Pałacu Prezydenckim

w Warszawie na Krakowskim Przedmieściu. Jeśli będziesz w Warszawie to na pewno warto zobaczyć to miejsce.

Zwiedzić Pałac Prezydencki też można, ale tylko w zorganizowanej grupie.

Czasami, w różne święta, czasem też w weekendy są organizowane takie dni otwarte w Pałacu Prezydenckim

i wtedy można wejść tam też indywidualnie. Ale to już trzeba się zorientować,

kiedy można tam iść i kiedy jest taki dzień otwarty.

A na koniec w ramach ciekawostki – może nie jest to rzecz, którą musicie wiedzieć, jeśli chcecie odwiedzić Polskę,

ale czemu nie – mogę jeszcze dodać, że w tym roku Polska

zajęła trzydzieste dziewiąte miejsce w rankingu najszczęśliwszych krajów świata.

Więc jeśli będziecie w Polsce, to możecie ocenić, na własne oczy zobaczyć, czy ludzie wyglądają na szczęśliwych.

Co prawda w rankingu jest dużo kryteriów, nie jest to zwykły sondaż, ale możecie zrobić taki swój własny sondaż.

Może też trzydzieste dziewiąte miejsce wydaje wam się niezbyt dobrym wynikiem,

ale w rzeczywistości Polska zajęła o wiele gorsze miejsce w poprzednim roku,

bo była dziesięć miejsc dalej w rankingu. Więc nie jest tak źle.

Mam nadzieję, że ten podcast wam się podobał i że każdy mógł się nauczyć czegoś nowego.

Dajcie mi znać, czego nowego – jeśli było coś takiego oczywiście – czego nowego się nauczyliście,

jaka informacja była dla was nowa? Tych informacji jest bardzo dużo.

Pamiętajcie, że możecie zerknąć na transkrypcję na mojej stronie internetowej. Na dzisiaj wybrałam te podstawowe,

te, które każdy powinien wiedzieć, może dla niektórych były trochę nudne,

ale bardzo chętnie w przyszłości zrobię też podobne podcasty z zebranymi informacjami,

na przykład z regułami jak zachowywać się w Polsce i tak dalej. Dajcie znać, co myślicie.

A ja bardzo wam dziękuję wam dzisiaj i do usłyszenia niebawem! Pa, pa!

10 Things to Know About Poland | Podcast #25 10 Dinge, die man über Polen wissen sollte | Podcast #25 10 Things to Know About Poland | Podcast #25 10 coisas para saber sobre a Polónia | Podcast #25 10 вещей, которые нужно знать о Польше | Подкаст №25 10 речей, які потрібно знати про Польщу | Подкаст #25

Niedługo wakacje i pomyślałam sobie, że pewnie część z Was myśli o tym, żeby przyjechać do Polski, The vacations are coming soon and I thought to myself that probably some of you are thinking about coming to Poland, As férias estão a chegar e pensei para comigo que provavelmente alguns de vós estão a pensar em vir à Polónia,

żeby odwiedzić Polskę. Czasem tak jest, że jedziemy do jakiegoś kraju i w sumie nie wiemy To visit Poland. Sometimes it's like that, we go to a country and we don't actually know

zbyt dużo na temat tego kraju, może tylko jakieś podstawowe zupełnie informacje, a dopiero gdy tam jesteśmy, too much about the country, maybe only some basic completely information, and only when we are there,

to zaczynamy odkrywać ten kraj i uczymy się różnych nowych rzeczy. then we begin to discover the country and learn all sorts of new things.

Dzisiaj powiem ci więc, co powinieneś wiedzieć o Polsce przed tym, jak do niej przyjedziesz. So today I'm going to tell you what you should know about Poland before you come to it.

Oczywiście niełatwo było wybrać kilka faktów, ale mam nadzieję, że każdy, niezależnie od poziomu swojej wiedzy, Of course, it was not easy to choose a few facts, but I hope everyone, regardless of their level of knowledge,

nauczy się dzisiaj czegoś nowego. A jeśli jeszcze mnie nie znasz, to ja mam na imię Ania, Will learn something new today. And if you don't know me yet, my name is Anna,

jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego, a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla osób, I am a teacher of Polish as a foreign language, and this is Płynnie po polsku, a channel and podcast for people,

które uczą się języka polskiego. Podcast ten znajdziesz na różnych platformach, także na moim kanale na YouTubie Who are learning the Polish language. You can find this podcast on various platforms, including on my YouTube channel

i tam znajdziesz go z napisami po polsku i po angielsku. A całą transkrypcję znajdziesz też na mojej stronie internetowej And there you will find it with subtitles in Polish and English. And you can also find the whole transcription on my website

plynniepopolsku.pl.

A jeśli chcesz wesprzeć ten projekt dodatkowo, albo skorzystać z dodatkowych materiałów Und wenn Sie dieses Projekt zusätzlich unterstützen wollen, oder zusätzliche Materialien verwenden wollen And if you want to support this project additionally, or use additional materials

do nauki języka polskiego, to zapraszam cię na mojego Patreona. to learn Polish, then I invite you to my Patreon.

Na Patreonie publikuję dodatkowe podcasty, filmiki, dodatkowe bardzo różne materiały. I publish additional podcasts, videos, additional very different materials on Patreon.

Poza tym mamy też spotkania, mamy grupę na Whatsappie, więc myślę, że warto skorzystać z Patreona. Besides, we also have meetings, we have a group on Whatsapp, so I think it's worth using Patreon.

No i oczywiście dzięki temu wesprzecie też ten projekt, bo to bardzo dużo znaczy dla mnie Well, and of course, thanks to this you will also support this project, because it means a lot to me

i dla przyszłości tego projektu Płynnie po polsku. And for the future of this project Fluent in Polish.

Wszystkie linki znajdziesz w opisie tego podcastu, a nam nie pozostaje nic innego jak zacząć już dzisiejszy podcast. You can find all the links in the description of this podcast, and we can't help but start today's podcast already.

Stolicą Polski jest Warszawa, ale nie zawsze tak było. Na samym początku stolicą Polski było Gniezno, Die Hauptstadt von Polen ist Warschau, aber das war nicht immer so. Ganz am Anfang war die Hauptstadt Polens Gniezno, The capital of Poland is Warsaw, but it was not always so. At the very beginning, the capital of Poland was Gniezno,

a później przez bardzo długi czas był to Kraków i potem przez chwilę miasto Płock, und dann war es sehr lange Zeit Krakau und dann eine Zeit lang die Stadt Plock, and then for a very long time it was Krakow and then for a while the city of Plock,

o czym często dzisiaj zapominamy tak naprawdę też w Polsce. Which is often forgotten today in Poland as well.

Warszawa stała się stolicą trochę przez przypadek, bo na Zamku Królewskim na Wawelu wybuchł pożar w XVI wieku Warsaw became the capital somewhat by accident, as a fire broke out at the Wawel Royal Castle in the 16th century

i trzeba było przenieść gdzieś króla, a król uważał też, że Warszawa to dobre miejsce, und der König musste irgendwohin verlegt werden, und auch der König hielt Warschau für einen guten Ort, and the king had to be moved somewhere, and the king also thought that Warsaw was a good place,

bo jest bardziej praktyczne, jest położone bardziej w centrum, Because it is more practical, it is located more centrally,

między wschodem i zachodem. Stosunki między Warszawą a Krakowem nie są więc najlepsze, Between the east and the west. Relations between Warsaw and Krakow are therefore not the best,

bo wiele osób sądzi, że to Kraków powinien wciąż być stolicą Polski, to znaczy wiele osób z Krakowa because many people think that Krakow should still be the capital of Poland, that is, many people from Krakow

tak sądzi w przeciwieństwie do osób z Warszawy. Rozumiem jak najbardziej ich argumentację, That's what they think, unlike people from Warsaw. I understand as much as possible their argument,

tym bardziej, że Kraków nie został tak zniszczony w trakcie drugiej wojny światowej jak Warszawa, Especially since Krakow was not as destroyed during World War II as Warsaw,

ale ja jestem z Warszawy i mam ogromny sentyment do tego miasta, niezależnie od wszelkich argumentów But I'm from Warsaw and I have a great fondness for this city, regardless of any arguments

i wszelkich głosów twierdzących, że stolica powinna być w Krakowie. and any voices claiming that the capital should be in Krakow.

Dajcie znać, co myślicie o tym w komentarzach, oczywiście przyjmuję jedynie komentarze pozytywne na temat Warszawy. Let me know what you think about it in the comments, of course I only accept positive comments about Warsaw.

Żartuję oczywiście, możecie pisać wszystko, każda opinia jest warta uwagi. I'm joking of course, you can write anything, any opinion is worthy of consideration.

Niektórzy myślą, że waluta w Polsce to euro. Otóż nie, a przynajmniej jeszcze nie, na tę chwilę waluta w Polsce to złoty. Some people think that the currency in Poland is the euro. Well, no, or at least not yet, for the moment the currency in Poland is the zloty. Некоторые люди думают, что валютой Польши является евро. Но это не так, по крайней мере пока, в настоящее время валютой Польши является злотый.

Jeden dolar amerykański ma wartość mniej więcej czterech złotych, One U.S. dollar is worth roughly four zlotys,

podobnie jedno euro to w przeliczniku walut około cztery złote pięćdziesiąt groszy. Similarly, one euro is about four zlotys fifty cents in currency conversion.

Trudno mówić o kursie walut w podcaście, bo nieustannie się on zmienia, ale na tę chwilę tak to wygląda. It is difficult to talk about the exchange rate in the podcast, because it is constantly changing, but for the moment it looks like this.

Strefa euro w Unii Europejskiej cały czas się rozszerza i jest wiele głosów w polskiej polityce, The eurozone in the European Union is expanding all the time, and there are many voices in Polish politics,

które twierdzą, że Polska również powinna znaleźć się w tej strefie. which argue that Poland should also be in the zone.

Ja, szczerze mówiąc odkąd pamiętam, to trwa taka debata na polskiej scenie politycznej I, frankly as long as I can remember, there has been such a debate on the Polish political scene

i czy kiedyś się skończy i jak się skończy – nie wiadomo. And whether it will ever end and how it will end is unknown.

Niektórzy są zdania, że powinno się wyznaczyć jakąś konkretną datę wejścia do strefy euro, Some are of the opinion that there should be some specific date for entry into the eurozone,

natomiast inni boją się, że to bardzo podniosłoby ceny w Polsce… While others are afraid that it would raise prices in Poland a lot....

Dajcie mi znać, jakie jest wasze zdanie, czy Polska powinna wejść do strefy euro, czy wtedy byłoby nam łatwiej? Let me know what your opinion is, should Poland enter the Eurozone, would it then be easier for us?

Ale pamiętajcie też, że przed przyjazdem do Polski trzeba na razie wymienić jeszcze waszą walutę na złotówki. Denken Sie aber auch daran, dass Sie Ihre Währung vor der Ankunft in Polen vorerst noch in Zloty umtauschen müssen. But also keep in mind that you still need to exchange your currency into zlotys for the time being before arriving in Poland.

Mimo że krąży po świecie taki mit, że w Polsce jest bardzo, bardzo zimno, to jeśli wybierasz się do Polski latem, Although there is such a myth circulating around the world that it is very, very cold in Poland, if you go to Poland in the summer,

może być też naprawdę gorąco. Właściwie decydując się na urlop w Polsce, It can also be really hot. Actually deciding to vacation in Poland,

musisz być przygotowany na wszystko. Zdarzyło mi się już chodzić w rękawiczkach w maju, you have to be prepared for anything. I already happened to walk with gloves on in May,

ale zdarzyło mi się też chodzić w maju w szortach, więc… Wszystko jest możliwe. But I also happened to walk in May in shorts, so... Anything is possible.

Bardzo często Polacy jeżdżą więc na wakacje do cieplejszych krajów niekoniecznie dlatego, że tam jest cieplej, So very often Poles go on vacation to warmer countries not necessarily because it is warmer there,

bo w Polsce też może być ciepło, ale głównie dlatego, żeby właśnie mieć tę „pewną pogodę”, because it can also be warm in Poland, but mainly just to have that "certain weather."

żeby być pewnym, że będzie ciepło. To be sure, it will be warm.

A co do administracji, Polska jest podzielona na 16 województw, czyli na takich regionów. And as for administration, Poland is divided into 16 provinces, or such regions.

Oczywiście te województwa są też podzielone na mniejsze regiony, jeśli interesuje Cię to słownictwo, Of course, these provinces are also divided into smaller regions, if you are interested in this vocabulary,

to po województwach mamy powiaty, a potem gminy, te najmniejsze. Nach den Provinzen folgen die Landkreise und dann die Gemeinden, die kleinsten unter ihnen. then after the provinces we have the counties, and then the municipalities, the smallest ones.

Warszawa znajduje się w województwie mazowieckim, Kraków w województwie małopolskim, Warsaw is located in the Mazowieckie Voivodeship, Krakow in the Malopolskie Voivodeship,

Poznań to województwo wielkopolskie, Wrocław – dolnośląskie, a Gdańsk na przykład to województwo pomorskie. Poznań is the Greater Poland province, Wrocław is the Lower Silesia province, and Gdańsk, for example, is the Pomeranian province.

Nazwy województw, tak jak może już się domyślasz, pochodzą od nazw historycznych tych regionów. Die Namen der Provinzen sind, wie Sie vielleicht schon erraten haben, von den historischen Namen dieser Regionen abgeleitet. The names of the provinces, as you may have already guessed, are derived from the historical names of these regions.

Jeśli mieszkasz w Polsce, to koniecznie daj znać w komentarzu, w jakim mieszkasz województwie. Wenn Sie in Polen leben, lassen Sie uns in den Kommentaren wissen, in welcher Provinz Sie wohnen. If you live in Poland, be sure to let us know in the comments what province you live in.

A jeśli wybierasz się do Polski, to też napisz do jakiego województwa przyjeżdżasz. Und wenn Sie nach Polen fahren, schreiben Sie auch, in welche Provinz Sie kommen. And if you are going to Poland, also write what province you are coming to.

Transport w Polsce jest bardzo prosty i też stosunkowo niedrogi. W miastach mamy autobusy i tramwaje, Transportation in Poland is very simple and also relatively inexpensive. In cities we have buses and streetcars,

w Warszawie jest też metro. W Warszawie bilet możesz kupić w biletomatach, In Warschau gibt es auch eine U-Bahn. In Warschau können Sie Ihr Ticket an Fahrkartenautomaten kaufen, There is also a subway in Warsaw. In Warsaw, you can buy your ticket at ticket machines,

które są w autobusach, w tramwajach i przed wejściem do metra. Which are on buses, in streetcars and before entering the subway.

W innych miastach – to zależy, zdarzało mi się też kupować bilety w biletomatach na przystankach, In anderen Städten kommt es darauf an. Ich habe auch schon Fahrkarten an Automaten an Bushaltestellen gekauft, In other cities - it depends, I also happened to buy tickets at ticket machines at bus stops,

ale czasem pamiętam, że kupowałam je też u kierowcy w niektórych miastach Polski. But sometimes I remember that I also bought them from a driver in some Polish cities.

Ale to akurat fantastyczne dla ciebie, bo można poćwiczyć przy okazji polski. But this is fantastic for you, because you can practice Polish at the same time.

Więc jeśli będziesz mieć wątpliwość, to zawsze możesz podejść do kierowcy i zapytać, So if in doubt, you can always approach the driver and ask,

gdzie można kupić bilet i czy można go kupić u kierowcy. Poza tym w dużych miastach mamy też rowery, Where you can buy a ticket and whether you can buy it from the driver. In addition, we also have bicycles in big cities,

które można wypożyczyć, do tego potrzebna jest aplikacja i teraz też mamy hulajnogi. which can be rented, for which you need an app, and now we also have scooters.

Najdłuższa rzeka w Polsce to Wisła. Wisła przepływa przez środek Polski, w tym przez te największe miasta w Polsce, The longest river in Poland is the Vistula. The Vistula flows through the middle of Poland, including these major cities in Poland,

przez Kraków i przez Warszawę. A inne dwie najważniejsze rzeki to Odra – która wyznacza granicę Polski z Niemcami i Warta. Through Krakow and through Warsaw. And the other two most important rivers are the Oder - which marks Poland's border with Germany - and the Warta.

A tak w ramach ciekawostki, to mogę wam jeszcze powiedzieć, że mamy też miasto w Polsce, And just as a matter of interest, I can still tell you that we also have a city in Poland,

które też nazywa się Wisła, tak jak rzeka i znajduje się na południu Polski w górach, which is also called Vistula, like the river, and is located in southern Poland in the mountains,

można tam się wybrać zimą na narty. Z miasta Wisła pochodzi bardzo znany w Polsce skoczek narciarski, Adam Małysz. You can go there in winter for skiing. From the town of Wisla comes a very famous ski jumper in Poland, Adam Malysz.

W Wiśle zresztą jest też skocznia narciarska. I w ogóle skoki narciarskie to też swoją drogą popularny sport w Polsce, There is also a ski jump in Wisla, by the way. And ski jumping in general is also a popular sport in Poland, by the way,

często zimą kibicujemy skoczkom narciarskim. We often cheer for ski jumpers in winter.

A skoro już mowa o rzekach, to warto też wspomnieć, że w Polsce natura w ogóle ma bardzo dużo do zaoferowania. Und wenn wir schon beim Thema Flüsse sind, sollte man auch erwähnen, dass die Natur in Polen im Allgemeinen viel zu bieten hat. And while we're on the subject of rivers, it's also worth mentioning that nature in Poland in general has a lot to offer.

Polska ma dostęp do Morza Bałtyckiego i tak, wiem, że to jest zimne morze, Poland has access to the Baltic Sea and yes, I know it is a cold sea,

więc jeśli planujesz opalanie i pływanie w morzu to lepiej może wybrać jakieś południowe morze, So if you plan to sunbathe and swim in the sea then it might be better to choose some southern sea,

ale Morze Bałtyckie ma na pewno też swój urok. But the Baltic Sea certainly has its charm, too.

Nad Morzem Bałtyckim Polska dysponuje też szerokimi i piaszczystymi plażami – Poland also has wide and sandy beaches on the Baltic Sea -.

czuję się jakbym reklamowała coś, ale nieważne - Ich habe das Gefühl, dass ich für etwas werbe, aber egal - I feel like I'm advertising something, but never mind - -.

piaszczystymi plażami, ale wszystko zależy od regionu, od miejsca, do którego pojedziesz, bo są też takie miejsca, Sandstrände, aber das hängt von der Region ab, davon, wo man hingeht, denn es gibt einige, sandy beaches, but it all depends on the region, on where you go, because there are also such places,

gdzie znajdują się klify albo wydmy. Na południu Polski z kolei znajdują się góry. Where there are cliffs or sand dunes. In the south of Poland, on the other hand, there are mountains.

Polska ma kilka pasm górskich, najważniejsze to Sudety z Górami Stołowymi i Karpaty, Polen hat mehrere Gebirgszüge, von denen die Sudeten mit dem Tafelgebirge und den Karpaten die wichtigsten sind, Poland has several mountain ranges, the most important being the Sudetes with the Table Mountains and the Carpathian Mountains,

w których z kolei wyróżniamy najwyższy szczyt w Polsce. in dem wir wiederum den höchsten Gipfel Polens ausmachen. In which, in turn, we distinguish the highest peak in Poland.

Ten najwyższy wierzchołek to Rysy. Rysy to wierzchołek, który osiąga wysokość około dwóch tysięcy pięciuset metrów n.p.m. Dieser höchste Gipfel ist Rysy. Rysy ist ein Gipfel, der eine Höhe von etwa zweitausendfünfhundert Metern über dem Meeresspiegel erreicht. This highest peak is Rysy. Rysy is a peak that reaches an altitude of about two thousand five hundred meters above sea level.

I oczywiście nie wolno zapomnieć też o trzecim paśmie górskim, o Górach Świętokrzyskich. Und natürlich darf auch der dritte Gebirgszug, das Świętokrzyskie-Gebirge, nicht vergessen werden. And, of course, the third mountain range, the Holy Cross Mountains, must not be forgotten either.

Chociaż nie są zbyt wysokie, to są to najstarsze góry w Polsce i też jedne z najstarszych gór w Europie. Obwohl sie nicht sehr hoch sind, sind sie die ältesten Berge Polens und auch eines der ältesten Gebirge Europas. Although they are not very high, they are the oldest mountains in Poland and also some of the oldest mountains in Europe.

Ale to nie wszystko, bo w Polsce jest też sporo jezior. Aber das ist noch nicht alles, denn in Polen gibt es auch eine ganze Reihe von Seen. But that's not all, because there are also a lot of lakes in Poland.

Region z jeziorami to Mazury, prawdopodobnie już kiedyś to słyszałaś / słyszałeś. The region with lakes is Masuria, you've probably heard / heard this before.

Ten region nazywa się też: Kraina Wielkich Jezior Mazurskich. Największe dwa jeziora to Śniardwy i Mamry. Diese Region wird auch "Land der großen masurischen Seen" genannt. Die beiden größten Seen sind Śniardwy und Mamry. This region is also called: the Land of the Great Masurian Lakes. The largest two lakes are Sniardwy and Mamry.

Więc zwykle jeśli Polacy jadą na wakacje albo planują jakiś urlop, to zwykle mamy właśnie te trzy kierunki, So usually if Poles go on vacation or plan some kind of vacation, we usually have just these three destinations,

te trzy najbardziej popularne możliwości: morze, góry albo jeziora. these three most popular possibilities: sea, mountains or lakes.

Dajcie znać, czy byliście kiedyś w tych regionach w Polsce, albo może znacie jakieś inne ciekawe miejsca na wakacje, Let us know if you have ever been to these regions in Poland, or perhaps know of any other interesting vacation spots,

o których nie wspomniałam, bo jest ich w Polsce naprawdę bardzo, bardzo dużo. die ich nicht erwähnt habe, weil es wirklich sehr, sehr viele davon in Polen gibt. Which I did not mention, because there are really very, very many of them in Poland.

A czy znasz polski hymn? Bardzo często uczymy się różnych języków, And do you know the Polish anthem? It is very common to learn different languages,

a potem okazuje się, że nie mamy nawet pojęcia jak brzmi hymn tego kraju. und dann stellt sich heraus, dass wir nicht einmal eine Ahnung haben, wie die Hymne des Landes klingt. and then it turns out that we don't even have a clue what the country's anthem sounds like.

Hymn polski to Mazurek Dąbrowskiego, którego tekst napisał Józef Wybicki. Die polnische Hymne ist die Dabrowski Mazurka, deren Text von Józef Wybicki geschrieben wurde. The Polish anthem is the Dabrowski Mazurka, the text of which was written by Jozef Wybicki.

Jako ciekawostkę mogę powiedzieć wam, że tekst tego hymnu powstał we Włoszech pod koniec osiemnastego wieku. Als Kuriosum kann ich Ihnen sagen, dass der Text dieser Hymne Ende des 18. Jahrhunderts in Italien geschrieben wurde. As an interesting fact, I can tell you that the text of this hymn was written in Italy at the end of the eighteenth century.

Inne symbole Polski to też godło i flaga. Godło to symbol państwa, w Polsce jest to biały orzeł na czerwonym tle. Andere Symbole Polens sind auch das Wappen und die Flagge. Das Wappen ist das Symbol des Staates, in Polen ist es ein weißer Adler auf rotem Grund. Other symbols of Poland are also an emblem and a flag. An emblem is a symbol of a country, in Poland it is a white eagle on a red background.

A co do flagi, to pewnie już to wiecie, flaga polska jest biało-czerwona. And as for the flag, you probably already know this, the Polish flag is red and white.

Ale czy zastanawialiście się kiedyś dlaczego akurat te kolory? Aber haben Sie sich jemals gefragt, warum gerade diese Farben? But have you ever wondered why exactly these colors?

Pochodzą właśnie od godła, tak jak na godle jest to biel i czerwień. Biel, czyli kolor biały, symbolizuje też czystość, Sie leiten sich genau von dem Emblem ab, denn auf dem Emblem sind Weiß und Rot zu sehen. Weiß bzw. die Farbe Weiß symbolisiert auch Reinheit, They are derived precisely from the emblem, as on the emblem it is white and red. White, or the color white, also symbolizes purity,

a czerwień, czyli kolor czerwony reprezentuje odwagę, waleczność. and red, or the color red, represents courage, bravery.

Ale oczywiście istnieją różne interpretacje tych kolorów, więc bardzo możliwe, że spotkacie się z innymi teoriami. Aber natürlich gibt es unterschiedliche Interpretationen dieser Farben, so dass es gut möglich ist, dass Sie auf andere Theorien stoßen. But of course, there are different interpretations of these colors, so it is very possible that you will encounter other theories.

Każde miasto w Polsce też ma swoją flagę, więc jeśli będziecie w jakimś konkretnym mieście, Every city in Poland also has a flag, so if you are in a particular city,

na przykład w Warszawie możecie spostrzec też sporo żółto-czerwonych flag, In Warsaw, for example, you can also spot a lot of yellow and red flags,

bo to jest akurat flaga Warszawy, żółto-czerwona. Podobnie w innych miastach są różne flagi. Because this is exactly the flag of Warsaw, yellow and red. Similarly, there are different flags in other cities.

Głową Polski jest prezydent. Polska była kiedyś monarchią, ostatni król Polski zmarł pod koniec osiemnastego wieku, The head of Poland is the president. Poland used to be a monarchy; the last king of Poland died at the end of the eighteenth century,

w 1798 roku, czyli już po trzecim rozbiorze Polski. Siedziba prezydenta Polski mieści się teraz w Pałacu Prezydenckim in 1798, which was already after the third partition of Poland. The seat of Poland's president is now located in the Presidential Palace

w Warszawie na Krakowskim Przedmieściu. Jeśli będziesz w Warszawie to na pewno warto zobaczyć to miejsce. In Warsaw on Krakowskie Przedmieście. If you will be in Warsaw this place is definitely worth seeing.

Zwiedzić Pałac Prezydencki też można, ale tylko w zorganizowanej grupie. You can also visit the Presidential Palace, but only in an organized group.

Czasami, w różne święta, czasem też w weekendy są organizowane takie dni otwarte w Pałacu Prezydenckim Sometimes, on various holidays, and sometimes on weekends, there are such open days at the Presidential Palace

i wtedy można wejść tam też indywidualnie. Ale to już trzeba się zorientować, And then you can also enter there individually. But this is something you have to figure out,

kiedy można tam iść i kiedy jest taki dzień otwarty. When you can go there and when is such an open day.

A na koniec w ramach ciekawostki – może nie jest to rzecz, którą musicie wiedzieć, jeśli chcecie odwiedzić Polskę, And finally, as a matter of curiosity - this may not be something you need to know if you want to visit Poland,

ale czemu nie – mogę jeszcze dodać, że w tym roku Polska But why not - I can still add that this year Poland

zajęła trzydzieste dziewiąte miejsce w rankingu najszczęśliwszych krajów świata. ranked thirty-ninth in the ranking of the world's happiest countries.

Więc jeśli będziecie w Polsce, to możecie ocenić, na własne oczy zobaczyć, czy ludzie wyglądają na szczęśliwych. So if you are in Poland, you can judge, with your own eyes to see if people look happy.

Co prawda w rankingu jest dużo kryteriów, nie jest to zwykły sondaż, ale możecie zrobić taki swój własny sondaż. Admittedly, there are a lot of criteria in the ranking, it's not an ordinary poll, but you can make such a poll of your own.

Może też trzydzieste dziewiąte miejsce wydaje wam się niezbyt dobrym wynikiem, Perhaps thirty-ninth place also seems to you not a very good result,

ale w rzeczywistości Polska zajęła o wiele gorsze miejsce w poprzednim roku, But in fact, Poland ranked much worse the previous year,

bo była dziesięć miejsc dalej w rankingu. Więc nie jest tak źle. Because it was ten places further down the rankings. So it's not so bad.

Mam nadzieję, że ten podcast wam się podobał i że każdy mógł się nauczyć czegoś nowego. I hope you enjoyed this podcast and that everyone was able to learn something new.

Dajcie mi znać, czego nowego – jeśli było coś takiego oczywiście – czego nowego się nauczyliście, Let me know what new - if there was such a thing, of course - that you learned,

jaka informacja była dla was nowa? Tych informacji jest bardzo dużo. What information was new to you? This information is a lot.

Pamiętajcie, że możecie zerknąć na transkrypcję na mojej stronie internetowej. Na dzisiaj wybrałam te podstawowe, Remember, you can take a peek at the transcript on my website. For today, I have chosen the basic ones,

te, które każdy powinien wiedzieć, może dla niektórych były trochę nudne, those that everyone should know, perhaps some found a little boring,

ale bardzo chętnie w przyszłości zrobię też podobne podcasty z zebranymi informacjami, But I am also very eager to do similar podcasts in the future with collected information,

na przykład z regułami jak zachowywać się w Polsce i tak dalej. Dajcie znać, co myślicie. For example, with rules on how to behave in Poland and so on. Let us know what you think.

A ja bardzo wam dziękuję wam dzisiaj i do usłyszenia niebawem! Pa, pa!