×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Polish with Dorota, Don't make these 2 common mistakes in Polish! (I've heard them so many times) - YouTube

Cześć, tu Dorota.

Witajcie na kanale Polish with Dorota.

W tej lekcji będę mówić o dwóch częstych błędach.

Sprawdź, czy Ty też robisz te błędy.

Te błędy

są rezultatem tego, że po angielsku mamy jedno słowo, a po polsku mamy dwa słowa.

I często słyszę, że uczniowie popełniają te błędy. Popełniają? Tak.

"Popełniać/popełnić błąd"

to znaczy to samo co "robić/zrobić błąd"

Pierwszy błąd to słowa: imię i nazwa.

Często słyszałam: Imię tej restauracji to "Nóż i widelec".

Nie, nie imię.

Nazwa. Nazwa tej restauracji.

A imię? Imię ma tylko człowiek, osoba.

Teraz też mówimy, że imię ma zwierzę, na przykład

pies albo kot, ale wcześniej, dawniej też

ludzie mówili nazwa psa.

Ale teraz kiedy mamy psa w domu, to oczywiście mówimy, że mój pies ma na imię na przykład Reks

No dobrze, posłuchajcie przykładów.

Ja mam na imię Dorota, a ty?

Jak masz na imię?

Moja siostra ma na imię Agnieszka.

Michał to bardzo popularne polskie imię.

Polish with Dorota to nazwa mojego kanału na YouTubie.

Nazwa tej restauracji to "Nóż i widelec".

Żubrówka to nazwa popularnej polskiej wódki.

W tym ostatnim przypadku możecie też użyć słowa marka.

Żubrówka to popularna marka polskiej wódki.

Jeszcze raz.

Imię ma człowiek, osoba albo

zwierzę, ale firma, produkt,

kanał na YouTubie mają nazwę.

A jaki jest ten drugi błąd?

Zaraz wszystko wam powiem, ale najpierw chciałam was zapytać, czy wiecie, że mam też

szkołę online języka polskiego, gdzie możecie

uczyć się polskiego ze świetnymi nauczycielkami, które sama wybieram?

Dostaję fantastyczne recenzje od uczniów na temat nauczycielek.

Zresztą sprawdźcie sami.

Zapraszam.

Link jest w opisie tego filmu.

A drugi błąd, o którym chcę mówić, to słowa: złamany

i zepsuty albo popsuty.

Co to znaczy złamany?

To znaczy taki, który zrobił tak. Na przykład ktoś ma złamaną rękę albo złamaną nogę.

To jest złamany ołówek.

Jak jest po angielsku złamany?

Broken.

Ale czy samochód może być złamany?

Po polsku nie, bo to by znaczyło, że ten samochód jest taki.

No właśnie to, to nie jest możliwe. Po polsku,

jeśli samochód nie działa, to jest zepsuty albo popsuty.

Muszę jechać taksówką, bo mój samochód jest zepsuty albo popsuty.

Ten komputer nie działa.

Jest popsuty.

Muszę kupić nowy parasol, bo ten już jest zepsuty.

Chociaż parasol... czy może być złamany...

Dobra, nie.

Zepsuty albo popsuty to taki, który nie działa.

Zepsuty samochód, telefon, komputer, zepsuta lampa, zepsuta klimatyzacja, zegarek, parasol i inne

tego typu elektroniczne czy mechaniczne rzeczy.

Ale jeszcze jedno bardzo ciekawe znaczenie mają te słowa zepsuty i popsuty. Jedzenie, które nie

jest świeże, jest stare i śmierdzi, którego nie możemy jeść, też jest zepsute albo popsute.

Na przykład.

Ten chleb już jest zepsuty.

Jest cały zielony.

Albo: To mięso jest popsute i strasznie śmierdzi.

Jeśli coś jest złamane, to znaczy, że zrobiło tak, na przykład złamana ręka,

złamana noga albo złamany ołówek.

A jeśli coś jest zepsute albo popsute, to znaczy, że nie działa, jak na przykład

komputer albo zegarek.

Ale zepsute i popsute może być też nieświeże jedzenie.

A pamiętacie jaka jest różnica między słowami imię i nazwa?

Imię ma, tak, człowiek albo zwierzę, a nazwę mają firmy, produkty czy na przykład

kanały na YouTubie.

To wszystko na dzisiaj.

Zapraszam Was do oglądania moich innych filmików na YouTubie i uczenia się polskiego.

i widzimy się w następnej lekcji.

Pa.

Cześć, tu Dorota. Hallo, ich bin's, Dorota. Hi, this is Dorota.

Witajcie na kanale Polish with Dorota. Willkommen beim Kanal Polnisch mit Dorota. Welcome to the channel Polish with Dorota.

W tej lekcji będę mówić o dwóch częstych błędach. In dieser Lektion werde ich über zwei häufige Fehler sprechen. In this lesson, I will talk about two common mistakes.

Sprawdź, czy Ty też robisz te błędy. Prüfen Sie, ob Sie diese Fehler auch machen. See if you are also making these mistakes.

Te błędy Diese Fehler These errors

są rezultatem tego, że po angielsku mamy jedno słowo, a po polsku mamy dwa słowa. ergeben sich aus der Tatsache, dass wir im Englischen ein Wort und im Polnischen zwei Wörter haben. are the result of the fact that in English we have one word and in Polish we have two words.

I często słyszę, że uczniowie popełniają te błędy. Popełniają? Tak. Und ich höre oft, dass Schüler diese Fehler machen. Machen sie sie? Ja. And I often hear that students make these mistakes. Do they make them? Yes.

"Popełniać/popełnić błąd" "Einen Fehler machen". "Make/make a mistake".

to znaczy to samo co "robić/zrobić błąd" es bedeutet dasselbe wie "einen Fehler machen/einen Fehler machen". it means the same as "make/make a mistake"

Pierwszy błąd to słowa: imię i nazwa. Der erste Fehler sind die Wörter Name und Name. The first mistake is the words name and name.

Często słyszałam: Imię tej restauracji to "Nóż i widelec". Ich habe schon oft gehört: Der Name dieses Restaurants ist 'Knife and Fork'. I have often heard: the name of this restaurant is "Knife and Fork."

Nie, nie imię. Nein, nicht der Name. No, not the name.

Nazwa. Nazwa tej restauracji. Name. Der Name des Restaurants. Name. The name of this restaurant.

A imię? Imię ma tylko człowiek, osoba. Und der Name? Nur eine Person, eine Person, hat einen Namen. And the name? The name has only a person, a person.

Teraz też mówimy, że imię ma zwierzę, na przykład Jetzt sagen wir auch, dass ein Tier einen Namen hat, zum Beispiel Now we also say that the name has an animal, for example.

pies albo kot, ale wcześniej, dawniej też einen Hund oder eine Katze, aber auch davor, in der Vergangenheit dog or cat, but before that, formerly too

ludzie mówili nazwa psa. sagten die Leute den Namen des Hundes. people said the name of the dog.

Ale teraz kiedy mamy psa w domu, to oczywiście mówimy, że mój pies ma na imię na przykład Reks Aber jetzt, wo wir einen Hund zu Hause haben, sagen wir natürlich, dass mein Hund z.B. Reks heißt. But now that we have a dog at home, of course we say that my dog's name is, for example, Reks

No dobrze, posłuchajcie przykładów. Nun, hören Sie sich die Beispiele an. Well, listen to the examples.

Ja mam na imię Dorota, a ty? Mein Name ist Dorota, wie heißt du? My name is Dorota, and you?

Jak masz na imię? Wie ist Ihr Name? What's your name?

Moja siostra ma na imię Agnieszka. Der Name meiner Schwester ist Agnes. My sister's name is Agnes.

Michał to bardzo popularne polskie imię. Michal is a very popular Polish name.

Polish with Dorota to nazwa mojego kanału na YouTubie. Polnisch mit Dorota ist der Name meines Kanals auf YouTube. Polish with Dorota is the name of my channel on YouTube. Polaco com Dorota é o nome do meu canal no YouTube.

Nazwa tej restauracji to "Nóż i widelec". Der Name dieses Restaurants ist "Knife and Fork". The name of this restaurant is "Knife and Fork." O nome deste restaurante é 'Faca e Garfo'.

Żubrówka to nazwa popularnej polskiej wódki. Żubrówka ist der Name eines beliebten polnischen Wodkas. Żubrówka is the name of a popular Polish vodka.

W tym ostatnim przypadku możecie też użyć słowa marka. Im letzteren Fall können Sie auch das Wort Marke verwenden. In the latter case, you can also use the word brand. В последнем случае можно также использовать слово бренд.

Żubrówka to popularna marka polskiej wódki. Żubrówka ist eine beliebte polnische Wodka-Marke. Żubrówka is a popular brand of Polish vodka.

Jeszcze raz. Noch einmal. Again. Mais uma vez.

Imię ma człowiek, osoba albo Der Name hat eine Person, ein Individuum oder The name has a person, person or O nome tem uma pessoa, um indivíduo ou

zwierzę, ale firma, produkt, Tier, sondern das Unternehmen, das Produkt, The animal, but the company, the product, animal, mas a empresa, o produto,

kanał na YouTubie mają nazwę. YouTube-Kanal haben einen Namen. YouTube channel have a name.

A jaki jest ten drugi błąd? Und was ist der zweite Fehler? And what is the other error? E qual é o segundo erro?

Zaraz wszystko wam powiem, ale najpierw chciałam was zapytać, czy wiecie, że mam też Ich werde Ihnen gleich alles erzählen, aber zuerst wollte ich Sie fragen, ob Sie wissen, dass ich auch einen I will tell you everything in a moment, but first I wanted to ask you if you know that I also have a Contar-vos-ei tudo dentro de momentos, mas antes queria perguntar-vos se sabem que também tenho um

szkołę online języka polskiego, gdzie możecie Online-Sprachschule für Polnisch, wo Sie Polish language online school, where you can

uczyć się polskiego ze świetnymi nauczycielkami, które sama wybieram? Polnisch lernen mit tollen Lehrern, die ich mir selbst aussuche? Learn Polish with great teachers that I choose myself?

Dostaję fantastyczne recenzje od uczniów na temat nauczycielek. Ich bekomme fantastische Bewertungen von Schülern über die Lehrer. I get fantastic reviews from students about the teachers.

Zresztą sprawdźcie sami. Wie auch immer, sehen Sie selbst. Anyway, check it out for yourself.

Zapraszam. Eingeladen. Invitation.

Link jest w opisie tego filmu. Der Link befindet sich in der Beschreibung dieses Videos. The link is in the description of this video.

A drugi błąd, o którym chcę mówić, to słowa: złamany Und der zweite Fehler, über den ich sprechen möchte, sind die Worte: kaputt And the second mistake I want to talk about is the words: broken E o segundo erro de que quero falar são as palavras: quebrado

i zepsuty albo popsuty. und verdorben oder kaputt. And broken or busted.

Co to znaczy złamany? Was bedeutet es, zerbrochen zu sein? What does it mean to be broken?

To znaczy taki, który zrobił tak. Na przykład ktoś ma złamaną rękę albo złamaną nogę. Das heißt, jemand, der dies getan hat. Zum Beispiel: Jemand hat einen gebrochenen Arm oder ein gebrochenes Bein. That is, one who has done so. For example, someone has a broken arm or a broken leg.

To jest złamany ołówek. Dies ist ein abgebrochener Bleistift. This is a broken pencil.

Jak jest po angielsku złamany? Wie wird im Englischen gebrochen? How is broken in English?

Broken. Kaputt.

Ale czy samochód może być złamany? Aber kann man das Auto kaputt machen? But can the car be broken?

Po polsku nie, bo to by znaczyło, że ten samochód jest taki. Auf Polnisch: Nein, denn das würde bedeuten, dass dieses Auto so ist. In Polish, no, because that would mean that this car is like that. По-польски - нет, потому что это означало бы, что этот автомобиль такой же. Польською - ні, бо це означало б, що ця машина така.

No właśnie to, to nie jest możliwe. Po polsku, Nun, genau das ist es, es ist nicht möglich. Auf Polnisch, Well, that's exactly it, it's not possible. In Polish,

jeśli samochód nie działa, to jest zepsuty albo popsuty. Wenn ein Auto nicht funktioniert, ist es kaputt oder hat eine Panne. If a car doesn't work, it's broken or busted.

Muszę jechać taksówką, bo mój samochód jest zepsuty albo popsuty. Ich muss ein Taxi nehmen, weil mein Auto kaputt ist oder eine Panne hat. I have to take a cab because my car is broken or busted.

Ten komputer nie działa. Dieser Computer funktioniert nicht. This computer is not working. Этот компьютер не работает.

Jest popsuty. Sie ist kaputt. It's broken.

Muszę kupić nowy parasol, bo ten już jest zepsuty. Ich muss einen neuen Regenschirm kaufen, weil dieser schon kaputt ist. I need to buy a new umbrella, because this one is already broken.

Chociaż parasol... czy może być złamany... Obwohl der Schirm ... Kann er gebrochen werden... Although the umbrella... Can it be broken...

Dobra, nie. Okay, nein. Okay, no.

Zepsuty albo popsuty to taki, który nie działa. Kaputt oder kaputt ist, was nicht funktioniert. Broken or broken is one that doesn't work.

Zepsuty samochód, telefon, komputer, zepsuta lampa, zepsuta klimatyzacja, zegarek, parasol i inne Kaputtes Auto, Telefon, Computer, kaputte Lampe, kaputte Klimaanlage, Uhr, Regenschirm und mehr Broken car, phone, computer, broken lamp, broken air conditioner, watch, umbrella and more

tego typu elektroniczne czy mechaniczne rzeczy. diese Art von elektronischen oder mechanischen Dingen. This kind of electronic or mechanical stuff.

Ale jeszcze jedno bardzo ciekawe znaczenie mają te słowa zepsuty i popsuty. Jedzenie, które nie Aber es gibt noch eine andere, sehr interessante Bedeutung für die Worte verdorben und verdorben. Lebensmittel, die nicht But there is another very interesting meaning to the words spoiled and spoiled. Food that does not

jest świeże, jest stare i śmierdzi, którego nie możemy jeść, też jest zepsute albo popsute. es ist frisch, es ist alt und riecht, wir können es nicht essen, es ist verdorben oder verrottet. it's fresh, it's old and smells, which we can't eat, it's also spoiled or broken.

Na przykład. Zum Beispiel. For example.

Ten chleb już jest zepsuty. Dieses Brot ist bereits verdorben. This bread is already spoiled.

Jest cały zielony. Es ist alles grün. It is all green.

Albo: To mięso jest popsute i strasznie śmierdzi. Oder: Dieses Fleisch ist verdorben und riecht fürchterlich. Or: This meat is spoiled and smells terrible.

Jeśli coś jest złamane, to znaczy, że zrobiło tak, na przykład złamana ręka, Wenn etwas gebrochen ist, bedeutet das, dass es gebrochen ist, wie z. B. ein gebrochener Arm, If something is broken, it means that it has done so, for example, a broken arm,

złamana noga albo złamany ołówek. Ein gebrochenes Bein oder ein zerbrochener Bleistift. A broken leg or a broken pencil.

A jeśli coś jest zepsute albo popsute, to znaczy, że nie działa, jak na przykład Und wenn etwas kaputt oder durcheinander ist, bedeutet das, dass es nicht funktioniert, wie z. B. ein And if something is broken or messed up, it means it doesn't work, such as the following

komputer albo zegarek. Computer oder Uhr. computer or watch.

Ale zepsute i popsute może być też nieświeże jedzenie. Aber auch verdorbene und verdorbene Lebensmittel können schal sein. But spoiled and spoiled can also be stale food.

A pamiętacie jaka jest różnica między słowami imię i nazwa? Und wissen Sie noch, was der Unterschied zwischen den Wörtern Name und Name ist? And remember what is the difference between the words name and name?

Imię ma, tak, człowiek albo zwierzę, a nazwę mają firmy, produkty czy na przykład Ein Name hat, ja, eine Person oder ein Tier, und ein Name hat Unternehmen, Produkte oder, zum Beispiel, eine A name has, yes, a person or an animal, and a name has companies, products or, for example, a

kanały na YouTubie. YouTube channels.

To wszystko na dzisiaj. Das war's für heute. That's all for today.

Zapraszam Was do oglądania moich innych filmików na YouTubie i uczenia się polskiego. Ich lade dich ein, meine anderen Videos auf YouTube anzusehen und Polnisch zu lernen. I invite you to watch my other videos on YouTube and learn Polish.

i widzimy się w następnej lekcji. und wir sehen uns in der nächsten Lektion wieder. And we'll see you in the next lesson.

Pa. Pa.