×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Hillard and Botting, Elementary Latin Translation, 1 / 37 The Founding of Rome

1 / 37 The Founding of Rome

1 Olim in Graecia regnabant Agamemnon et Menelaus.

Copias parabant et ad Asiam navigaverunt. Cum incolis Asiae diu pugnabant: Troiam oppugnaverunt et tandem superaverunt.

Inter incolas Troiae pugnabat Aeneas: ubi advenae Troiam expugnaverunt, Aeneas late errabat et tandem ad Italiam navigavit.

Cum incolis Italiae pugnavit et superavit.

3. Aeneadae Albam Longam aedificaverunt. Postea Romulus Romam prope Albam Longam aedificavit et ibi regnabat. Incolae Romae late per Italiam famam comparabant. Cum incolis Italiae pugnabant et saepe superabant. Fama Romae hodie durat et semper durabit.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1 / 37  The Founding of Rome die|Gründung|von|Rom La|fundación|de|Roma 罗马建城||的|羅馬建城 The|Founding|of|Rome |заснування|| La|fondation|de|Rome A|fundação|de|Roma The|Founding|of|Rome La|fondazione|di|Roma 1 / 37 The Founding of Rome 1 / 37 La fondation de Rome 1 / 37 La Fondazione di Roma 1 / 37 ローマの建国 1 / 37 로마 건국 1 / 37 De stichting van Rome 1 / 37 Założenie Rzymu 1 / 37 Основание Рима 1 / 37 Grundandet av Rom 1 / 37 Roma'nın Kuruluşu 1/37 Заснування Риму 1 / 37 罗马的建立 1 / 37 罗马的建立 1 / 37 Die Gründung Roms 1 / 37 La Fundación de Roma 1 / 37 A Fundação de Roma

1  Olim in Graecia regnabant Agamemnon et Menelaus. einst|in|Griechenland|sie regierten|Agamemnon|und|Menelaus alguna vez|en|Grecia|reinaban|Agamemnón|y|Menelao outrora|em|Grécia|reinavam|Agamêmnon|e|Menelau once|in|Greece|they were ruling|Agamemnon|and|Menelaus 1 Once upon a time in Greece, Agamemnon and Menelaus were reigning. 1 Autrefois en Grèce, Agamemnon et Ménélas régnaient. Un tempo in Grecia regnavano Agamennone e Menelao. 昔、ギリシャではアガメムノンとメネラオスが王でした。 En gang (for lenge siden) i Hellas regjerte Agamemnon og Menelaus 1 Когда-то в Греции правили Агамемнон и Менелай. 1 在古代,阿伽门农和墨涅拉俄斯统治着希腊。 1 Einst regierten in Griechenland Agamemnon und Menelaus. 1 Una vez en Grecia reinaban Agamemnón y Menelao. 1 Uma vez na Grécia, Agamêmnon e Menelau reinavam.

Copias parabant et ad Asiam navigaverunt. Truppen|sie bereiteten vor|und|nach|Asien|sie segelten tropas|preparaban|y|hacia|Asia|navegaron troops|they were preparing|and|to|Asia|they sailed tropas|preparavam|e|para|Ásia|navegaram コピアス|準備していた|||アジア|航海した They were preparing troops and sailed to Asia. Ils préparaient des troupes et naviguèrent vers l'Asie. Preparavano le truppe e navigarono verso l'Asia. 彼らは軍を整え、アジアへ航海しました。 Styrker forberedte seg på å seile (navigaverunt = de skal/skulle seile) til Asia Они подготовили войска и отплыли в Азию. 他们整装待发,启航前往亚洲。 Sie bereiteten Truppen vor und segelten nach Asien. Preparaban tropas y navegaron hacia Asia. Eles estavam preparando tropas e navegaram para a Ásia. Cum incolis Asiae diu pugnabant:  Troiam oppugnaverunt et tandem superaverunt. als|Einwohnern|Asiens|lange|sie kämpften|Troja|sie belagerten|und|schließlich|sie besiegten cuando|habitantes|de Asia|durante mucho tiempo|luchaban|Troya|asediaron|y|finalmente|vencieron quando|habitantes|da Ásia|por muito tempo|lutavam|Tróia|atacaram|e|finalmente|venceram when|inhabitants|of Asia|for a long time|they were fighting|Troy|they attacked|and|finally|they overcame They fought with the inhabitants of Asia for a long time: they attacked Troy and finally conquered it. Ils combattirent longtemps contre les habitants de l'Asie : ils assiégèrent Troie et finalement la vainquirent. Combatterono a lungo con gli abitanti dell'Asia: assediarono Troia e alla fine la superarono. アジアの住民と長い間戦い、トロイを攻撃し、ついに勝利しました。 Они долго воевали с жителями Азии: они напали на Трою и наконец одолели ее. 他们与亚洲的居民进行了长时间的战斗:他们包围了特洛伊,并最终征服了它。 Sie kämpften lange gegen die Einwohner Asiens: Sie belagerten Troja und besiegten es schließlich. Lucharon durante mucho tiempo con los habitantes de Asia: asediaron Troya y finalmente la superaron. Eles lutaram por muito tempo com os habitantes da Ásia: atacaram Tróia e finalmente a superaram.

Inter incolas Troiae pugnabat Aeneas: ubi advenae Troiam expugnaverunt, Aeneas late errabat et tandem ad Italiam navigavit. unter|die Einwohner|Troja|kämpfte|Aeneas|als|die Ankömmlinge|Troja|eroberten|Aeneas|weit|irrte|und|schließlich|nach|Italien|segelte entre|los habitantes|de Troya|luchaba|Eneas|cuando|los recién llegados|a Troya|conquistaron|Eneas|lejos|vagaba|y|finalmente|hacia|Italia|navegó entre|os habitantes|de Troia|ele lutava|Eneias|quando|os invasores|Troia|eles conquistaram|Eneias|longe|ele vagava|e|finalmente|para|a Itália|ele navegou among|inhabitants|of Troy|he was fighting|Aeneas|when|the newcomers|Troy|they captured|Aeneas|far|he was wandering|and|finally|to|Italy|he sailed Parmi les habitants de Troie, Énée se battait : lorsque les étrangers ont conquis Troie, Énée errait loin et finalement a navigué vers l'Italie. Tra gli abitanti di Troia combatteva Enea: quando i nemici conquistarono Troia, Enea vagava lontano e infine navigò verso l'Italia. トロイの住民たちとアエネアスは戦っていた:外部の者たちがトロイを攻撃したとき、アエネアスは広くさまよい、最終的にイタリアに航海した。 Эней воевал среди жителей Трои: когда чужеземцы завоевали Трою, Эней широко скитался и наконец доплыл до Италии. Aeneas was fighting among the inhabitants of Troy: when the invaders captured Troy, Aeneas wandered far and wide and finally sailed to Italy. Unter den Einwohnern von Troja kämpfte Aeneas: als die Fremden Troja eroberten, irrte Aeneas weit umher und segelte schließlich nach Italien. Entre los habitantes de Troya luchaba Eneas: cuando los forasteros conquistaron Troya, Eneas erraba por doquier y finalmente navegó hacia Italia. Entre os habitantes de Tróia, Eneias lutava: quando os invasores conquistaram Tróia, Eneias vagou amplamente e finalmente navegou para a Itália.

Cum incolis Italiae pugnavit et superavit. als|mit den Einwohnern|Italiens|er kämpfte|und|er besiegte cuando|con los habitantes|de Italia|luchó|y|venció when|with the inhabitants|of Italy|he fought|and|he overcame quando|com os habitantes|da Itália|ele lutou|e|ele venceu Quand|habitants|d'Italie|il a combattu|et|il a vaincu ||Włochy|walczył||pokonał ~の時|住民たち|イタリアの|戦った|そして|打ち勝った quando|con gli abitanti|d'Italia|combatté|e|sconfisse Il a combattu et a vaincu les habitants de l'Italie. Combatté e sconfisse gli abitanti d'Italia. 彼はイタリアの住民たちと戦い、勝利した。 He fought and overcame the inhabitants of Italy. Er kämpfte gegen die Einwohner Italiens und besiegte sie. Luchó contra los habitantes de Italia y los venció. Ele lutou e venceu os habitantes da Itália.

3. Aeneadae Albam Longam aedificaverunt. die Nachkommen des Aeneas|Alba|Longa|sie bauten los descendientes de Eneas|Alba|Longa|construyeron the descendants of Aeneas|Alba|Long|they built os descendentes de Eneias|Alba|Longa|eles construíram les descendants d'Énée|Alba|Longue|ont construit Aeneidzi|Alba|długą|zbudowali エネアスの子孫たち|アルバを|ロンガを|建設した i discendenti di Enea|Alba|Longa|costruirono 3. Энеады построили Длинный Белый. 3. Les descendants d'Énée ont construit Alba Longa. 3. Gli Eneaidi costruirono Alba Longa. 3. アエネアスの子孫たちはアルバ・ロンガを建設した。 3. The descendants of Aeneas built Alba Longa. 3. Die Aeneaden gründeten Alba Longa. 3. Los Aeneas fundaron Alba Longa. 3. Os Eneidas construíram Alba Longa. Postea Romulus Romam prope Albam  Longam aedificavit et ibi regnabat. danach|Romulus|Rom|nahe|Alba|Longa|er baute|und|dort|er herrschte después|Rómulo|Roma|cerca de|Alba|Longa|construyó|y|allí|reinaba depois|Rômulo|Roma|perto de|Alba|Longa|ele construiu|e|lá|ele reinava afterwards|Romulus|Rome|near|Alba|Long|he built|and|there|he was reigning Ensuite, Romulus a construit Rome près d'Alba Longa et y régnait. Dopo Romolo fondò Roma vicino ad Alba Longa e lì regnava. その後、ロムルスはアルバ・ロンガの近くにローマを建設し、そこで統治した。 Depois, Rômulo construiu Roma perto de Alba Longa e lá reinava. Позже Ромул построил Рим недалеко от Альбы-Лонги и правил там. Later, Romulus built Rome near Alba Longa and reigned there. Später baute Romulus Rom nahe Alba Longa und regierte dort. Después, Rómulo fundó Roma cerca de Alba Longa y allí reinaba. Depois, Rômulo fundou Roma perto de Alba Longa e reinou lá. Incolae Romae late per Italiam famam comparabant. die Einwohner|von Rom|weit|durch|Italien|Ruhm|sie verglichen los habitantes|de Roma|ampliamente|por|Italia|fama|comparaban os habitantes|de Roma|amplamente|por|Itália|fama|eles comparavam the inhabitants|of Rome|far|through|Italy|fame|they were acquiring Les habitants de Rome répandaient largement leur renommée à travers l'Italie. Gli abitanti di Roma diffondevano la loro fama in tutta Italia. ローマの住民はイタリア中に名声を広めていた。 Жители Рима приобретали известность по всей Италии. The inhabitants of Rome were widely gaining fame throughout Italy. Die Einwohner Roms verbreiteten weit über Italien den Ruhm. Los habitantes de Roma se hacían famosos por toda Italia. Os habitantes de Roma espalhavam a fama por toda a Itália. Cum incolis Italiae pugnabant et saepe superabant. als|mit den Einwohnern|von Italien|sie kämpften|und|oft|sie besiegten cuando|con los habitantes|de Italia|luchaban|y|a menudo|superaban quando|com os habitantes|da Itália|eles lutavam|e|frequentemente|eles superavam when|with the inhabitants|of Italy|they were fighting|and|often|they were overcoming Ils combattaient avec les habitants de l'Italie et les surpassaient souvent. Combattevano con gli abitanti d'Italia e spesso li sconfiggevano. 彼らはイタリアの住民と戦い、しばしば勝利を収めていた。 Они воевали с выходцами из Италии и часто терпели поражение. They fought with the inhabitants of Italy and often overcame them. Sie kämpften gegen die Einwohner Italiens und besiegten sie oft. Luchaban con los habitantes de Italia y a menudo los superaban. Eles lutavam contra os habitantes da Itália e frequentemente os superavam. Fama Romae hodie durat et semper durabit. Ruhm|von Rom|heute|sie dauert|und|immer|sie wird dauern fama|de Roma|hoy|dura|y|siempre|durará fama|de Roma|hoje|ela dura|e|sempre|ela durará fame|of Rome|today|it lasts|and|always|it will last La renommée de Rome dure aujourd'hui et durera toujours. La fama di Roma dura ancora oggi e durerà sempre. ローマの名声は今日も続いており、常に続くであろう。 Sława Rzymu dzisiaj trwa i zawsze będzie trwać. Слава Рима жива сегодня и будет вечной. The fame of Rome endures today and will always endure. Der Ruhm Roms dauert bis heute und wird immer bestehen bleiben. La fama de Roma perdura hoy y siempre perdurará. A fama de Roma hoje persiste e sempre persistirá.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.19 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.08 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.1 fr:AFkKFwvL: it:B7ebVoGS: ja:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250504 es:B7ebVoGS:250506 pt:B7ebVoGS:250506 openai.2025-02-07 ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=85 err=0.00%)