×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 運動部に入っている中学生の割合が今まででいちばん低い

運動 部 に 入って いる 中学生 の 割合 が 今 まで で いちばん 低い

運動 部 に 入って いる 中学生 の 割合 が 今 まで で いちばん 低い

NHK は 、中学校 で サッカー や 野球 など 29の 運動 部 に 生徒 が どの くらい 入って いる か 、都道府県 の 体育 の 団体 など に 聞いて 調べました。

北海道 と 36の 県 で 、運動 部 に 入って いる 生徒 の 割合 が 今 まで で いちばん 低い こと が わかりました。 いちばん 低かった の は 奈良 県 で 、50.7%でした。 長野 県 が 51%、福岡 県 が 54.6%でした。

県 など に よる と 、生まれる 子ども が 減って 生徒 も 少ない ため 、運動 部 など が なくなって います。 全部 の 生徒 が 部活 動 を しなければ なら ない と いう 決まり を やめた 学校 が 増えて いる こと も 理由 だ と 言って います。

専門 家 は 「練習 の し すぎ が 問題 に なって いた 運動 部 に ついて 学校 など が よく 考える こと は いい と 思います。 授業 や 学校 の 行事 も 大切に して ほしい です 」と 話して います。


運動 部 に 入って いる 中学生 の 割合 が 今 まで で いちばん 低い うんどう|ぶ||はいって||ちゅうがくせい||わりあい||いま||||ひくい Bisher niedrigster Anteil von Sekundarschülern in Sportvereinen. The percentage of junior high school students participating in sports clubs is the lowest ever La proporción más baja de alumnos de secundaria en clubes deportivos hasta la fecha.

運動 部 に 入って いる 中学生 の 割合 が 今 まで で いちばん 低い うんどう|ぶ||はいって||ちゅうがくせい||わりあい||いま||||ひくい The percentage of junior high school students who participate in sports clubs is the lowest to date.

NHK は 、中学校 で サッカー や 野球 など 29の 運動 部 に 生徒 が どの くらい 入って いる か 、都道府県 の 体育 の 団体 など に 聞いて 調べました。 nhk||ちゅうがっこう||さっかー||やきゅう|||うんどう|ぶ||せいと||||はいって|||とどうふけん||たいいく||だんたい|||きいて|しらべました NHK asked prefectural sports organizations and other bodies how many students were in 29 sports clubs such as soccer and baseball at junior high schools.

北海道 と 36の 県 で 、運動 部 に 入って いる 生徒 の 割合 が 今 まで で いちばん 低い こと が わかりました。 ほっかいどう|||けん||うんどう|ぶ||はいって||せいと||わりあい||いま||||ひくい||| We found that Hokkaido and 36 prefectures had the lowest percentage of students in athletic clubs to date. いちばん 低かった の は 奈良 県 で 、50.7%でした。 |ひくかった|||なら|けん|| The lowest rate was in Nara Prefecture, at 50.7%. 長野 県 が 51%、福岡 県 が 54.6%でした。 ながの|けん||ふくおか|けん|| 51% in Nagano Prefecture and 54.6% in Fukuoka Prefecture.

県 など に よる と 、生まれる 子ども が 減って 生徒 も 少ない ため 、運動 部 など が なくなって います。 けん|||||うまれる|こども||へって|せいと||すくない||うんどう|ぶ|||| According to the prefecture, the number of children being born is decreasing and the number of students is also decreasing, so there are no athletic clubs. 全部 の 生徒 が 部活 動 を しなければ なら ない と いう 決まり を やめた 学校 が 増えて いる こと も 理由 だ と 言って います。 ぜんぶ||せいと||ぶかつ|どう|||||||きまり|||がっこう||ふえて||||りゆう|||いって| Er sagt, dass dies zum Teil daran liegt, dass immer mehr Schulen die Regel fallen lassen, dass alle Schüler an Vereinsaktivitäten beteiligt sein müssen. Another reason, he says, is that an increasing number of schools have abolished the rule that all students must participate in club activities.

専門 家 は 「練習 の し すぎ が 問題 に なって いた 運動 部 に ついて 学校 など が よく 考える こと は いい と 思います。 せんもん|いえ||れんしゅう|||||もんだい||||うんどう|ぶ|||がっこう||||かんがえる|||||おもいます An expert said, "I think it would be good for schools to think about the sports club that had become a problem with over-practice. 授業 や 学校 の 行事 も 大切に して ほしい です 」と 話して います。 じゅぎょう||がっこう||ぎょうじ||たいせつに|||||はなして| I want them to cherish their classes and school events, too."