×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 新しい半導体を日本で作るための会社 8つの会社がお金を出す

新しい 半導体 を 日本 で 作る ため の 会社 8つ の 会社 が お 金 を 出す

新しい 半導体 を 日本 で 作る ため の 会社 8つ の 会社 が お 金 を 出す

日本 で 新しい 技術 の 半導体 を 生産 する ため の 会社 が できました。 新しい 会社 の 名前 は 、ラテン 語 で 「速い 」と いう 意味 の 「Rapidus 」です。 トヨタ自動車 、ソニー グループ 、NTT など 8つ の 会社 が お 金 を 出して います。

この 会社 で は 、自動 運転 や AI など の ため に 、将来 必要に なる 新しい 半導体 を 作る 計画 です。 外国 の 会社 も まだ 生産 して いない 2ナノメートル 以下 の 半導体 を 作ります。 会社 は 、2027年 ごろ から 生産 を 始めたい と 考えて います。

日本 は 今 、アメリカ や 台湾 など と 比べて 、半導体 の 技術 が 遅れて います。 専門 家 は 「新しい 半導体 の 技術 を 研究 する 人 を 育て なければ なりません。 外国 から いろいろ と 教えて もらう 必要 が あります 」と 話して います。


新しい 半導体 を 日本 で 作る ため の 会社 8つ の 会社 が お 金 を 出す あたらしい|はんどうたい||にっぽん||つくる|||かいしゃ|||かいしゃ|||きむ||だす Unternehmen bauen neue Halbleiter in Japan 8 Unternehmen zahlen dafür. Eight companies will provide money to make new semiconductors in Japan 八家公司正在日本付费生产新型半导体。 八家公司将在日本支付制造新半导体的费用

新しい 半導体 を 日本 で 作る ため の 会社 8つ の 会社 が お 金 を 出す あたらしい|はんどうたい||にっぽん||つくる|||かいしゃ|||かいしゃ|||きむ||だす Eight companies will provide money to make new semiconductors in Japan

日本 で 新しい 技術 の 半導体 を 生産 する ため の 会社 が できました。 にっぽん||あたらしい|ぎじゅつ||はんどうたい||せいさん||||かいしゃ|| A company was established in Japan to produce new technology semiconductors. 新しい 会社 の 名前 は 、ラテン 語 で 「速い 」と いう 意味 の 「Rapidus 」です。 あたらしい|かいしゃ||なまえ||らてん|ご||はやい|||いみ||rapidus| The name of the new company is "Rapidus", which means "fast" in Latin. トヨタ自動車 、ソニー グループ 、NTT など 8つ の 会社 が お 金 を 出して います。 とよたじどうしゃ|そにー|ぐるーぷ|ntt||||かいしゃ|||きむ||だして| Acht Unternehmen, darunter die Toyota Motor Corporation, die Sony-Gruppe und NTT, haben sich an dem Programm beteiligt. Eight companies, including Toyota Motor Corporation, Sony Group, and NTT, are contributing money.

この 会社 で は 、自動 運転 や AI など の ため に 、将来 必要に なる 新しい 半導体 を 作る 計画 です。 |かいしゃ|||じどう|うんてん||ai|||||しょうらい|ひつよう に||あたらしい|はんどうたい||つくる|けいかく| The company plans to make new semiconductors that will be needed in the future for things like autonomous driving and AI. 外国 の 会社 も まだ 生産 して いない 2ナノメートル 以下 の 半導体 を 作ります。 がいこく||かいしゃ|||せいさん||||いか||はんどうたい||つくります Es stellt Halbleiter mit einer Größe von 2 Nanometern oder weniger her, was bisher noch kein ausländisches Unternehmen getan hat. We will make semiconductors below 2 nanometers, which foreign companies have not yet produced. 会社 は 、2027年 ごろ から 生産 を 始めたい と 考えて います。 かいしゃ||とし|||せいさん||はじめたい||かんがえて| The company hopes to start production around 2027.

日本 は 今 、アメリカ や 台湾 など と 比べて 、半導体 の 技術 が 遅れて います。 にっぽん||いま|あめりか||たいわん|||くらべて|はんどうたい||ぎじゅつ||おくれて| Japan currently lags behind countries such as the United States and Taiwan in terms of semiconductor technology. 専門 家 は 「新しい 半導体 の 技術 を 研究 する 人 を 育て なければ なりません。 せんもん|いえ||あたらしい|はんどうたい||ぎじゅつ||けんきゅう||じん||そだて|| An expert said, "We must train people to research new semiconductor technology. 外国 から いろいろ と 教えて もらう 必要 が あります 」と 話して います。 がいこく||||おしえて||ひつよう||||はなして| Wir müssen eine Menge von anderen Ländern lernen. Ich spreche mit Ihnen. We need to learn a lot from foreign countries," he said.