×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 「妊娠 したら 仕事 を やめて 」と 言われた 技能 実習 生 は26%

「妊娠 したら 仕事 を やめて 」と 言われた 技能 実習 生 は26%

「妊娠 したら 仕事 を やめて 」と 言われた 技能 実習 生 は26%

外国人 の 技能 実習 生 が 赤ちゃん の 妊娠 や 出産 の とき に 、会社 など と トラブル に なる こと が 多く なって います。 国 は 初めて この 問題 に ついて 調べました。 7つ の 国 の 女性 の 技能 実習 生 650人 が 質問 に 答えました。

会社 など から 「妊娠 したら 仕事 を やめて もらう 」など と 言われた こと が ある 人 は 、26%いました。 この 中 で 、73%の人 が 日本 に 来る 前 に 言われて いました。 11%の人 が 日本 で 会社 から 言われて いました。

日本 の 法律 で は 、妊娠 や 出産 が 理由 で 仕事 を やめ させる こと は 禁止 です。 この こと を 説明 を 聞いて 知っていた 人 は 59%でした。

国 は 会社 など に 、妊娠 や 出産 の ため の 制度 が ある こと を 技能 実習 生 に 説明 する よう に 言いました。 そして 、問題 を 見つけた とき は 連絡 する よう に 言いました。


「妊娠 したら 仕事 を やめて 」と 言われた 技能 実習 生 は26% にんしん||しごと||||いわ||ぎのう|じっしゅう|せい 26% of technical intern trainees were told to "stop working if pregnant." 26%的技能实习生怀孕后被告知停止工作

「妊娠 したら 仕事 を やめて 」と 言われた 技能 実習 生 は26% にんしん||しごと||||いわ||ぎのう|じっしゅう|せい

外国人 の 技能 実習 生 が 赤ちゃん の 妊娠 や 出産 の とき に 、会社 など と トラブル に なる こと が 多く なって います。 がいこく|じん||ぎのう|じっしゅう|せい||あかちゃん||にんしん||しゅっさん||||かいしゃ|||とらぶる|||||おおく| Foreign apprentices often have problems with their employers when they become pregnant or give birth to a baby. У иностранных стажеров часто возникают проблемы с работодателями, когда они беременеют или рожают ребенка. 国 は 初めて この 問題 に ついて 調べました。 くに||はじめて||もんだい|||しらべ This is the first time the government has looked into this issue. Впервые государство занялось этим вопросом. 7つ の 国 の 女性 の 技能 実習 生 650人 が 質問 に 答えました。 ||くに||じょせい||ぎのう|じっしゅう|せい|じん||しつもん||こたえ 650 female apprentices from seven countries answered questions. На вопросы отвечали 650 женщин-стажеров из семи стран.

会社 など から 「妊娠 したら 仕事 を やめて もらう 」など と 言われた こと が ある 人 は 、26%いました。 かいしゃ|||にんしん||しごと||||||いわ||||じん||じん Twenty-six percent of the respondents had been told by their employers or others that they would have to stop working if they became pregnant. Компания или другая организация "попросила меня прекратить работу, если я забеременею". 26% респондентов сообщили, что они были この 中 で 、73%の人 が 日本 に 来る 前 に 言われて いました。 |なか|||じん||にっぽん||くる|ぜん||いわ Of these, 73% were told before coming to Japan. 73% из них сообщили об этом до приезда в Японию. 11%の人 が 日本 で 会社 から 言われて いました。 |じん||にっぽん||かいしゃ||いわ 11% were told by their company in Japan. 11% получили ответ от своей компании в Японии.

日本 の 法律 で は 、妊娠 や 出産 が 理由 で 仕事 を やめ させる こと は 禁止 です。 にっぽん||ほうりつ|||にんしん||しゅっさん||りゆう||しごと||||||きんし| Under Japanese law, it is forbidden to stop work because of pregnancy or childbirth. この こと を 説明 を 聞いて 知っていた 人 は 59%でした。 |||せつめい||きいて|しっていた|じん|じん| 59% of the respondents knew this fact from the explanation. 59 % респондентов знали об этом из приведенных объяснений.

国 は 会社 など に 、妊娠 や 出産 の ため の 制度 が ある こと を 技能 実習 生 に 説明 する よう に 言いました。 くに||かいしゃ|||にんしん||しゅっさん||||せいど|||||ぎのう|じっしゅう|せい||せつめい||||いい The government has asked companies to explain to apprentices that they have a system for pregnancy and childbirth. Государство велело компаниям и другим организациям объяснить ученикам, что существует система для беременности и родов. そして 、問題 を 見つけた とき は 連絡 する よう に 言いました。 |もんだい||みつけた|||れんらく||||いい I told them to contact me if they found any problems. Он попросил их связаться с ним, если они обнаружат проблему.