×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 大阪・関西万博まで900日 参加する国の代表が会場を見に来た

大阪 ・関西 万博 まで 900日 参加 する 国 の 代表 が 会場 を 見 に 来た

大阪 ・関西 万博 まで 900日 参加 する 国 の 代表 が 会場 を 見 に 来た

2025年 に 大阪 で 、世界 の 国 が 文化 や 技術 など を 紹介 する 「大阪 ・関西 万博 」が あります。 今 まで に 142の 国 や 地域 など が 参加 する と 言って います。

大阪 ・関西 万博 まで 900日 に なった 今月 26日 、参加 する 国 の 代表 など 250人 ぐらい が 、会場 に なる 場所 を 見 に 来ました。 会場 に は 、参加 する 国 など が 入る パビリオン を 来年 から 作り 始めます。 見 に 来た 人 は 、パビリオン に ついて 質問 したり 、写真 を 撮ったり しました。

大阪 府 が 入る パビリオン の 工事 に は 、最初の 計画 より 41億円 多い 115億円 かかり そうです。 大阪 府 の 吉村 知事 は 「最近 、物 の 値段 が 高く なって いる こと や 、計画 に 問題 が あった こと が 理由 です。 これ 以上 高く なら ない よう に します 」と 話しました。


大阪 ・関西 万博 まで 900日 参加 する 国 の 代表 が 会場 を 見 に 来た おおさか|かんさい|ばんぱく||ひ|さんか||くに||だいひょう||かいじょう||み||きた 900 Tage bis zur Expo '70 Osaka-Kansai Vertreter der teilnehmenden Länder besichtigten das Gelände. 900 days until Expo '70 Osaka-Kansai, representatives of participating countries came to see the venue. 900 jours avant l'Expo '70 Osaka/Kansai Des représentants des pays participants sont venus visiter le site. 900 dias para a Expo '70 Osaka-Kansai Representantes dos países participantes vieram visitar o recinto. 距离大阪关西博览会还有900天 参展国家代表莅临会场参观 距離大阪/關西博覽會還有900天,參展國家代表前來參觀會場

大阪 ・関西 万博 まで 900日 参加 する 国 の 代表 が 会場 を 見 に 来た おおさか|かんさい|ばんぱく||ひ|さんか||くに||だいひょう||かいじょう||み||きた 900 days until the Osaka Kansai Expo Representatives of participating countries came to see the venue

2025年 に 大阪 で 、世界 の 国 が 文化 や 技術 など を 紹介 する 「大阪 ・関西 万博 」が あります。 とし||おおさか||せかい||くに||ぶんか||ぎじゅつ|||しょうかい||おおさか|かんさい|ばんぱく|| In 2025, Osaka will host the Osaka-Kansai Expo, where countries from around the world will introduce their cultures and technologies. L'exposition Osaka-Kansai, qui se tiendra à Osaka en 2025, présentera les cultures et les technologies des pays du monde entier. Il y en a. 今 まで に 142の 国 や 地域 など が 参加 する と 言って います。 いま||||くに||ちいき|||さんか|||いって| So far, 142 countries and regions have said they will participate. Jusqu'à présent, 142 pays et régions ont déclaré qu'ils participeraient.

大阪 ・関西 万博 まで 900日 に なった 今月 26日 、参加 する 国 の 代表 など 250人 ぐらい が 、会場 に なる 場所 を 見 に 来ました。 おおさか|かんさい|ばんぱく||ひ|||こんげつ|ひ|さんか||くに||だいひょう||じん|||かいじょう|||ばしょ||み||きました On the 26th of this month, 900 days before the Osaka-Kansai Expo, about 250 people, including representatives of the participating countries, came to see the site of the event. Le 26 juin, 900 jours avant l'exposition Osaka-Kansai, environ 250 personnes, dont des représentants des pays participants, sont venues visiter le site. 会場 に は 、参加 する 国 など が 入る パビリオン を 来年 から 作り 始めます。 かいじょう|||さんか||くに|||はいる|ぱびりおん||らいねん||つくり|はじめます Starting next year, we will start building a pavilion at the venue where participating countries will enter. Les pavillons des pays participants seront construits sur le site à partir de l'année prochaine. 見 に 来た 人 は 、パビリオン に ついて 質問 したり 、写真 を 撮ったり しました。 み||きた|じん||ぱびりおん|||しつもん||しゃしん||とったり| Visitors asked questions about the pavilion and took pictures. Les visiteurs ont posé des questions sur le pavillon et pris des photos.

大阪 府 が 入る パビリオン の 工事 に は 、最初の 計画 より 41億円 多い 115億円 かかり そうです。 おおさか|ふ||はいる|ぱびりおん||こうじ|||さいしょの|けいかく||おく えん|おおい|おく えん||そう です The construction of the pavilion to be built by Osaka Prefecture is expected to cost 11.5 billion yen, 4.1 billion yen more than originally planned. La construction du pavillon, qui abritera le gouvernement préfectoral d'Osaka, devrait coûter 11,5 milliards de yens, soit 4,1 milliards de yens de plus que prévu. 大阪 府 の 吉村 知事 は 「最近 、物 の 値段 が 高く なって いる こと や 、計画 に 問題 が あった こと が 理由 です。 おおさか|ふ||よしむら|ちじ||さいきん|ぶつ||ねだん||たかく|||||けいかく||もんだい|||||りゆう| Governor Yoshimura of Osaka Prefecture said, "The reason is that prices have been rising recently and there were some problems with the plan. Le gouverneur Yoshimura de la préfecture d'Osaka a déclaré : "La raison en est que les prix ont augmenté récemment et qu'il y a eu des problèmes de planification. これ 以上 高く なら ない よう に します 」と 話しました。 |いじょう|たかく|||||||はなしました I will make sure that the price does not go any higher.