裁判 員 来年 は 18歳 と 19歳 の 人 も 選ば れる
さいばん|いん|らいねん||さい||さい||じん||えらば|
18 and 19 year olds will be selected as lay judges next year
Juryleden Volgend jaar worden 18- en 19-jarigen geselecteerd.
裁判 員 来年 は 18歳 と 19歳 の 人 も 選ば れる
さいばん|いん|らいねん||さい||さい||じん||えらば|
18 and 19 year olds will be selected as lay judges next year
裁判 員 制度 は 、法律 の 専門 家 で は ない 人 が 裁判 に 参加 する 制度 です。
さいばん|いん|せいど||ほうりつ||せんもん|いえ||||じん||さいばん||さんか||せいど|
The lay judge system is a system in which people who are not legal experts participate in trials.
裁判 員 は 、衆議院 の 選挙 に 投票 できる 人 の 中 から 、くじ で 選ば れます。
さいばん|いん||しゅうぎいん||せんきょ||とうひょう||じん||なか||||えらば|
Lay judges are chosen by lottery from among those who can vote in elections to the House of Representatives.
最高 裁判 所 は 15日 、裁判 員 に なる 可能 性 が ある 21万人 に お 知らせ を 送りました。
さいこう|さいばん|しょ||ひ|さいばん|いん|||かのう|せい|||まん り|||しらせ||おくりました
On the 15th, the Supreme Court sent notices to 210,000 potential lay judges.
今年 から 「成人 」の 年齢 が 18歳 に なりました。
ことし||せいじん||ねんれい||さい||
From this year, the age of "adult" is 18 years old.
この ため 、来年 は 18歳 と 19歳 の 人 も 裁判 員 に なる かも しれません。
||らいねん||さい||さい||じん||さいばん|いん||||
Because of this, 18- and 19-year-olds may become lay judges next year.
お 知らせ が 届いた 人 は 、来年 2月 から 裁判 に 参加 する 可能 性 が あります。
|しらせ||とどいた|じん||らいねん|つき||さいばん||さんか||かのう|せい||
Those who receive the notice may participate in the trial from next February.
70歳 以上 の 人 や 病気 や けが を して いる 人 など で 、裁判 員 に なる こと が 難しい 場合 は 、理由 を 伝える 必要 が あります。
さい|いじょう||じん||びょうき||||||じん|||さいばん|いん|||||むずかしい|ばあい||りゆう||つたえる|ひつよう||
If it is difficult for you to become a Saiban-in because you are over 70 years old, sick or injured, you need to tell us the reason.
お 知らせ と 一緒に 届く 「調査 票 」に 理由 を 書いて 送ります。
|しらせ||いっしょに|とどく|ちょうさ|ひょう||りゆう||かいて|おくります
Write the reason on the "questionnaire" that comes with the notice and send it to you.