×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Let's Talk in Japanese, episode061「日本の画家(N2)」

episode061「日本の画家(N2)」

みなさん こんにちは 、 友 です 。 これ は 日本 語 を 勉強 して いる 人 の ため の Podcast です 。 教科 書 の 日本 語 は 面白く ない 。 でも ドラマ や 映画 は 難し すぎる ! そんな 人 の ため に 日本 語 教師 の 友 が ちょうど いい 日本 語 で 話 を します 。 話 の テーマ は リクエスト も できます 。 リクエスト が ある 人 は メール と か SNS と か で 連絡 を ください 。 あの 、 リクエスト の 時 に できる だけ どんな レベル が いい か と かも 教えて ください 。

さあ 、 それ じゃあ 今日 は 、 えー と リクエスト また もら って る んです けど 、 えー ど 、 じゃ ちょっと メール を 紹介 します ね 。 この メール を くれた の は シェレル さんって いう 方 です ね 。 今 は 日本 語 の 日本 語 能力 試験 の N 2 の 勉強 して います 。 毎週 Podcast を 聞いて 面白い と 思います 。 日本 に 住む 時 たくさん 東京 に おける 美術 館 と 美術 展 を 見た ので 、 日本 の 美術 に 興味 を 持つ ように なりました 。 だから 時間 が あったら 日本 の 一 番 有名な 画家 たち と か の 話 を して くれません か って いう こと です 。 えー と 、 画家 の 話 です 。 画家 って いう の は 、 あの 、 絵 を 書く 人 です ね 。 絵 を 描く こと を 仕事 に して る 人 を 画家 と 言います 。 んで 、 その 画家 に ついて 話して ください って いう こと な んです が 、 えー と 、 これ は です ね 、 ちょっと 俺 に と って は 少し 難しい テーマ でして 。 なんで か って 言う と 、 俺 は 本当に 小さい 頃 から 、 もう ずっと 昔 から 絵 心 が ない んです 。 絵 心 って いう 言葉 を 聞いた こと あります か 。 絵 の 心 、 絵 が 上手な 人 を 絵 心 が ある って 言う んです よ 。 で 、 まあ 、 俺 は その 絵 心 が ない 。 絵 の 心 が ない 。 つまり 絵 が とても 下手な んです 。 日本 語 の 先生 って 絵 が 上手な 人 結構 いる んです よ 。 あの 、 学生 に 何 か 聞か れた 時 に 言葉 の 意味 と か を 聞か れた 時 に 、 パッと 絵 を 書いて 説明 できる と すごい 楽 だ から 、 あの 、 絵 が 上手に なる 人 と かも たくさん いる んです けど 、 俺 は ね 、 その 絵 心 が もう 全然 ない から 、 言葉 の 意味 を 説明 する とき に 絵 を 書いたら 逆に わかり にくく なっちゃ う ので 、 あまり 絵 を 書か ない ように して る んです けど 、 ま ぁ とにかく 絵 が 下手で 、 んで 絵 が 下手だ から 見 に 行ったり も あんまり した こと が ない んです よ 。 な ので ね 、 あまり その 日本 の 有名な 画家 って いう の を 多く は 知ら ない んです けど 、 まあ 、 だ から 、 ちょっと ね 、 今日 の テーマ は 俺 に と って は 少し 難しい 、 難しい な ー って 思った んです けど 、 でも まあ せっかく 聞いて くれた ので ね 、 その 絵 心 が ない 俺 でも 、 絵 を そんなに 見 ない 俺 でも 知 って る ような 、 そういう 有名な 日本 の 画家 って いう の を 紹介 したい と 思います 。 じゃあ 、 まず 一 人 目 です ね 。 一 人 目 は 昔 の 人 な んです けど 、 葛飾 北 斎 って いう 人 です 。 この 人 は 、 えー と 、 江戸 時代 の 人 です ね 。 江戸 時代 だ から 今 から 250 年 ぐらい 前 の 人 です ね 。 この 人 の 有名な 作品 と いえば 赤 富士 です 。 富士山 って みんな わかる と 思います けど 、 その 富士山 が 、 えー と 、 太陽 の 光 と か で 赤く 見える 時 が ある んです けど 、 その 赤い 富士山 を 書いた 絵 って いう の が とても 有名です 。 この 人 の 作品 は 富士山 が とても 有名で 、 富 嶽 三十六 景 って い って 富士山 の 絵 を たくさん 書いた んです よ 。 で その 富士山 の 絵 が 全部 上手で とても きれいで 有名な 人 です 。 ちなみに この 葛飾 北 斎 の 絵 って いう の は 浮世 絵 って 言わ れる ジャンル です 。 はい 、 じゃあ 続いて 2 人 目 行きます ね 。 すごい ひとりひとり の 話 が 短い んです けど 、 あの ー 、 俺 は あまり 絵 が 、 そんなに ね 、 でき ない ので 、 ちょっと 俺 の 知 って る こと も 少ない から 、 話せる こと が とても 少ない です 。 すみません 。

じゃあ 2 人 目 です けど 、2 人 目 の 日本 人 が よく 知 って る 有名な 画家 。 山下 清 です 。 この 人 が どうして 有名 か って いう と 、 もちろん 絵 が 上手で 有名 って こと も ある んです が 、 この 人 は 日本 で ドラマ に なった 人 です 。 最近 、 まあ 、 最近 じゃ ない か 。 でも さっき 言った 1 人 目 の 葛飾 北 斎 が 江戸 時代 の 人 です よ ね 。 この 人 は 1900 年 代 に テレビ ドラマ に な って 、 それ で すごく 有名に なった 人 です 。 この 山下 清 は もう 亡くな って る んです けど 、 えー と 1970 年 ぐらい か な 。 その ぐらい に 亡くなった 人 な ので あんまり 最近 の 人 で は ない んです けど ね 。 でも まあ 江戸 時代 より は 新しい 人 です ね 。 この 人 を テーマ に した ドラマ って いう の が あ って 、 それ が 日本 で 、 あの 、 大 ヒット した んです よ 。 俺 も ね 、 子供 の 時 に ちょっと その ドラマ は 見た こと ある んです けど 、 ドラマ の タイトル が 「 裸 の 大将 」。 何で 裸 か って 言う と 、 あの 、 服 は もちろん ちゃん と 着て る んです けど 、 でも ちゃんと 着て る んじゃ なくて 、 タンク トップ 一 枚 。 下 も 半 ズボン って いう か ハーフパンツ って いう か 、 ちょっと 短い の 履いて る 。 それ だけ です ね 。 その すごい 身軽な 格好で 、 タンク トップ 一 枚 で 、 んで 日本 の いろんな ところ を 歩き回 って 、 そして 色々な 絵 を 描く って いう 、 そういう ドラマ です 。 その ドラマ が 大 ヒット した こと も あ って 、 この 人 は とても 有名です ね 。 まあ もしかしたら 今 の 子供 と か 若い 人 は ね 、 知ら ない 人 も 多い かも しれ ないで す けど ね 。 この 人 の 有名な 作品 は 「 花火 」 と か が あります ね 。 えー と 、 花火 って いう か 「 長岡 の 花火 」 って いう やつ か な 。 はい 、 じゃあ 続いて いきます よ 。 3 人 目 。 えー と 、3 人 目 は ね 、 画家 って いう わけじゃ ない んです けど 、 俺 の 好きな もの 、 えー と 、 この Podcast 聞いて くれて る 人 は 分かる と 思います が 、 俺 は 漫画 が 好きな ので ね 、 絵 が 上手な 漫画 家 の 人 は よく わかります 。 な ので 正確に は 画家 じゃ なくて 漫画 家 な んだ けど 、 でも すごい 上手な 絵 を 描く から 見て 欲しい って いう 人 は います 。 この 人 は 世界中 で 有名じゃ ない か な と 思う んです けど 、 鳥山 明 。 この 人 の 絵 は 本当に 上手です 。 アニメ の 時 の 子供っぽい 絵 って 言う か 、 ちょっと 簡単 そうに 見える 絵 と かも すごい 多い んです けど 、 この 人 が 書いて た ドラゴンボール って いう 漫画 の 中 に は すごく 書く の が 難し そうな 機械 と か ロボット と か の 絵 が よく 出て きた んです けど 、 あれ は 本当に 素人 に は 絶対 書け ない だろう な って いう ような 凄 さ が あります 。 あと 、 まあ 機械 だけ じゃ なくて ね 、 人 も 上手な んです けど ね 。 アニメ と か 漫画 が 好きな 人 は ドラゴンボール って 分かる と 思う んです けど 、 俺 も 子供 の 時 は ドラゴンボール 、 漫画 で 読む の が すごい 大好きで 、 その 主人公 の 孫悟空 って いう キャラクター が 戦う ところ と か は すごい かっこいい な と 思 ってました 。 あと 漫画 家 で は もう 一 人 俺 が すごい 絵 が うまい な って 思う 人 が いて 、 もう 一 人 は 井上 雄彦 って いう 人 。 この 人 は スラムダンク って いう 漫画 を 書いた 人 です 。 結構 いろんな ね 、 漫画 を 書いて て 、 全部 おもしろい んです けど 、 俺 が 初めて この 人 の 漫画 を 読んだ の は この スラムダンク って いう 漫画 でした 。 この 人 は 、 その スラムダンク の 最初の 方 は そんなに 絵 が 上手じゃ なかった んです けど 、 最後 の 方 は どんどん 上手に な って 今 書いて る 宮本 武蔵 って いう 侍 の 漫画 も すごい 上手な 絵 で 書いてます 。 ちなみに この 宮本 武蔵 って いう の は 日本 の 昔 の とても 有名な 強い 侍 な んです けど 、 この 人 も 、 あの 、 強い だけ じゃ なく って 色々な 絵 を 書いたり 本 を 書いたり して る 人 で 、 一応 ね 、 画家 と して も 有名です 。 さあ 、 それ じゃあ 、 これ が ね 、 俺 の 知 って る 有名な 日本 の 絵 を 書く 人 達 です 。 俺 は あんまり 絵 が ね 、 得意じゃ ない から 知 って る こと が 少なくて 話せる 事 って いう の も すごい 少ない んです けど 、 今日 最初に 話した 葛飾 北 斎 と か は 、 絵 が あまり 上手じゃ ない 、 絵 が 好きじゃ ない 、 苦手な 俺 でも 綺麗だ な と か すごい いい な って 思える 作品 が たくさん ある ので 、 ぜひ ね 、 インターネット と か で 探して 見て みて ください 。 そして もし 機会 が あれば 日本 に 来た 時 に その 美術 館 と か で そういう 有名な 作品 を ね 、 どんどん 見て ください 。 ちなみに 漫画 家 の さっき 言った 鳥山 明 先生 と 井上 雄彦 先生 。 この 二 人 の 絵 が どの くらい 上手 か って いう の も インターネット で 見たら すぐ 分かる と 思います 。 Google と か で 「 鳥山 明 絵 上手 」 と か って 検索 する と 、 すごい 上手な 絵 が たくさん 出て きます 。 井上 雄彦 先生 の も 同じです 。 な ので ね 、 どの くらい 上手な の か って の が 気 に なる 人 は 是非 見て みて ください 。 それ じゃあ 今日 は この 辺 で 終わり に したい と 思います 。 さようなら 。

episode061「日本の画家(N2)」 |にっぽん の がか|n Folge061 "Japanische Maler (N2) episode061 "Japanese Painters (N2)" épisode061 'Peintres japonais (N2)' episode061「일본의 화가(N2)」편 aflevering061 'Japanse schilders (N2) episódio061 "Pintores Japoneses (N2) episode061 'Japon Ressamlar (N2)' 第061集 《日本画家(N2) 第061集 《日本画家(N2)

みなさん こんにちは 、 友 です 。 ||とも| Hello everyone, my friend. これ は 日本 語 を 勉強 して いる 人 の ため の Podcast です 。 ||にっぽん|ご||べんきょう|||じん||||podcast| This is a podcast for people studying Japanese. 這是一個面向學習日語的人的播客。 教科 書 の 日本 語 は 面白く ない 。 きょうか|しょ||にっぽん|ご||おもしろく| The Japanese language in the textbook is not interesting. 教科書中的日語並不有趣。 でも ドラマ や 映画 は 難し すぎる ! |どらま||えいが||むずかし| But dramas and movies are too difficult! 但是電視劇和電影太難了! そんな 人 の ため に 日本 語 教師 の 友 が ちょうど いい 日本 語 で 話 を します 。 |じん||||にっぽん|ご|きょうし||とも||||にっぽん|ご||はなし||し ます For such a person, a friend of a Japanese language teacher speaks in just the right Japanese language. Pour ceux qui veulent apprendre le japonais, nos amis professeurs de japonais vous parleront dans le bon japonais. 對於這樣的人,我的日語老師朋友說的日語恰到好處。 話 の テーマ は リクエスト も できます 。 はなし||てーま||りくえすと||でき ます The theme of the story can also be requested. 您也可以請求故事的主題。 リクエスト が ある 人 は メール と か SNS と か で 連絡 を ください 。 りくえすと|||じん||めーる|||sns||||れんらく|| If you have a request, please contact us by email or SNS. 如果您有任何要求,請通過電子郵件或 SNS 與我聯繫。 あの 、 リクエスト の 時 に できる だけ どんな レベル が いい か と かも 教えて ください 。 |りくえすと||じ|||||れべる||||||おしえて| Bitte teilen Sie uns bei Ihrer Anfrage auch mit, welches Niveau Sie möglichst haben möchten. Please tell me what level you should have at the time of request. Veuillez également nous indiquer le niveau que vous souhaitez, dans la mesure du possible, lorsque vous faites votre demande. 嗯,當你提出要求時,請盡可能告訴我們你想要什麼級別。

さあ 、 それ じゃあ 今日 は 、 えー と リクエスト また もら って る んです けど 、 えー ど 、 じゃ ちょっと メール を 紹介 します ね 。 |||きょう||||りくえすと|||||||||||めーる||しょうかい|し ます| Nun, heute habe ich wieder Anfragen erhalten, aber ich werde Ihnen einige E-Mails vorstellen. Well then, today, I'm getting a request again, but uh, let me introduce you to an email. Eh bien, aujourd'hui, j'ai reçu, euh, à nouveau des demandes, mais, euh, je vais vous présenter quelques courriels. 那麼,我今天收到了另一個請求,所以讓我向您介紹電子郵件。 この メール を くれた の は シェレル さんって いう 方 です ね 。 |めーる||||||さん って||かた|| The person who sent this email was Mr. Sherel. La personne qui nous a envoyé cet e-mail s'appelle Sherelle. 給我發這封郵件的人是 Sherel。 今 は 日本 語 の 日本 語 能力 試験 の N 2 の 勉強 して います 。 いま||にっぽん|ご||にっぽん|ご|のうりょく|しけん||n||べんきょう||い ます I'm currently studying N 2 for the Japanese Language Proficiency Test. 我目前正在為日本語能力測試N2學習日語。 毎週 Podcast を 聞いて 面白い と 思います 。 まいしゅう|podcast||きいて|おもしろい||おもい ます I find it interesting to listen to podcasts every week. 日本 に 住む 時 たくさん 東京 に おける 美術 館 と 美術 展 を 見た ので 、 日本 の 美術 に 興味 を 持つ ように なりました 。 にっぽん||すむ|じ||とうきょう|||びじゅつ|かん||びじゅつ|てん||みた||にっぽん||びじゅつ||きょうみ||もつ||なり ました When I lived in Japan, I saw many art museums and art exhibitions in Tokyo, so I became interested in Japanese art. Je me suis intéressée à l'art japonais parce que j'ai vu de nombreux musées et expositions d'art à Tokyo lorsque je vivais au Japon. 我在日本生活的時候,在東京看了很多博物館和藝術展,所以我對日本藝術產生了興趣。 だから 時間 が あったら 日本 の 一 番 有名な 画家 たち と か の 話 を して くれません か って いう こと です 。 |じかん|||にっぽん||ひと|ばん|ゆうめいな|がか|||||はなし|||くれ ませ ん||||| So if you have the time, would you like to talk to some of Japan's most famous painters? Alors, quand vous aurez le temps, pourquoi ne pas parler des peintres japonais les plus célèbres ? 所以如果你有時間,你介意告訴我一些日本最著名的畫家嗎? えー と 、 画家 の 話 です 。 ||がか||はなし| Well, it's a story of a painter. Je parle du peintre. 画家 って いう の は 、 あの 、 絵 を 書く 人 です ね 。 がか||||||え||かく|じん|| A painter is a person who writes pictures, isn't he? Un peintre est une personne qui fait des dessins. 絵 を 描く こと を 仕事 に して る 人 を 画家 と 言います 。 え||えがく|||しごと||||じん||がか||いい ます A person whose job is to draw a picture is called a painter. んで 、 その 画家 に ついて 話して ください って いう こと な んです が 、 えー と 、 これ は です ね 、 ちょっと 俺 に と って は 少し 難しい テーマ でして 。 ||がか|||はなして|||||||||||||||おれ|||||すこし|むずかしい|てーま| So, please talk about the painter, but uh, this is a little difficult theme for me. Lorsque vous m'avez demandé de parler de l'artiste, c'est un sujet un peu difficile pour moi. 所以,你讓我告訴你關於那個畫家的事,但是,這對我來說有點困難。 なんで か って 言う と 、 俺 は 本当に 小さい 頃 から 、 もう ずっと 昔 から 絵 心 が ない んです 。 |||いう||おれ||ほんとうに|ちいさい|ころ||||むかし||え|こころ||| The reason is that I haven't had a painting spirit for a long time since I was really small. La raison en est que je n'ai pas pu dessiner depuis mon enfance, depuis longtemps maintenant. 原因是我從小到大,一直對繪畫沒有興趣。 絵 心 って いう 言葉 を 聞いた こと あります か 。 え|こころ|||ことば||きいた||あり ます| Have you ever heard of the term "pictorial mind"? Avez-vous déjà entendu parler de l'expression "esprit pictural" ? 絵 の 心 、 絵 が 上手な 人 を 絵 心 が ある って 言う んです よ 。 え||こころ|え||じょうずな|じん||え|こころ||||いう|| People who are good at painting are said to have a painting heart. 善於繪畫的人,據說是有繪畫精神的。 で 、 まあ 、 俺 は その 絵 心 が ない 。 ||おれ|||え|こころ|| Well, I don't have that picture. Et je n'ai pas cette capacité artistique. 絵 の 心 が ない 。 え||こころ|| The painting has no heart. 我對圖片沒有心。 つまり 絵 が とても 下手な んです 。 |え|||へたな| In other words, I am a very bad painter. 日本 語 の 先生 って 絵 が 上手な 人 結構 いる んです よ 。 にっぽん|ご||せんせい||え||じょうずな|じん|けっこう||| Es gibt viele japanische Lehrer, die gut zeichnen können. There are quite a few Japanese teachers who are good at drawing. De nombreux professeurs japonais sont doués pour le dessin. あの 、 学生 に 何 か 聞か れた 時 に 言葉 の 意味 と か を 聞か れた 時 に 、 パッと 絵 を 書いて 説明 できる と すごい 楽 だ から 、 あの 、 絵 が 上手に なる 人 と かも たくさん いる んです けど 、 俺 は ね 、 その 絵 心 が もう 全然 ない から 、 言葉 の 意味 を 説明 する とき に 絵 を 書いたら 逆に わかり にくく なっちゃ う ので 、 あまり 絵 を 書か ない ように して る んです けど 、 ま ぁ とにかく 絵 が 下手で 、 んで 絵 が 下手だ から 見 に 行ったり も あんまり した こと が ない んです よ 。 |がくせい||なん||きか||じ||ことば||いみ||||きか||じ||ぱっと|え||かいて|せつめい||||がく||||え||じょうずに||じん|||||||おれ||||え|こころ|||ぜんぜん|||ことば||いみ||せつめい||||え||かいたら|ぎゃくに|||||||え||かか||||||||||え||へたで||え||へただ||み||おこなったり|||||||| Well, when a student asks me something, when I hear the meaning of a word, it's so easy to write a picture and explain it, so there are many people who are good at drawing. However, I don't have that picture at all anymore, so if I write a picture when explaining the meaning of a word, it will be difficult to understand, so I try not to draw too much. Well, anyway, I'm not good at painting, and I'm not good at painting, so I haven't been to seeing it so much. Quand les élèves me demandent le sens d'un mot, c'est très facile de l'expliquer en faisant un dessin, et il y a beaucoup de gens qui deviennent bons en dessin, J'essaie de ne pas faire trop de dessins, mais de toute façon, je ne suis pas très douée pour le dessin, et comme je ne suis pas très douée pour le dessin, je ne suis pas vraiment allée voir les expositions. Ừm, khi một học sinh hỏi tôi một câu hỏi về nghĩa của một từ, tôi có thể vẽ một bức tranh và giải thích nó thực sự dễ dàng, vì vậy có nhiều người vẽ giỏi. Tuy nhiên, tôi không có khiếu nghệ thuật đó. nữa, vì vậy khi tôi đang cố gắng giải thích nghĩa của một từ, nếu tôi vẽ một bức tranh, nó sẽ trở nên khó hiểu, vì vậy tôi cố gắng không vẽ quá nhiều. Mà, dù sao thì, tôi không giỏi vẽ , và vì vẽ không giỏi nên tôi không được đi xem nhiều. 嗯,當學生問我一個詞的意思的時候,我畫個圖解釋一下真的很容易,所以會畫的人很多,但是我沒有那種藝術天分完全沒有了,所以當我試圖解釋一個詞的含義時,如果我畫一幅畫,就會變得難以理解,所以我盡量不要畫太多。好吧,反正我不擅長畫,而且因為我不擅長畫畫,所以沒能多去看。 な ので ね 、 あまり その 日本 の 有名な 画家 って いう の を 多く は 知ら ない んです けど 、 まあ 、 だ から 、 ちょっと ね 、 今日 の テーマ は 俺 に と って は 少し 難しい 、 難しい な ー って 思った んです けど 、 でも まあ せっかく 聞いて くれた ので ね 、 その 絵 心 が ない 俺 でも 、 絵 を そんなに 見 ない 俺 でも 知 って る ような 、 そういう 有名な 日本 の 画家 って いう の を 紹介 したい と 思います 。 |||||にっぽん||ゆうめいな|がか|||||おおく||しら|||||||||きょう||てーま||おれ|||||すこし|むずかしい|むずかしい||-||おもった||||||きいて|||||え|こころ|||おれ||え|||み||おれ||ち|||||ゆうめいな|にっぽん||がか|||||しょうかい|し たい||おもい ます Je ne connais donc pas beaucoup de peintres japonais célèbres, c'est pourquoi j'ai pensé que le thème d'aujourd'hui était un peu difficile pour moi, mais puisque vous me l'avez demandé, j'aimerais vous présenter quelques peintres japonais célèbres que même moi, qui n'ai pas l'esprit de la peinture et qui ne regarde pas beaucoup les tableaux, je connais. J'aimerais vous présenter quelques peintres japonais célèbres que même moi, qui ne regarde pas beaucoup la peinture, je connais. Vì vậy, tôi không biết nhiều về họa sĩ Nhật Bản nổi tiếng đó, nhưng tốt, đó là lý do tại sao chủ đề hôm nay hơi khó đối với tôi. Đó là những gì tôi nghĩ, nhưng vì bạn đã chịu khó hỏi tôi, tôi muốn giới thiệu với các bạn một họa sĩ nổi tiếng người Nhật Bản mà ngay cả những người như tôi, không có khiếu nghệ thuật, hoặc một người như tôi, không nhìn tranh nhiều cũng biết. Tôi nghĩ rằng tôi muốn làm điều đó. 所以,我對那個著名的日本畫家不太了解,但是,這就是為什麼今天的主題對我來說有點困難。我是這麼想的,但是既然你不厭其煩地問我,我想給你介紹一位日本著名畫家,即使是像我這樣沒有藝術天賦的人,或者像我這樣不怎麼看畫的人都知道。我想我想做。 じゃあ 、 まず 一 人 目 です ね 。 ||ひと|じん|め|| Well then, first of all, it's the first person. Commençons par le premier. 一 人 目 は 昔 の 人 な んです けど 、 葛飾 北 斎 って いう 人 です 。 ひと|じん|め||むかし||じん||||かつしか|きた|ひとし|||じん| The first person is an old person, but Katsushika Hokusai is a person. Le premier est une personne âgée appelée Katsushika Hokusai. 第一個人來自很久以前,他叫葛飾北齋。 この 人 は 、 えー と 、 江戸 時代 の 人 です ね 。 |じん||||えど|じだい||じん|| 江戸 時代 だ から 今 から 250 年 ぐらい 前 の 人 です ね 。 えど|じだい|||いま||とし||ぜん||じん|| この 人 の 有名な 作品 と いえば 赤 富士 です 。 |じん||ゆうめいな|さくひん|||あか|ふじ| Son œuvre la plus célèbre est Red Fuji. 此人的名作是紅富士。 富士山 って みんな わかる と 思います けど 、 その 富士山 が 、 えー と 、 太陽 の 光 と か で 赤く 見える 時 が ある んです けど 、 その 赤い 富士山 を 書いた 絵 って いう の が とても 有名です 。 ふじさん|||||おもい ます|||ふじさん||||たいよう||ひかり||||あかく|みえる|じ||||||あかい|ふじさん||かいた|え||||||ゆうめいです Le Mont Fuji n'est pas une montagne, mais il apparaît parfois en rouge à la lumière du soleil, et il existe une peinture très célèbre représentant le Mont Fuji en rouge. この 人 の 作品 は 富士山 が とても 有名で 、 富 嶽 三十六 景 って い って 富士山 の 絵 を たくさん 書いた んです よ 。 |じん||さくひん||ふじさん|||ゆうめいで|とみ|がく|さんじゅうろく|けい||||ふじさん||え|||かいた|| Le mont Fuji est très célèbre et il a écrit de nombreuses photos du mont Fuji intitulées Fugaku Sanjurokkei (36 vues du mont Fuji). Fuji rất nổi tiếng với tác phẩm của mình, và ông đã vẽ nhiều bức tranh về núi Phú Sĩ được gọi là Ba mươi sáu góc nhìn về núi Phú Sĩ. 富士以他的作品而聞名,他畫了許多富士山的照片,稱為富士山三十六景。 で その 富士山 の 絵 が 全部 上手で とても きれいで 有名な 人 です 。 ||ふじさん||え||ぜんぶ|じょうずで|||ゆうめいな|じん| Fuji, qui est célèbre pour ses magnifiques peintures du Mt. 並且那個人以非常擅長富士山的所有照片而聞名,並且非常漂亮。 ちなみに この 葛飾 北 斎 の 絵 って いう の は 浮世 絵 って 言わ れる ジャンル です 。 ||かつしか|きた|ひとし||え|||||うきよ|え||いわ||じゃんる| Par ailleurs, les peintures de Katsushika Hokusai appartiennent au genre connu sous le nom d'Ukiyoe. Nhân tiện, bức tranh Katsushika Hokusai này thuộc thể loại ukiyo-e. 順便說一句,這幅葛飾北齋畫屬於浮世繪類型。 はい 、 じゃあ 続いて 2 人 目 行きます ね 。 ||つづいて|じん|め|いき ます| すごい ひとりひとり の 話 が 短い んです けど 、 あの ー 、 俺 は あまり 絵 が 、 そんなに ね 、 でき ない ので 、 ちょっと 俺 の 知 って る こと も 少ない から 、 話せる こと が とても 少ない です 。 |||はなし||みじかい||||-|おれ|||え||||||||おれ||ち|||||すくない||はなせる||||すくない| Les histoires sont très courtes, mais je ne sais pas très bien dessiner, donc je n'ai pas grand-chose à dire parce que je ne sais pas grand-chose. 很神奇每個人的故事都這麼短,但是我畫的不是很好,所以我知道的不多,所以能講的也很少。 すみません 。

じゃあ 2 人 目 です けど 、2 人 目 の 日本 人 が よく 知 って る 有名な 画家 。 |じん|め|||じん|め||にっぽん|じん|||ち|||ゆうめいな|がか 山下 清 です 。 やました|きよし| Kiyoshi Yamashita. 我是山下清史。 この 人 が どうして 有名 か って いう と 、 もちろん 絵 が 上手で 有名 って こと も ある んです が 、 この 人 は 日本 で ドラマ に なった 人 です 。 |じん|||ゆうめい||||||え||じょうずで|ゆうめい||||||||じん||にっぽん||どらま|||じん| Der Grund für seine Berühmtheit liegt natürlich darin, dass er ein guter Maler und berühmt ist, aber er war auch Gegenstand eines Dramas in Japan. S'il est célèbre, c'est bien sûr parce qu'il est un bon peintre et qu'il est connu, mais il a également fait l'objet d'une pièce de théâtre au Japon. Sở dĩ người này nổi tiếng là ngoài nổi tiếng vẽ đẹp, ngoài ra anh còn là người trở thành phim truyền hình ở Nhật Bản. 最近 、 まあ 、 最近 じゃ ない か 。 さいきん||さいきん||| Récemment, enfin, pas récemment. でも さっき 言った 1 人 目 の 葛飾 北 斎 が 江戸 時代 の 人 です よ ね 。 ||いった|じん|め||かつしか|きた|ひとし||えど|じだい||じん||| Mais la première personne que j'ai mentionnée plus tôt, Katsushika Hokusai, appartenait à la période Edo. この 人 は 1900 年 代 に テレビ ドラマ に な って 、 それ で すごく 有名に なった 人 です 。 |じん||とし|だい||てれび|どらま|||||||ゆうめいに||じん| Sie wurde in den 1900er Jahren sehr berühmt, nachdem sie in einem Fernsehdrama auftrat. この 山下 清 は もう 亡くな って る んです けど 、 えー と 1970 年 ぐらい か な 。 |やました|きよし|||なくな|||||||とし||| Kiyoshi Yamashita est décédé en 1970 environ. Kiyoshi Yamashita 已經死了,但我認為是在 1970 年左右。 その ぐらい に 亡くなった 人 な ので あんまり 最近 の 人 で は ない んです けど ね 。 |||なくなった|じん||||さいきん||じん|||||| Il est mort à peu près à la même époque, ce n'était donc pas une personne très récente. でも まあ 江戸 時代 より は 新しい 人 です ね 。 ||えど|じだい|||あたらしい|じん|| Mais il est plus récent que la période Edo. この 人 を テーマ に した ドラマ って いう の が あ って 、 それ が 日本 で 、 あの 、 大 ヒット した んです よ 。 |じん||てーま|||どらま|||||||||にっぽん|||だい|ひっと||| Es gab ein Drama über ihn, das in Japan ein großer Erfolg wurde. Il a fait l'objet d'une pièce de théâtre qui a connu un grand succès au Japon. Có một bộ phim truyền hình về người này, và nó đã gây được tiếng vang lớn ở Nhật Bản. 有一部關於這個人的戲劇,在日本大受歡迎。 俺 も ね 、 子供 の 時 に ちょっと その ドラマ は 見た こと ある んです けど 、 ドラマ の タイトル が 「 裸 の 大将 」。 おれ|||こども||じ||||どらま||みた|||||どらま||たいとる||はだか||たいしょう Ich habe als Kind auch etwas von dem Drama gesehen, aber der Titel des Dramas war Der nackte General. J'ai également vu une partie de ce drame lorsque j'étais enfant, mais le titre du drame était The Naked General (Le général nu). Tôi cũng từng xem vở tuồng đó khi còn nhỏ, nhưng tựa đề của vở tuồng là "Tướng quân khỏa thân". 小時候也看過那部劇,不過劇名是《裸將軍》。 何で 裸 か って 言う と 、 あの 、 服 は もちろん ちゃん と 着て る んです けど 、 でも ちゃんと 着て る んじゃ なくて 、 タンク トップ 一 枚 。 なんで|はだか|||いう|||ふく|||||きて||||||きて||||たんく|とっぷ|ひと|まい La raison pour laquelle je suis nue est que, bien sûr, je porte des vêtements, mais je n'en porte pas vraiment, juste un débardeur. Tại sao bạn lại khỏa thân? Ừm, tất nhiên là tôi đang mặc quần áo đàng hoàng, nhưng tôi không mặc nó đúng cách, nó chỉ là một chiếc áo ba lỗ thôi. 你為什麼光著身子?好吧,我當然穿衣服,但我穿得不對,它只是一件背心。 下 も 半 ズボン って いう か ハーフパンツ って いう か 、 ちょっと 短い の 履いて る 。 した||はん|ずぼん|||||||||みじかい||はいて| Tôi cũng đang mặc quần đùi, quần đùi, hoặc quần đùi. 我也穿短褲,短褲或短褲。 それ だけ です ね 。 その すごい 身軽な 格好で 、 タンク トップ 一 枚 で 、 んで 日本 の いろんな ところ を 歩き回 って 、 そして 色々な 絵 を 描く って いう 、 そういう ドラマ です 。 ||みがるな|かっこうで|たんく|とっぷ|ひと|まい|||にっぽん|||||あるきまわ|||いろいろな|え||えがく||||どらま| In diesem Drama ist er sehr leicht bekleidet, trägt nur ein Tank-Top, und spaziert durch verschiedene Teile Japans und malt verschiedene Bilder. 這是一部關於在日本各地走來走去,只穿著一件背心,穿著非常輕便的衣服畫各種照片的電視劇。 その ドラマ が 大 ヒット した こと も あ って 、 この 人 は とても 有名です ね 。 |どらま||だい|ひっと|||||||じん|||ゆうめいです| まあ もしかしたら 今 の 子供 と か 若い 人 は ね 、 知ら ない 人 も 多い かも しれ ないで す けど ね 。 ||いま||こども|||わかい|じん|||しら||じん||おおい|||||| Peut-être que beaucoup d'enfants et de jeunes d'aujourd'hui ne le savent pas. この 人 の 有名な 作品 は 「 花火 」 と か が あります ね 。 |じん||ゆうめいな|さくひん||はなび||||あり ます| Son œuvre la plus célèbre est Fireworks. えー と 、 花火 って いう か 「 長岡 の 花火 」 って いう やつ か な 。 ||はなび||||ながおか||はなび||||| Mal sehen, ein Feuerwerk, oder besser gesagt ein "Nagaoka-Feuerwerk". Voyons voir, des feux d'artifice, ou plutôt des "feux d'artifice de Nagaoka". はい 、 じゃあ 続いて いきます よ 。 ||つづいて|いき ます| 3 人 目 。 じん|め えー と 、3 人 目 は ね 、 画家 って いう わけじゃ ない んです けど 、 俺 の 好きな もの 、 えー と 、 この Podcast 聞いて くれて る 人 は 分かる と 思います が 、 俺 は 漫画 が 好きな ので ね 、 絵 が 上手な 漫画 家 の 人 は よく わかります 。 ||じん|め|||がか|||||||おれ||すきな|||||podcast|きいて|||じん||わかる||おもい ます||おれ||まんが||すきな|||え||じょうずな|まんが|いえ||じん|||わかり ます La troisième personne n'est pas nécessairement un artiste, mais ce que j'aime, si vous écoutez ce podcast, c'est que j'aime les bandes dessinées, donc je sais reconnaître un bon dessinateur quand j'en vois un. 嗯,第三個人不完全是畫家,但是我喜歡的是,嗯,聽這個播客的人都會知道我喜歡漫畫。所以,我很容易理解擅長繪畫的漫畫家。 な ので 正確に は 画家 じゃ なくて 漫画 家 な んだ けど 、 でも すごい 上手な 絵 を 描く から 見て 欲しい って いう 人 は います 。 ||せいかくに||がか|||まんが|いえ||||||じょうずな|え||えがく||みて|ほしい|||じん||い ます Techniquement, je suis donc un dessinateur, pas un artiste, mais il y a des gens qui veulent me voir parce que je fais de très bons dessins. この 人 は 世界中 で 有名じゃ ない か な と 思う んです けど 、 鳥山 明 。 |じん||せかいじゅう||ゆうめいじゃ|||||おもう|||とりやま|あき 我想這個人是世界聞名的鳥山明。 この 人 の 絵 は 本当に 上手です 。 |じん||え||ほんとうに|じょうずです アニメ の 時 の 子供っぽい 絵 って 言う か 、 ちょっと 簡単 そうに 見える 絵 と かも すごい 多い んです けど 、 この 人 が 書いて た ドラゴンボール って いう 漫画 の 中 に は すごく 書く の が 難し そうな 機械 と か ロボット と か の 絵 が よく 出て きた んです けど 、 あれ は 本当に 素人 に は 絶対 書け ない だろう な って いう ような 凄 さ が あります 。 あにめ||じ||こども っぽい|え||いう|||かんたん|そう に|みえる|え||||おおい||||じん||かいて|||||まんが||なか||||かく|||むずかし|そう な|きかい|||ろぼっと||||え|||でて||||||ほんとうに|しろうと|||ぜったい|かけ|||||||すご|||あり ます Il y a beaucoup d'images enfantines dans les dessins animés, ou des images qui semblent un peu faciles à dessiner, mais dans le manga Dragon Ball qu'il a écrit, il y a souvent des images de machines et de robots qui semblent très difficiles à dessiner, et je pense vraiment qu'un amateur ne serait jamais capable de les dessiner. Je pense qu'un amateur ne serait jamais capable de dessiner des choses aussi étonnantes. Có rất nhiều bức vẽ trẻ con từ thời hoạt hình, hoặc những bức tranh trông có vẻ đơn giản một chút, nhưng trong bộ truyện tranh Bảy viên ngọc rồng mà người này viết, có những chiếc máy tưởng chừng như rất khó vẽ nên những bức tranh về những thứ như rô bốt và những thứ tương tự thường xuất hiện, nhưng chúng tuyệt vời đến mức một người nghiệp dư sẽ không bao giờ có thể vẽ được chúng. 有很多動畫時代的幼稚畫,或者看起來有些簡單的圖片,但在這個人寫的龍珠漫畫中,有一些機器似乎很難畫出來,比如機器人和類似的東西經常出現,但它們是如此驚人,以至於業餘愛好者永遠無法畫出它們。 あと 、 まあ 機械 だけ じゃ なくて ね 、 人 も 上手な んです けど ね 。 ||きかい|||||じん||じょうずな||| Ngoài ra, không chỉ máy móc, con người cũng tốt. アニメ と か 漫画 が 好きな 人 は ドラゴンボール って 分かる と 思う んです けど 、 俺 も 子供 の 時 は ドラゴンボール 、 漫画 で 読む の が すごい 大好きで 、 その 主人公 の 孫悟空 って いう キャラクター が 戦う ところ と か は すごい かっこいい な と 思 ってました 。 あにめ|||まんが||すきな|じん||||わかる||おもう|||おれ||こども||じ|||まんが||よむ||||だいすきで||しゅじんこう||そんごくう|||きゃらくたー||たたかう|||||||||おも|って ました Je pense que les amateurs d'anime et de manga savent ce qu'est Dragon Ball, mais quand j'étais enfant, j'aimais vraiment lire Dragon Ball en tant que manga, et je trouvais vraiment cool de voir le personnage principal, Son Goku, se battre. 我想喜歡動漫和漫畫的人都會知道龍珠,但我小時候喜歡看龍珠和漫畫,和主角孫悟空打架,我覺得真的很酷。 あと 漫画 家 で は もう 一 人 俺 が すごい 絵 が うまい な って 思う 人 が いて 、 もう 一 人 は 井上 雄彦 って いう 人 。 |まんが|いえ||||ひと|じん|おれ|||え|||||おもう|じん||||ひと|じん||いのうえ|たけひこ|||じん Il y a un autre dessinateur qui, selon moi, est vraiment doué pour le dessin, c'est Takehiko Inoue. 另外,還有一個我覺得畫得很好的漫畫家,另一個就是井上武彥。 この 人 は スラムダンク って いう 漫画 を 書いた 人 です 。 |じん|||||まんが||かいた|じん| Cette personne a écrit un manga intitulé Slam Dunk. Người này là tác giả của bộ truyện tranh có tên Slam Dunk. 結構 いろんな ね 、 漫画 を 書いて て 、 全部 おもしろい んです けど 、 俺 が 初めて この 人 の 漫画 を 読んだ の は この スラムダンク って いう 漫画 でした 。 けっこう|||まんが||かいて||ぜんぶ||||おれ||はじめて||じん||まんが||よんだ|||||||まんが| この 人 は 、 その スラムダンク の 最初の 方 は そんなに 絵 が 上手じゃ なかった んです けど 、 最後 の 方 は どんどん 上手に な って 今 書いて る 宮本 武蔵 って いう 侍 の 漫画 も すごい 上手な 絵 で 書いてます 。 |じん|||||さいしょの|かた|||え||じょうずじゃ||||さいご||かた|||じょうずに|||いま|かいて||みやもと|たけぞう|||さむらい||まんが|||じょうずな|え||かいて ます Au début de Slam Dunk, ses dessins n'étaient pas très bons, mais vers la fin, il s'est amélioré et il écrit maintenant un manga sur un samouraï appelé Musashi Miyamoto, qu'il dessine très bien. Người này vẽ không giỏi ở phần đầu của Slam Dunk, nhưng càng về cuối thì anh ta càng ngày càng giỏi. 這個人在《灌籃高手》一開始畫得不是很好,但是到最後他越來越好了。我在寫。 ちなみに この 宮本 武蔵 って いう の は 日本 の 昔 の とても 有名な 強い 侍 な んです けど 、 この 人 も 、 あの 、 強い だけ じゃ なく って 色々な 絵 を 書いたり 本 を 書いたり して る 人 で 、 一応 ね 、 画家 と して も 有名です 。 ||みやもと|たけぞう|||||にっぽん||むかし|||ゆうめいな|つよい|さむらい|||||じん|||つよい|||||いろいろな|え||かいたり|ほん||かいたり|||じん||いちおう||がか||||ゆうめいです Miyamoto Musashi war ein berühmter starker Samurai im alten Japan, aber er war nicht nur stark, er schrieb auch Bücher und Gemälde und war als Maler berühmt. Miyamoto Musashi était un samouraï célèbre et puissant à l'époque du Japon, mais il n'était pas seulement puissant, il était aussi peintre et écrivain, et il est également célèbre en tant que peintre. さあ 、 それ じゃあ 、 これ が ね 、 俺 の 知 って る 有名な 日本 の 絵 を 書く 人 達 です 。 ||||||おれ||ち|||ゆうめいな|にっぽん||え||かく|じん|さとる| Voici donc les peintres japonais célèbres que je connais. 俺 は あんまり 絵 が ね 、 得意じゃ ない から 知 って る こと が 少なくて 話せる 事 って いう の も すごい 少ない んです けど 、 今日 最初に 話した 葛飾 北 斎 と か は 、 絵 が あまり 上手じゃ ない 、 絵 が 好きじゃ ない 、 苦手な 俺 でも 綺麗だ な と か すごい いい な って 思える 作品 が たくさん ある ので 、 ぜひ ね 、 インターネット と か で 探して 見て みて ください 。 おれ|||え|||とくいじゃ|||ち|||||すくなくて|はなせる|こと||||||すくない|||きょう|さいしょに|はなした|かつしか|きた|ひとし||||え|||じょうずじゃ||え||すきじゃ||にがてな|おれ||きれいだ||||||||おもえる|さくひん|||||||いんたーねっと||||さがして|みて|| Je ne suis pas très doué pour la peinture, je ne sais donc pas grand-chose et je ne peux pas en parler, mais la première œuvre dont j'ai parlé aujourd'hui, Katsushika Hokusai, a de nombreuses œuvres que même moi, qui ne suis pas très doué pour la peinture et qui n'aime pas la peinture, je peux trouver belles ou très bonnes, Je vous invite donc à les consulter sur l'internet et à y jeter un coup d'œil. そして もし 機会 が あれば 日本 に 来た 時 に その 美術 館 と か で そういう 有名な 作品 を ね 、 どんどん 見て ください 。 ||きかい|||にっぽん||きた|じ|||びじゅつ|かん|||||ゆうめいな|さくひん||||みて| Et si vous en avez l'occasion, lorsque vous viendrez au Japon, n'hésitez pas à visiter les musées et à voir de plus en plus de ces œuvres célèbres. ちなみに 漫画 家 の さっき 言った 鳥山 明 先生 と 井上 雄彦 先生 。 |まんが|いえ|||いった|とりやま|あき|せんせい||いのうえ|たけひこ|せんせい この 二 人 の 絵 が どの くらい 上手 か って いう の も インターネット で 見たら すぐ 分かる と 思います 。 |ふた|じん||え||||じょうず||||||いんたーねっと||みたら||わかる||おもい ます Wie gut ihre Bilder sind, können Sie im Internet sehen. Google と か で 「 鳥山 明 絵 上手 」 と か って 検索 する と 、 すごい 上手な 絵 が たくさん 出て きます 。 google||||とりやま|あき|え|じょうず||||けんさく||||じょうずな|え|||でて|き ます 井上 雄彦 先生 の も 同じです 。 いのうえ|たけひこ|せんせい|||おなじです な ので ね 、 どの くらい 上手な の か って の が 気 に なる 人 は 是非 見て みて ください 。 |||||じょうずな||||||き|||じん||ぜひ|みて|| Wenn Sie also wissen wollen, wie gut sie sind, sollten Sie unbedingt einen Blick darauf werfen. Si vous souhaitez en savoir plus sur leur qualité, n'hésitez pas à y jeter un coup d'œil. それ じゃあ 今日 は この 辺 で 終わり に したい と 思います 。 ||きょう|||ほとり||おわり||し たい||おもい ます C'est tout pour aujourd'hui. さようなら 。