×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 98. 上級へのとびら12: 女 の くせに

98. 上級へのとびら12: 女 の くせに

皆さん こんにちは 、 日本 語 の 先生 の りこ です 。 今日 は 教科 書 の シリーズ です ね 、 上級 へ の とびら の 7 課 に 出て くる [ くせに ] とう いう 文法 に ついて 話して みたい と 思います 。 くせに 。 これ は JLPT の N 3、3 級 の 文法 に なります 。 くせに 。 この くせに と いう の は even though , in spite of the fact that と いう 感じ の 意味 に なる んです ね 。 ちょっと 教科 書 の 出て くる 例文 を 読んで 見ます ね 。 四 つ あります 。 1. 兄 は 自分 で 料理 し ない くせに 、 いつも 私 の 作った もの に 文句 を 言う 。 2. 妹 は 怖くて 夜 眠れ なく なる くせに 、 ホラー ムービー ばかり 見て いる 。 3. トム さん は 貧乏な くせに 、 ガソリン を たくさん 使う 高い スポーツ カー に 乗って いる 。 4. 昔 は 「 男 の くせに 泣く の は よく ない 」 と か 「 女 の くせに 強 すぎる 」 と か 言いました が 、 今では そう 思う 人 は 少なく なって きた と 思います 。 なんとなく 意味 が 分かります か 。 この くせに って いう の は 、 使う 時 気を付け なければ いけません 。 と いう の は この くせに を 使う と 、 ニュアンス と して です ね 、 ネガティブな 意味 に なる んです 。 例えば 、 他の 人 を 批判 して いる 、 Accuse して いる 、 Criticize して いる 。 そんな 気持ち が 出て くる の が くせに 何 です ね 。 例えば 、 さっき の 一 番 の 例文 、 兄 は 自分 で 料理 し ない くせに 、 いつも 私 の 作った もの に 文句 を 言う 。 これ は 、 ね 、 妹 、 妹 は いつも 料理 を して います 。 お 兄さん は 食べる だけ 、 美味しい も 言って くれ ない 、 文句 を 言う わけです ね 。 ああ 、 これ まずい な 、 今日 の 料理 は まずい なあ 、 と か ね 。 ですから 妹 は ちょっと 怒って る です ね 。 お 兄ちゃん は 自分 で 何も し ない のに 、 何も 料理 を して くれ ない のに 、 私 が 作った 料理 、 文句 しか 言わ ない 、 料理 し ない くせに 。 これ を 、 この 表現 を 使う と ね 、 Criticise 、 文句 の 気持ち が 出て くる わけです 。 三 番 も 分かり やすい ね 。 トム さん は 貧乏な くせに 、 ガソリン を たくさん 使う 高い スポーツ カー に 乗って いる 。 これ を 言った 人 は です ね 、 トム さん の こと ね 、 貧乏 だ と 思って いる です 。 お 金持ち じゃ ない 、 お 金 が ない はずな のに 、 どうして あんな スポーツ カー を 乗って いる の か 、 高い 高級 車 を 乗って いる の か わから ない んです ね 。 ちょっと 批判 の 気持ち ね 、 貧乏な くせに って 言って る んです 。 そして 、 男 の くせに 、 女 の くせに って いう 言い 方 も よく 聞か れる んです が 、 これ は 本当に 気を付けた 方 が いい です ね 。 これ は 男 だ から こう し なきゃ いけない 、 女 だ から こう し なきゃ いけない と いう 古い 考え 方 。 また は 別の 言葉 で 、 固定 観念 、 固定 観念 と いう 言い 方 が ある んです ね 。 男 は こう する べき だ 、 こう ある べきだ 。 女性 は こう ある べきだ と いう 考え 方 が もと に 出て くる の が 、 男 の くせに 、 女 の くせに な んです 。 な ので 、 ま 、 私 は 使わ ない 方 は いい と 思って いる ですけれども 、 ま 、 いくつか の 例文 を 言って 見ます 。 例えば 、 あの 人 は 男 の くせに 甘い もの が 好きだ 、 男 の くせに 甘い もの が 好きだ 。 甘い ものって いう の は ケーキ 、 チョコレート 、 まんじゅう ね 、 砂糖 が いっぱい 入った 甘い デザート 、 お 菓子 です ね 。 女性 の 人 は デザート 好きです 。 ですから 女性 が デザート が 好き って いう の は 分かる けど 男 の 人 が デザート が 好き と いう の は ちょっと ね 、 と 思って いる 人 が 、 男 の くせに 甘い もの が 好き だって いう わけです 。 これ も 偏見 じゃ ない です か 。 そして この 表現 は どう でしょう か 。 女 の くせに 料理 も でき ない の か 。 女 の くせに 料理 も でき ない の か 。 これ も 、 ま 、 ちょっと 本当に 間違って る と 思いません か 。 女 の 人 でも 料理 が 下手 で いい んです よ 。 料理 が でき ない 女性 の 人 が いたって 当然 です 。 でも 女 の くせに 料理 が でき ない のって いう と 、 こんな 言った 人 は 女 だったら 、 女性 だったら 、 料理 が でき ない と いけない 、 そう 思って る わけです ね 。 ちょっと 古くさく ない です か 。 この 表現 も よく 聞きます よ 。 男 の くせに 泣く な 。 男 の くせに 泣く な 。 どうして 男性 は 泣いて は いけない んでしょう か 。 これ は 昔 から 女性 は 泣いて も いい けど 、 男性 は 強く ない と いけない 、 女性 を 守って 、 強く ない と いけない 。 そんな 考え 方 が ある わけです ね 。 固定 観念 、 偏見 も ある わけです 。 ですから ね 、 男 の くせに 泣く な 。 そんな 言い 方 が 出て くる わけです 。 このように 、 くせに っと いう の は 使い 方 、 言う 時 に 本当に 気を付けた 方 が いい です 。 ニュアンス と して ネガティブな 意味 が 出て きます 。 特に 男 の くせに 、 女 の くせに 、 なんて 言う の は 辞め ましょう ね 。 今 男性 も 女性 も いろんな 人 が いて 当然 です から 、 ね 、 女 の くせに って いう と その 女性 の 人 は 絶対 怒り ます よ 。 私 も もし 女 の くせに って 言わ れたら 、 ものすごく 怒る と 思います 。 怒って その 人 に 反論 する と 思います 。 はい 、 それでは 今日 は ちょっと 難しい 文法 でした けれども 、 上級 へ の とびら の 7 課 に 出て くる 、 くせに と いう 文法 に ついて 話して みました 。 はい 、 それでは また 明日 。

98. 上級へのとびら12: 女 の くせに じょうきゅう へ の とびら|おんな||くせ に 98. Tür zur Oberstufe 12: Für die Sünden einer Frau 98\. Door to Advanced Level 12: Even though I'm a Woman 98. puerta al nivel avanzado 12: Por los pecados de una mujer 98. porte au niveau avancé 12 : Pour les péchés d'une femme 98. drzwi do poziomu zaawansowanego 12: Za grzechy kobiety 98. Porta para o nível avançado 12: Pelos pecados de uma mulher 98. дверь на продвинутый уровень 12: За женские грехи 98. двері до просунутого рівня 12: За гріхи жінки 98.进阶之门12:虽然我是女人 98.進階之門12:儘管是女人

皆さん こんにちは 、 日本 語 の 先生 の りこ です 。 みなさん||にっぽん|ご||せんせい||| Hello everyone, my name is Riko and I am your Japanese teacher. 今日 は 教科 書 の シリーズ です ね 、 上級 へ の とびら の 7 課 に 出て くる [ くせに ] とう いう 文法 に ついて 話して みたい と 思います 。 きょう||きょうか|しょ||しりーず|||じょうきゅう|||||か||でて||くせ に|||ぶんぽう|||はなして|||おもい ます Today I would like to talk about the grammar that appears in lesson 7 of the textbook series, the door to the advanced level. Hoje é uma série de livros didáticos, então gostaria de falar sobre a gramática que aparece na 7ª aula de Tobira para alunos avançados. くせに 。 くせ に In spite of it. Malgré . Apesar disso. これ は JLPT の N 3、3 級 の 文法 に なります 。 ||jlpt||n|きゅう||ぶんぽう||なり ます This is the grammar for JLPT N3, Level 3. くせに 。 くせ に You're right. この くせに と いう の は even though , in spite of the fact that と いう 感じ の 意味 に なる んです ね 。 |くせ に|||||||||||||||かんじ||いみ|||| For all the same reasons, "for all the world" means even though , in spite of the fact that. Este hábito significa mesmo que, apesar do fato de que. ちょっと 教科 書 の 出て くる 例文 を 読んで 見ます ね 。 |きょうか|しょ||でて||れいぶん||よんで|み ます| Let's take a look at some example sentences from the textbook. 四 つ あります 。 よっ||あり ます There are four. 1\\. 兄 は 自分 で 料理 し ない くせに 、 いつも 私 の 作った もの に 文句 を 言う 。 あに||じぶん||りょうり|||くせ に||わたくし||つくった|||もんく||いう 1 \\\\\\\\\\\\\\\\. My brother always complains about what I make, even though he doesn't cook for himself. 1. Mon frère ne cuisine pas lui-même, mais il se plaint toujours de ce que je cuisine. 1 \\\\\\\\\\\\\\\ Meu irmão sempre reclama do que eu faço, mesmo que ele não cozinhe para si mesmo. 1. Мой брат сам не готовит, но всегда жалуется на то, что я готовлю. 2. 妹 は 怖くて 夜 眠れ なく なる くせに 、 ホラー ムービー ばかり 見て いる 。 いもうと||こわくて|よ|ねむれ|||くせ に||むーびー||みて| 2 \\\\\\\\\\\\\\\\. My sister is scared and can't sleep at night, but she only watches horror movies. 2. ma sœur regarde beaucoup de films d'horreur parce qu'elle a tendance à avoir peur et ne peut pas dormir la nuit. 2 \\\\\\\\\\\\\\\ Minha irmã está com medo e não consegue dormir à noite, mas só assiste filmes de terror. 3. トム さん は 貧乏な くせに 、 ガソリン を たくさん 使う 高い スポーツ カー に 乗って いる 。 とむ|||びんぼうな|くせ に|がそりん|||つかう|たかい|すぽーつ|かー||のって| 3 \\\\\\\\\\\\\\\\. Tom is in a high-priced sports car that uses a lot of gasoline, despite his poor habit. 3. Pour un homme pauvre, Tom conduit une voiture de sport coûteuse qui consomme beaucoup d'essence. 3 \\\\\\\\\\\\\\\ Tom está em um carro esportivo de alto preço que usa muita gasolina, apesar de seu mau hábito. 3. для бедного человека Том ездит на дорогом спортивном автомобиле, который расходует много бензина. 4\\. 昔 は 「 男 の くせに 泣く の は よく ない 」 と か 「 女 の くせに 強 すぎる 」 と か 言いました が 、 今では そう 思う 人 は 少なく なって きた と 思います 。 むかし||おとこ||くせ に|なく|||||||おんな||くせ に|つよ||||いい ました||いまでは||おもう|じん||すくなく||||おもい ます 4 \\\\\\\\\\\\\\\\. In the past, people used to say, "It's not good to cry for a man's habit," or "Too strong for a woman's habit," but now fewer people think so. I think . 4\. Autrefois, "Pour les fils d'un homme, il n'est pas bon de pleurer". Et "Pour une femme, elle est trop forte". J'avais l'habitude de dire que j'étais une "bonne personne", mais je pense qu'il y a de moins en moins de gens qui pensent ainsi de nos jours. 4 \\\\\\\\\\\\\\\\. No passado, as pessoas costumavam dizer: "Não é bom chorar pelo hábito de um homem" ou "Muito forte para o hábito de uma mulher", mas agora menos pessoas pensam assim. . 4\.过去,人们常说“男人哭不好”或者“你对女人来说太坚强了”之类的话,但我想现在这样想的人越来越少了。 なんとなく 意味 が 分かります か 。 |いみ||わかり ます| Do you somehow understand the meaning? Você de alguma forma entende o significado? この くせに って いう の は 、 使う 時 気を付け なければ いけません 。 |くせ に|||||つかう|じ|き を つけ||いけ ませ ん Because of this habit, you have to be careful when using it. Cette substance nauséabonde doit être utilisée avec précaution. Para este hábito, é preciso ter cuidado ao usá-lo. と いう の は この くせに を 使う と 、 ニュアンス と して です ね 、 ネガティブな 意味 に なる んです 。 |||||くせ に||つかう||にゅあんす|||||ねがてぃぶな|いみ||| This is because, in spite of this habit, if you use it, it has a negative meaning as a nuance. Parce que, pour une raison ou pour une autre, l'expression "pour une raison ou pour une autre" a une connotation négative. 例えば 、 他の 人 を 批判 して いる 、 Accuse して いる 、 Criticize して いる 。 たとえば|たの|じん||ひはん|||accuse|||criticize|| For example, you are criticizing, accusing, or Criticizing others. Por exemplo, eles estão criticando, acusando ou criticando os outros. そんな 気持ち が 出て くる の が くせに 何 です ね 。 |きもち||でて||||くせ に|なん|| It's a feeling that comes up for me, and it's something I must have done for some time. O que é que me faz sentir assim? 例えば 、 さっき の 一 番 の 例文 、 兄 は 自分 で 料理 し ない くせに 、 いつも 私 の 作った もの に 文句 を 言う 。 たとえば|||ひと|ばん||れいぶん|あに||じぶん||りょうり|||くせ に||わたくし||つくった|||もんく||いう For example, in the first example sentence above, my brother always complains about what I made, even though he doesn't cook for himself. Por exemplo, na primeira frase de exemplo acima, meu irmão sempre reclama do que eu fiz, mesmo que ele não cozinhe para si mesmo. これ は 、 ね 、 妹 、 妹 は いつも 料理 を して います 。 |||いもうと|いもうと|||りょうり|||い ます This is, you know, my sister, my sister is always cooking. お 兄さん は 食べる だけ 、 美味しい も 言って くれ ない 、 文句 を 言う わけです ね 。 |にいさん||たべる||おいしい||いって|||もんく||いう|| My brother just eats and doesn't say it's delicious, so he's complaining. Ton frère ne fait que manger, il ne te dit même pas si c'est bon et il s'en plaint. ああ 、 これ まずい な 、 今日 の 料理 は まずい なあ 、 と か ね 。 ||||きょう||りょうり|||||| Oh, this is bad, today's cooking is bad, etc. ですから 妹 は ちょっと 怒って る です ね 。 |いもうと|||いかって||| That's why my sister is a little angry. お 兄ちゃん は 自分 で 何も し ない のに 、 何も 料理 を して くれ ない のに 、 私 が 作った 料理 、 文句 しか 言わ ない 、 料理 し ない くせに 。 |にいちゃん||じぶん||なにも||||なにも|りょうり||||||わたくし||つくった|りょうり|もんく||いわ||りょうり|||くせ に Onii-chan doesn't do anything for himself, he doesn't cook anything for me, but the food I make, he only complains, even though he doesn't cook. これ を 、 この 表現 を 使う と ね 、 Criticise 、 文句 の 気持ち が 出て くる わけです 。 |||ひょうげん||つかう|||criticise|もんく||きもち||でて|| When this expression is used, it is called "Criticise". 三 番 も 分かり やすい ね 。 みっ|ばん||わかり|| Number 3 is also easy to understand. Le numéro trois est également facile à comprendre. トム さん は 貧乏な くせに 、 ガソリン を たくさん 使う 高い スポーツ カー に 乗って いる 。 とむ|||びんぼうな|くせ に|がそりん|||つかう|たかい|すぽーつ|かー||のって| For a poor man, Tom drives an expensive sports car that uses a lot of gasoline. 尽管很穷,汤姆还是开着一辆消耗大量汽油的昂贵跑车。 これ を 言った 人 は です ね 、 トム さん の こと ね 、 貧乏 だ と 思って いる です 。 ||いった|じん||||とむ|||||びんぼう|||おもって|| The person who said this thinks Tom is poor. A pessoa que disse isso, Tom, pensa que é pobre. お 金持ち じゃ ない 、 お 金 が ない はずな のに 、 どうして あんな スポーツ カー を 乗って いる の か 、 高い 高級 車 を 乗って いる の か わから ない んです ね 。 |かねもち||||きむ|||||||すぽーつ|かー||のって||||たかい|こうきゅう|くるま||のって||||||| You're not rich, you shouldn't have money, but you don't know why you're in such a sports car or a high-end luxury car. Você não é rico, não deveria ter dinheiro, mas não sabe por que está em um carro esportivo desses ou em um carro de luxo de última geração. ちょっと 批判 の 気持ち ね 、 貧乏な くせに って 言って る んです 。 |ひはん||きもち||びんぼうな|くせ に||いって|| It's a bit of a criticism, you're saying that you're poor. そして 、 男 の くせに 、 女 の くせに って いう 言い 方 も よく 聞か れる んです が 、 これ は 本当に 気を付けた 方 が いい です ね 。 |おとこ||くせ に|おんな||くせ に|||いい|かた|||きか||||||ほんとうに|き を つけた|かた|||| Also, I often hear people say that I'm a man or a woman, but I really think you should be careful about this. Et pour un homme, on dit souvent que pour une femme, pour un homme, c'est mauvais, mais il faut vraiment faire attention. これ は 男 だ から こう し なきゃ いけない 、 女 だ から こう し なきゃ いけない と いう 古い 考え 方 。 ||おとこ|||||||おんな|||||||||ふるい|かんがえ|かた It's the old way of thinking that you have to do this because you're a man, or you have to do this because you're a woman. A velha maneira de pensar que isso é um homem e deve ser feito, e uma mulher deve ser isso. また は 別の 言葉 で 、 固定 観念 、 固定 観念 と いう 言い 方 が ある んです ね 。 ||べつの|ことば||こてい|かんねん|こてい|かんねん|||いい|かた|||| Or, in other words, there is a way of saying fixed ideas and fixed ideas. Il existe un autre terme pour cela : les idées fixes ou figées. Em outras palavras, existem ideias fixas e ideias fixas. 男 は こう する べき だ 、 こう ある べきだ 。 おとこ|||||||| The man should, should be. O homem deve, deve ser. 女性 は こう ある べきだ と いう 考え 方 が もと に 出て くる の が 、 男 の くせに 、 女 の くせに な んです 。 じょせい|||||||かんがえ|かた||||でて||||おとこ||くせ に|おんな||くせ に|| The idea of what a woman should be like comes from both men and women. Aussi mauvais que soient les hommes, aussi mauvais que soient les femmes, ils reposent sur l'idée que les femmes devraient être ainsi. な ので 、 ま 、 私 は 使わ ない 方 は いい と 思って いる ですけれども 、 ま 、 いくつか の 例文 を 言って 見ます 。 |||わたくし||つかわ||かた||||おもって||||いく つ か||れいぶん||いって|み ます So, well, I think it's better not to use it, but I'll give you some example sentences. Ainsi, même si je pense qu'il est préférable de ne pas les utiliser, permettez-moi de vous donner quelques exemples. 例えば 、 あの 人 は 男 の くせに 甘い もの が 好きだ 、 男 の くせに 甘い もの が 好きだ 。 たとえば||じん||おとこ||くせ に|あまい|||すきだ|おとこ||くせ に|あまい|||すきだ For example, that person likes sweets for a man's habit, and he likes sweets for a man's habit. Par exemple, il aime les bonbons pour un homme, pour un homme. Por exemplo, essa pessoa gosta de doces por hábito masculino e gosta de doces por hábito masculino. 甘い ものって いう の は ケーキ 、 チョコレート 、 まんじゅう ね 、 砂糖 が いっぱい 入った 甘い デザート 、 お 菓子 です ね 。 あまい|もの って||||けーき|ちょこれーと|||さとう|||はいった|あまい|でざーと||かし|| Sweet things are cakes, chocolates, steamed buns, sweet desserts full of sugar, and sweets. 女性 の 人 は デザート 好きです 。 じょせい||じん||でざーと|すきです Women like desserts. ですから 女性 が デザート が 好き って いう の は 分かる けど 男 の 人 が デザート が 好き と いう の は ちょっと ね 、 と 思って いる 人 が 、 男 の くせに 甘い もの が 好き だって いう わけです 。 |じょせい||でざーと||すき|||||わかる||おとこ||じん||でざーと||すき||||||||おもって||じん||おとこ||くせ に|あまい|||すき||| So people who think that women like desserts, but men like desserts are a little off, say that men like sweets. Ainsi, les personnes qui pensent qu'il est compréhensible que les femmes aiment les desserts, mais pas que les hommes aiment les desserts, disent que pour un homme, ils aiment les choses sucrées. Então eu entendo que as mulheres gostam de sobremesas, mas as pessoas que pensam que os homens gostam de sobremesas são um pouco como os homens, mas gostam de doces mesmo sendo homens. これ も 偏見 じゃ ない です か 。 ||へんけん|||| Isn't this also prejudice? Il s'agit également d'un préjugé. Isso também não é um preconceito? そして この 表現 は どう でしょう か 。 ||ひょうげん|||| And what about this expression? 女 の くせに 料理 も でき ない の か 。 おんな||くせ に|りょうり||||| Isn't it possible to cook even though she is a woman? Pour une femme, vous ne savez même pas cuisiner ? 女 の くせに 料理 も でき ない の か 。 おんな||くせ に|りょうり||||| Isn't it possible to cook even though she is a woman? Pour une femme, vous ne savez même pas cuisiner ? Não é possível cozinhar mesmo sendo mulher? これ も 、 ま 、 ちょっと 本当に 間違って る と 思いません か 。 ||||ほんとうに|まちがって|||おもい ませ ん| Don't you think this is really wrong, too? Je pense que c'est également un peu faux, n'est-ce pas ? 女 の 人 でも 料理 が 下手 で いい んです よ 。 おんな||じん||りょうり||へた|||| Even women are not good at cooking. Il est normal que les femmes soient de mauvaises cuisinières. Mesmo as mulheres não são boas em cozinhar. 女人厨艺不好也没关系。 料理 が でき ない 女性 の 人 が いたって 当然 です 。 りょうり||||じょせい||じん|||とうぜん| It's only natural that some women can't cook. Il est normal que certaines femmes ne sachent pas cuisiner. É natural que existam mulheres que não saibam cozinhar. でも 女 の くせに 料理 が でき ない のって いう と 、 こんな 言った 人 は 女 だったら 、 女性 だったら 、 料理 が でき ない と いけない 、 そう 思って る わけです ね 。 |おんな||くせ に|りょうり||||||||いった|じん||おんな||じょせい||りょうり|||||||おもって||| But if you say that you can't cook, even though you're a woman, then if you're a woman, if you're a woman, you have to be able to cook. Mais quand je dis qu'une femme ne sait pas cuisiner, la personne qui a dit cela pense que si vous êtes une femme, si vous êtes une femme, vous devez savoir cuisiner. Mas quando eu digo que não sei cozinhar mesmo sendo mulher, acho que se a pessoa que disse isso é mulher, se é mulher, ela deve saber cozinhar. ちょっと 古くさく ない です か 。 |ふるくさく||| Isn't it a little old-fashioned? N'est-ce pas un peu démodé ? この 表現 も よく 聞きます よ 。 |ひょうげん|||きき ます| I hear this expression often. Cette expression est également souvent entendue. 男 の くせに 泣く な 。 おとこ||くせ に|なく| Don't cry even though you're a man. Pour les fils d'un homme, ne pleurez pas. 男 の くせに 泣く な 。 おとこ||くせ に|なく| For a man's sins, don't cry. Não chore pelo hábito de um homem. どうして 男性 は 泣いて は いけない んでしょう か 。 |だんせい||ないて|||| Why can't men cry? Pourquoi les hommes ne peuvent-ils pas pleurer ? これ は 昔 から 女性 は 泣いて も いい けど 、 男性 は 強く ない と いけない 、 女性 を 守って 、 強く ない と いけない 。 ||むかし||じょせい||ないて||||だんせい||つよく||||じょせい||まもって|つよく||| This is because women can cry for a long time, but men have to be strong, women have to be protected, and they have to be strong. Cela a toujours été le cas : les femmes peuvent pleurer, mais les hommes doivent être forts, protéger les femmes et être forts. Isso porque as mulheres podem chorar por muito tempo, mas os homens têm que ser fortes, proteger as mulheres e têm que ser fortes. そんな 考え 方 が ある わけです ね 。 |かんがえ|かた|||| There is such a way of thinking. 固定 観念 、 偏見 も ある わけです 。 こてい|かんねん|へんけん||| There are also stereotypes and prejudices. Il existe également des stéréotypes et des préjugés. Há também estereótipos e preconceitos. ですから ね 、 男 の くせに 泣く な 。 ||おとこ||くせ に|なく| So don't cry even though you're a man. Portanto, não chore pelo hábito de um homem. そんな 言い 方 が 出て くる わけです 。 |いい|かた||でて|| That's how you say it. C'est ainsi qu'on le dit. このように 、 くせに っと いう の は 使い 方 、 言う 時 に 本当に 気を付けた 方 が いい です 。 |くせ に|||||つかい|かた|いう|じ||ほんとうに|き を つけた|かた||| In this way, it is better to be really careful when using the habit. Comme vous pouvez le constater, vous devez faire très attention à la manière dont vous l'utilisez et au moment où vous le dites. ニュアンス と して ネガティブな 意味 が 出て きます 。 にゅあんす|||ねがてぃぶな|いみ||でて|き ます It has a negative meaning as a nuance. 特に 男 の くせに 、 女 の くせに 、 なんて 言う の は 辞め ましょう ね 。 とくに|おとこ||くせ に|おんな||くせ に||いう|||やめ|| Let's quit saying, especially to the habit of a man and the habit of a woman. 今 男性 も 女性 も いろんな 人 が いて 当然 です から 、 ね 、 女 の くせに って いう と その 女性 の 人 は 絶対 怒り ます よ 。 いま|だんせい||じょせい|||じん|||とうぜん||||おんな||くせ に|||||じょせい||じん||ぜったい|いかり|| It's only natural that there are all sorts of men and women these days, so if you say something about a woman, she'll definitely get angry. De nos jours, les hommes et les femmes viennent de tous les horizons, et si vous dites "Pour les péchés d'une femme", elle se fâchera certainement. É natural que existam várias pessoas, tanto homens quanto mulheres, então quando se trata do hábito de uma mulher, essa mulher fica absolutamente zangada. 私 も もし 女 の くせに って 言わ れたら 、 ものすごく 怒る と 思います 。 わたくし|||おんな||くせ に||いわ|||いかる||おもい ます I think I'd get really angry too if someone told me that I'm a woman. 怒って その 人 に 反論 する と 思います 。 いかって||じん||はんろん|||おもい ます I think I will get angry and argue with that person. Acho que estou com raiva e argumento contra essa pessoa. はい 、 それでは 今日 は ちょっと 難しい 文法 でした けれども 、 上級 へ の とびら の 7 課 に 出て くる 、 くせに と いう 文法 に ついて 話して みました 。 ||きょう|||むずかしい|ぶんぽう|||じょうきゅう|||||か||でて||くせ に|||ぶんぽう|||はなして|み ました Okay, so today's grammar was a little difficult, but we talked about the grammar that appears in lesson 7 of the door to the advanced level. はい 、 それでは また 明日 。 |||あした