×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 71.「だらだら」と「ごろごろ」

71.「だらだら」と「ごろごろ」

皆さん こんにちは 。 日本 語 の 先生 の りこ です 。 今日 は 、 日本 人 が よく 使う 表現 、 家 で ゆっくり する 、 家 で ごろごろ する 、 家 で だらだら する と いう 表現 に ついて 話します 。 本当に よく 使います 。 たとえば 、 週 末 どう だった と か 、 週 末 何 した のって 友達 に 聞いた 時 に 、 うーん 、 家 で ゆっくり して た と か 、 家 で ごろごろ して た 。 家 で だらだら して たって 答える こと が あります 。 家 で ゆっくり するって いう の は 、 皆 イメージ が できる と 思います 。 特に 予定 が なくて 、 のんびり テレビ を みたり 、 ゲーム を したり 、 ゆっくり した 、 Chill out です ね 。 是非 使って 見て ください 。 家 で 、 家 で ゆっくり した 。 あと 、 たとえば 、 休み の 日 何 して ん のって 聞か れたら 、 ま 、 だいたい 家 で 本 読んだり 、 Netflix 見たり して ゆっくり して る よ 。 そう 答える こと が できます 。 それでは ごろごろって な んでしょう か 。 ごろごろ 、 家 で ごろごろ する 。 ごろごろ に は 、 使い 方 が 、 ま 、 意味 が いろいろ あります 。 例えば ね 、 例えば 、 猫 、 分かります か 、 猫 、 猫 は 喉 、 喉 が 時々 ごろごろ ごろって 、 音 が 鳴ります ね 。 嬉しい 時 と か リラックス して る 時 なんか に 猫 は 喉 を 鳴らします 。 あの 時 日本 人 は 、 ああ あ 、 喉 が ごろごろ 言って る みたいな か 感じ で 言います 。 あと 、 かみなり 、 Thunder です ね 、 雷 も ごろごろ 、 音 が 、 雷 が ごろごろ 鳴って る 。 ごろごろ を 使って 表現 する こと が あります 。 でも 今 、 私 が 言って いる の は 、 家 で ごろごろ して いる 。 何も し ないで 暇な んです 。 ちょっと イメージ して ください 。 ソファー の 上 に 、 寝っ転がって リモート コントロール で テレビ を 付けて 、 これ 見よう か なあ 、 でも つまらない なあ 。 じゃ 、 これ に しよう か なあ 。 でも やっぱり 本 読もう か なあ 。 特に 何 して いい か わから ない 。 暇な んです 。 何も し ないで 暇な 様子 。 これ が 、 ごろごろ してる って いう 感じ か なあ 。 私 も 休み の 日 は 一 日 中 家 で ごろごろ して いる こと が よく あります 。 何も し ない で だらけて る 。 ちょっと Lazy な 感じ か なあ 。 そして これ と よく 似て いる の が 、 だらだら です 、 だらだら 。 だらだら も 実は 使い 方 に よって 、 ま 、 コンテクスト に よって 、 いろいろ 使う こと が できます 。 例えば です ね 、 血 です ね 、 Blood , 血 、 えー 、 どう でしょう 。 血 が だらだら と 出る と いう 言い 方 聞いた こと あります か 。 例えば 、 じゃあ 、 包丁 で 料理 、 料理 を して いる 時 に ナイフ ね 、 包丁 で 指 を 切りました 。 指 を 切っちゃ た 。 血 が 出て きます 。 血 が 止まら ない 。 血 が だらだら と 出て いる 。 だらだらって いう こと が できる んです ね 。 そして 、 特に 、 かわら ない 、 同じ こと が ずっと 長く 続く 様子 も だらだら と 言う 言葉 を 使って 、 表す こと が できます 。 例えば 、 会議 が ミーティング で すね コンファレンス 、 ミーティング 、 会議 が だらだら と 続いて いる 。 これ は もしかしたら つまらない 会議 かも しれ ない 。 でも なかなか 終わら ない 、 全然 面白く ない 、 長い 会議 が だらだら と 続いて いる 。 そして 私 が さっき 言った の は 家 で だらだら して いる 。 だらだら して いる 。 これ も 先 の 家 で ごろごろ して いる と よく 似て います 。 特に 目的 も なく 、 なんとなく 過ごして る 。 なんとなく 時間 を つぶして る 。 そういう イメージ が 、 家 で だらだら して いる と いう 感じ です 。 例えば です ね 、 こんな 言い 方 も できます 。 お母さん が 子供 に 、 だらだら と 宿題 して いる じゃ ない 、 早く 終わら せ なさい 。 だらだら と 宿題 を して いる んじゃ な よ 、 早く 終わら せ なさい って 怒る かも しれ ない 。 これ は 1 つ の 宿題 を 長く だらだら だらだら と やっていく から 、 お母さん が 怒って 早く 終わら せ なさい 。 だらだら する んじゃ ない 。 そう 言う こと が できる んです 。 この 時 は ごろごろ 宿題 を する んじゃ ない と は 言えません 。 な ので 、 ま 、 だらだら と ごろごろ は この 家 で だらだら する 、 家 で ごろごろ する は よく 似た 意味 な んです けれども 、 場面 に よって 、 シーン に よって は 、 同じ 意味 に 使え ません 。 同じ ように は 使え ません 。 どう でしょう か 。 家 で ゆっくり する 、 家 で ごろごろ する 、 家 で だらだら する 。 皆さん も よく 週末 は そうして いない です か 。 ね 、 やっぱり 家 が いい です ね 。 家 で ゆっくり 過ごす の が 、 リラックス して 、 ま 、 いい 休み の 過ごし 方 と 思います 。 はい 、 それでは また 明日 。

71.「だらだら」と「ごろごろ」 71. "Schlampig". und "Faulenzen". 71\. "Lazy" and "Pudding" 71\. "Perezoso" y "Pudín" 71. le "relâchement" et le "farniente". 71) "Ociąganie się" i "wylegiwanie się". 71) "Desleixo" e "preguiça". 71. "Бездельничать" и "бездельничать". 71. "Розслаблятися" і "байдикувати". 71.“懒惰”和“布丁”

皆さん こんにちは 。 みなさん| Hello everyone . 日本 語 の 先生 の りこ です 。 にっぽん|ご||せんせい||| My name is Riko and I am a Japanese teacher. 今日 は 、 日本 人 が よく 使う 表現 、 家 で ゆっくり する 、 家 で ごろごろ する 、 家 で だらだら する と いう 表現 に ついて 話します 。 きょう||にっぽん|じん|||つかう|ひょうげん|いえ||||いえ||||いえ||||||ひょうげん|||はなし ます Today, I will talk about expressions that Japanese people often use, such as slowing down at home, chilling at home, and sloppy at home. Hoy voy a hablar sobre las expresiones que los japoneses suelen usar: relajarse en casa, holgazanear en casa y holgazanear en casa. Aujourd'hui, nous allons parler de quelques expressions que les Japonais utilisent souvent, comme se détendre à la maison, traîner à la maison et paresser à la maison. Hoje, falarei sobre expressões que os japoneses costumam usar, como desacelerar em casa, relaxar em casa e desleixar-se em casa. 本当に よく 使います 。 ほんとうに||つかい ます I use it really well. たとえば 、 週 末 どう だった と か 、 週 末 何 した のって 友達 に 聞いた 時 に 、 うーん 、 家 で ゆっくり して た と か 、 家 で ごろごろ して た 。 |しゅう|すえ|||||しゅう|すえ|なん|||ともだち||きいた|じ|||いえ|||||||いえ|||| For example, when I asked my friends what happened at the end of the week, hmm, I was relaxing at home, and I was chilling at home. Por ejemplo, cuando le pregunté a mi amigo cómo estuvo el fin de semana o qué hizo durante el fin de semana, dijo, uhm, estaba descansando en casa o simplemente descansando en casa. Por exemplo, quando perguntei aos meus amigos o que aconteceu no final da semana, hmm, eu estava relaxando em casa e relaxando em casa. 家 で だらだら して たって 答える こと が あります 。 いえ|||||こたえる|||あり ます Sometimes I answer even if I'm sloppy at home. A veces contesto mientras holgazaneo en casa. Je réponds parfois que j'étais à la maison, que je traînais. Às vezes eu respondo mesmo que eu seja desleixado em casa. 家 で ゆっくり するって いう の は 、 皆 イメージ が できる と 思います 。 いえ|||する って||||みな|いめーじ||||おもい ます I think we can all imagine what it would be like to relax at home. Creo que todos pueden imaginarse relajándose en casa. 特に 予定 が なくて 、 のんびり テレビ を みたり 、 ゲーム を したり 、 ゆっくり した 、 Chill out です ね 。 とくに|よてい||||てれび|||げーむ|||||chill||| Chill out, relax, watch TV, play games, and take it easy. Eu não tinha nenhum plano específico, então eu assistia TV, jogava e relaxava, relaxa. 是非 使って 見て ください 。 ぜひ|つかって|みて| Please use it and have a look. Intenta usarlo. N'hésitez pas à l'utiliser et à y jeter un coup d'œil. 家 で 、 家 で ゆっくり した 。 いえ||いえ||| I stayed at home and took my time at home. あと 、 たとえば 、 休み の 日 何 して ん のって 聞か れたら 、 ま 、 だいたい 家 で 本 読んだり 、 Netflix 見たり して ゆっくり して る よ 。 ||やすみ||ひ|なん||||きか||||いえ||ほん|よんだり|netflix|みたり||||| Also, for example, if you ask me what I do on my days off, well, I usually stay at home reading a book or watching Netflix and relaxing. Además, por ejemplo, si me preguntas qué hago en mis días libres, bueno, generalmente me quedo en casa leyendo un libro o viendo Netflix y relajándome. Si vous me demandez ce que je fais pendant mes jours de congé, je reste généralement à la maison et je lis des livres ou je regarde Netflix. そう 答える こと が できます 。 |こたえる|||でき ます You can answer that. Puedo responder que sí. それでは ごろごろって な んでしょう か 。 |ごろごろ って||| So what is purring? Entonces, ¿qué es ronronear? Alors, que sont les "ごろ" ? ごろごろ 、 家 で ごろごろ する 。 |いえ||| كسول ، كسول في المنزل. Lazy, lazy at home. Ils se baladent, ils traînent à la maison. Gettarsi in giro, stare a casa. ごろごろ に は 、 使い 方 が 、 ま 、 意味 が いろいろ あります 。 |||つかい|かた|||いみ|||あり ます Gorogoro has many different uses and meanings. Gorogoro tiene muchos usos y significados. 例えば ね 、 例えば 、 猫 、 分かります か 、 猫 、 猫 は 喉 、 喉 が 時々 ごろごろ ごろって 、 音 が 鳴ります ね 。 たとえば||たとえば|ねこ|わかり ます||ねこ|ねこ||のど|のど||ときどき||ごろ って|おと||なり ます| على سبيل المثال ، القطط على سبيل المثال ، هل تفهم ، القطط ، أحيانًا ما تتقرقر وتصدر أصواتًا؟ For example, for example, cat, do you understand, cat, cat has a throat, and the throat sometimes makes a sound. Por ejemplo, por ejemplo, gatos, ¿entiendes, gatos, sus gargantas a veces gorgotean y hacen ruidos? Par exemple, les chats ont parfois un faible bruit de soif. Por exemplo, por exemplo, gatos, você entende, gatos, gatos têm gargantas, gargantas às vezes roncando e sons. Например, у кошек иногда бывает низкий звук жажды. 嬉しい 時 と か リラックス して る 時 なんか に 猫 は 喉 を 鳴らします 。 うれしい|じ|||りらっくす|||じ|||ねこ||のど||ならし ます Cats throat when they are happy or relaxed. Los gatos ronronean cuando están felices o cuando están relajados. Garganta dos gatos quando estão felizes ou relaxados. あの 時 日本 人 は 、 ああ あ 、 喉 が ごろごろ 言って る みたいな か 感じ で 言います 。 |じ|にっぽん|じん||||のど|||いって||||かんじ||いい ます At that time, the Japanese say, oh, oh, it feels like my throat is roaring. En ese momento, los japoneses decían, ah, como si tuvieran dolor de garganta. あと 、 かみなり 、 Thunder です ね 、 雷 も ごろごろ 、 音 が 、 雷 が ごろごろ 鳴って る 。 ||thunder|||かみなり|||おと||かみなり|||なって| Also, thunder, thunder, the sound of thunder, thunder is rumbling. Además, trueno, trueno, el sonido del trueno, el trueno está retumbando. ごろごろ を 使って 表現 する こと が あります 。 ||つかって|ひょうげん||||あり ます There are times when it is expressed using a lot of things. Hay momentos en los que uso gorogoro para expresarme. Parfois utilisé pour décrire une situation. でも 今 、 私 が 言って いる の は 、 家 で ごろごろ して いる 。 |いま|わたくし||いって||||いえ|||| But now, I'm talking about being at home. Pero ahora estoy hablando de holgazanear en casa. 何も し ないで 暇な んです 。 なにも|||ひまな| أنا حر في فعل أي شيء. I'm free without doing anything. Soy libre de no hacer nada. Je ne fais rien, je m'ennuie. ちょっと イメージ して ください 。 |いめーじ|| Please give me an image. ソファー の 上 に 、 寝っ転がって リモート コントロール で テレビ を 付けて 、 これ 見よう か なあ 、 でも つまらない なあ 。 そふぁー||うえ||ね っ ころがって||こんとろーる||てれび||つけて||みよう||||| I lie down on the sofa, turn on the TV with the remote control, and watch this, but it's boring. Tal vez debería acostarme en el sofá, encender el televisor con el control remoto y ver esto, pero es aburrido. Eu me deito no sofá, ligo a TV com o controle remoto e assisto isso, mas é chato. じゃ 、 これ に しよう か なあ 。 Well then, let's do this. Bueno, entonces, hagamos esto. でも やっぱり 本 読もう か なあ 。 ||ほん|よもう|| But I think I should read a book. Pero creo que debería leer un libro. Mais je pense toujours que je devrais lire un livre. 特に 何 して いい か わから ない 。 とくに|なん||||| I don't know what to do in particular. Particularmente no sé qué hacer. Je ne sais pas quoi faire en particulier. 暇な んです 。 ひまな| I'm free. Soy libre. Eu estou livre. 何も し ないで 暇な 様子 。 なにも|||ひまな|ようす He looks bored without doing anything. Parece aburrido sin hacer nada. Il a l'air de s'ennuyer, de ne rien faire. Parece que estou livre sem fazer nada. これ が 、 ごろごろ してる って いう 感じ か なあ 。 ||||||かんじ|| I wonder if this is a mess. Me pregunto si esto es lo que se siente estar tirado. 私 も 休み の 日 は 一 日 中 家 で ごろごろ して いる こと が よく あります 。 わたくし||やすみ||ひ||ひと|ひ|なか|いえ||||||||あり ます I often spend all day at home on my days off. 何も し ない で だらけて る 。 なにも||||| I'm lazy doing nothing. Soy flojo sin hacer nada. Paresseux, ne faisant rien. Ленивый, ничего не делающий. 我懒惰什么都不做。 ちょっと Lazy な 感じ か なあ 。 |lazy||かんじ|| I feel a little lazy. そして これ と よく 似て いる の が 、 だらだら です 、 だらだら 。 ||||にて|||||| And what's very similar to this is sloppy, sloppy. だらだら も 実は 使い 方 に よって 、 ま 、 コンテクスト に よって 、 いろいろ 使う こと が できます 。 ||じつは|つかい|かた||||||||つかう|||でき ます In fact, it can be used in various ways depending on how it is used and, depending on the context. Dara en realidad se puede usar de varias maneras, según cómo lo use o según el contexto. Na verdade, ele pode ser usado de várias maneiras, dependendo de como é usado e, dependendo do contexto. 例えば です ね 、 血 です ね 、 Blood , 血 、 えー 、 どう でしょう 。 たとえば|||ち|||blood|ち||| For example, blood, blood, blood, eh, how about it? Por ejemplo, sangre, sangre, um, ¿qué te parece? 血 が だらだら と 出る と いう 言い 方 聞いた こと あります か 。 ち||||でる|||いい|かた|きいた||あり ます| Have you ever heard of the word that blood spills out? ¿Alguna vez has escuchado la expresión de que la sangre sale abundantemente? Avez-vous déjà entendu parler de l'expression "sang versé" ? Você já ouviu falar da palavra que o sangue derrama? Слышали ли вы когда-нибудь термин "пролитая кровь"? 例えば 、 じゃあ 、 包丁 で 料理 、 料理 を して いる 時 に ナイフ ね 、 包丁 で 指 を 切りました 。 たとえば||ほうちょう||りょうり|りょうり||||じ||ないふ||ほうちょう||ゆび||きり ました For example, then, when I was cooking with a kitchen knife, I cut my finger with a knife and a kitchen knife. Por exemplo, então, quando eu estava cozinhando com uma faca de cozinha, eu cortei meu dedo com uma faca e uma faca de cozinha. 指 を 切っちゃ た 。 ゆび||きっちゃ| لقد قطعت إصبعي. I cut my finger. Me corto el dedo. 血 が 出て きます 。 ち||でて|き ます Blood is coming out. Saldrá sangre. 血 が 止まら ない 。 ち||とまら| Blood doesn't stop. No puedo dejar de sangrar. L'hémorragie ne s'arrête pas. 血 が だらだら と 出て いる 。 ち||||でて| الدم يقطر. Blood is dripping out. La sangre está goteando. Le sang circule librement. O sangue está pingando. だらだらって いう こと が できる んです ね 。 だらだら って|||||| So you can say lazily. Entonces puedes decir perezosamente. そして 、 特に 、 かわら ない 、 同じ こと が ずっと 長く 続く 様子 も だらだら と 言う 言葉 を 使って 、 表す こと が できます 。 |とくに|||おなじ||||ながく|つづく|ようす||||いう|ことば||つかって|あらわす|||でき ます And especially, we can use the word lazy to describe a situation in which the same thing goes on for a long time. Y, en particular, puede usar la palabra dara dara para describir cosas que no cambian y permanecen igual durante mucho tiempo. И, в частности, то же самое можно выразить словом неаккуратно, даже если оно длится долго. 例えば 、 会議 が ミーティング で すね コンファレンス 、 ミーティング 、 会議 が だらだら と 続いて いる 。 たとえば|かいぎ||みーてぃんぐ||||みーてぃんぐ|かいぎ||||つづいて| For example, a meeting is a meeting. Conferences, meetings, meetings go on and on. Por ejemplo, una reunión es una reunión, conferencias, reuniones, reuniones siguen y siguen. Par exemple, les réunions sont des réunions, les conférences, les réunions et les réunions n'en finissent pas. Por exemplo, uma reunião é uma reunião, uma conferência shin, uma reunião, uma reunião é desleixada. これ は もしかしたら つまらない 会議 かも しれ ない 。 ||||かいぎ||| This might be a boring meeting. Esta podría ser una reunión aburrida. 这可能是一场无聊的会议。 でも なかなか 終わら ない 、 全然 面白く ない 、 長い 会議 が だらだら と 続いて いる 。 ||おわら||ぜんぜん|おもしろく||ながい|かいぎ||||つづいて| But it doesn't come to an end, it's not interesting at all, and the long meetings go on and on. Pero no llega a su fin, no es nada interesante, y las largas reuniones siguen y siguen. そして 私 が さっき 言った の は 家 で だらだら して いる 。 |わたくし|||いった|||いえ|||| And what I just said is lazing around at home. Y lo que acabo de decir es holgazaneando en casa. だらだら して いる 。 I'm lazy. Soy perezoso. Maladroit. これ も 先 の 家 で ごろごろ して いる と よく 似て います 。 ||さき||いえ|||||||にて|い ます This is also very similar to lounging around in the house ahead. Esto también es muy similar a holgazanear en la casa de enfrente. 特に 目的 も なく 、 なんとなく 過ごして る 。 とくに|もくてき||||すごして| I have no particular purpose, and I am spending some time. No tengo un propósito particular en mente, solo paso mis días sin hacer nada. Je passe mon temps sans but particulier, à vaquer à mes occupations. なんとなく 時間 を つぶして る 。 |じかん||| Somehow I'm killing time. De alguna manera estoy matando el tiempo. Je suis en train de tuer le temps. De alguma forma estou matando o tempo. そういう イメージ が 、 家 で だらだら して いる と いう 感じ です 。 |いめーじ||いえ|||||||かんじ| That kind of image makes me feel like I'm lazing around at home. 例えば です ね 、 こんな 言い 方 も できます 。 たとえば||||いい|かた||でき ます For example, you can also say this. Por ejemplo, puedes decir algo como esto. Например, вы можете сформулировать это так. お母さん が 子供 に 、 だらだら と 宿題 して いる じゃ ない 、 早く 終わら せ なさい 。 お かあさん||こども||||しゅくだい|||||はやく|おわら|| Mom isn't doing her child's homework lazily, get it done early. Una madre le está dando mucha tarea a su hijo, así que date prisa y termínala. Mères, ne soyez pas paresseuses avec vos devoirs, finissez-les rapidement. Mamãe não está fazendo a lição de casa do filho preguiçosamente, faça isso cedo. Мамы, не ленитесь с домашними заданиями, заканчивайте их быстро. 一位妈妈给孩子布置了很多作业,赶快完成吧。 だらだら と 宿題 を して いる んじゃ な よ 、 早く 終わら せ なさい って 怒る かも しれ ない 。 ||しゅくだい|||||||はやく|おわら||||いかる||| You're not doing your homework lazily, you might get angry to finish it early. No seas perezoso haciendo tu tarea, podría enojarme y decirte que la termines rápido. Você não está fazendo sua lição de casa preguiçosamente, você pode ficar com raiva de terminar mais cedo. 做作业别偷懒,我可能会生气叫你快点做完。 これ は 1 つ の 宿題 を 長く だらだら だらだら と やっていく から 、 お母さん が 怒って 早く 終わら せ なさい 。 ||||しゅくだい||ながく||||||お かあさん||いかって|はやく|おわら|| This will do one homework for a long time, so let your mom get angry and finish it early. Esta va a ser una tarea larga y tediosa, por lo que mamá se enojará y la terminará rápidamente. Isso fará uma lição de casa por um longo tempo, então deixe sua mãe ficar com raiva e termine cedo. Это сделает одну домашнюю работу на долго, так что пусть мама разозлится и закончит ее пораньше. だらだら する んじゃ ない 。 Don't be lazy. No seas perezoso. Ne soyez pas paresseux. Eu não sou desleixado. Я не неряшливый. そう 言う こと が できる んです 。 |いう|||| I can say that. Puedo decir eso. Я могу сказать это. この 時 は ごろごろ 宿題 を する んじゃ ない と は 言えません 。 |じ|||しゅくだい|||||||いえ ませ ん I can't say I shouldn't be doing my homework around this time. No puedo decir que no debería estar haciendo mi tarea a esta hora. Ce n'est pas le moment de faire des devoirs. Я не могу сказать, что не делаю домашнее задание в это время. な ので 、 ま 、 だらだら と ごろごろ は この 家 で だらだら する 、 家 で ごろごろ する は よく 似た 意味 な んです けれども 、 場面 に よって 、 シーン に よって は 、 同じ 意味 に 使え ません 。 ||||||||いえ||||いえ||||||にた|いみ||||ばめん|||しーん||||おなじ|いみ||つかえ|ませ ん So, while lazy and lazy in this house have a similar meaning, depending on the scene, they can't be used with the same meaning. Entonces, aunque perezoso y perezoso en esta casa tienen un significado similar, dependiendo de la escena, no se pueden usar con el mismo significado. 同じ ように は 使え ません 。 おなじ|||つかえ|ませ ん لا يمكنك استخدامه بنفس الطريقة. cannot be used in the same way. Il ne peut pas être utilisé de la même manière. どう でしょう か 。 What do you think? Cosa ne pensate? 家 で ゆっくり する 、 家 で ごろごろ する 、 家 で だらだら する 。 いえ||||いえ||||いえ||| Slow down at home, chill out at home, sloppy at home. 皆さん も よく 週末 は そうして いない です か 。 みなさん|||しゅう まつ||||| Do you often do that at the end of the week? ね 、 やっぱり 家 が いい です ね 。 ||いえ|||| كما تعلم ، أنا حقًا أحب المنزل. You know, I really like the house. Sabes, me gusta mucho la casa. 家 で ゆっくり 過ごす の が 、 リラックス して 、 ま 、 いい 休み の 過ごし 方 と 思います 。 いえ|||すごす|||りらっくす||||やすみ||すごし|かた||おもい ます I think spending time at home is a relaxing, well, good way to spend your vacation. Creo que pasar tiempo en casa es una buena manera de pasar las vacaciones. Acho que passar o tempo em casa é uma boa forma de relaxar, e até ter umas boas férias. はい 、 それでは また 明日 。 |||あした Okay, I'll see you tomorrow. Sim ate amanha.