×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 45. 上級 へ の とびら6:和製 英語

45. 上級 へ の とびら6:和製 英語

皆さん こんにちは 、 日本 語 の 先生 のりこ です 。 最近 私 の 生徒 さん から 嬉しい フィードバック を もらいました 。 この ポッドキャスト 、 前 に も ちょっと 言いました が 、 最近 マイク を 買った んです ね 。 ちょっと 高い マイクロフォン を 買って ポッドキャスト を 配信 する ように なりました。 これ 最近 の 話 です 。 生徒 さん から 「 音声 の クオリティ が 良く なりました ね 、 聞き やすい です 。 すごく いい です 」 と いう ポジティブな フィードバック を もらいました 。 とても 嬉しかった です 。 私 も そう 感じて います 。 最初の 30-35 エピソード ぐらい は 、 私 の スマートフォン iPhone と その iPhone の イヤホン で 撮って いた んです ね 。 時々 イヤホン も つけ ず に ただ スマートフォン に 話して 録音 する と いう こと も あって 、 音声 の クオリティ は とても 悪かった と 思います 。 ごめんなさい ね 。 でも この 新しい マイク を 買って から 、 ずいぶん 良く なった と 思って います 。 これ から もっと 聞き やすい ポッドキャスト を 届ける こと が できる と 思う ので よろしく お 願い します 。 今日 の エピソード は 上級 へ の とびら 、 教科書 の シリーズ に なります 。 上級 へ の とびら の 第 、 ちょっと 待って ね 、3 課 、 はい 、 第 3 課 です ね 。 第 3 課 の 内容 を 取り上げます 。 じゃあ 、 始めます 。 今日 は 教科書 、 上級 へ の とびら の 3 課 に 出て くる 内容 を 取り上げます 。 和製英語 に ついて 話しましょう 。 教科書 で は 62 ページ に です ね 、 会話 の 中 で 、 ま 、 先生 と スミス さん が 話 を して いる んです が 、 先生 は 「 日本 で 作ら れた 和製英語 も たくさん ある から 調べて みたら どう です か 。 例えば アメリカン コーヒー と か ペーパードライバー と か 」 と スミス さん に 話しかけて いる んです 。 そして スミス さん は 「 先生 アメリカン コーヒー の 意味 は 知っています が 、 ペーパードライバー と いう の は 何の こと でしょう か 」 と 聞き返して います 。 すると 先生 は 「 運転 免許証 は 持って いる けれど 車 を 全然 運転 し ない 人 たち の こと を そう 呼ぶ んです 。 紙 だけ の ドライバー って いう ような 意味 です ね 」 と 答えて いる 会話 が あります 。 この ペーパードライバー 、 これ 聞く と 英語 の ように 聞こえます が 、 これ を 英語 を 話す 、 英語 を 、 英語 が 母国 語 の 人 に 話して も 全然 意味 は 分かって もらえません 。 これ は 日本 語 な んです 。 日本 人 が 作った 和製英語 に なります 。 和製英語って いう の は 英語 と 日本 語 を ミックス した ような 、 そして 日本 人 が 使い やすい ように アレンジ して できた 言葉 に なります 。 英語 だけ じゃ なくて スペイン 語 や ポルトガル 、 ドイツ 語 と いった 英語 以外 の 外国 語 、 外国 語 から できた 日本 語 の 言葉 も たくさん ある んです 。 例えば 、 ちょっと いくつか 例 を あげて みたい と 思います 。 皆さん よく 聞いた こと が ある の は 、 サラリーマン と OL です ね 。 サラリーマン 、 これ は 日本 語 であって 英語 じゃ ないで す 。 オフィス で 働く 会社 員 の こと 、 サラリーマン 。 そして OL さんって 言ったら オフィス で 働く 女性 の こと です ね OL 。 あと ビジネス に 関係 する んだったら 、 ノート パソコン は どう でしょう か 。 これ ラップ トップ です けれども 、 日本 人 は 日本 語 で ノート パソコン と 言います 。 ですから 、 これ 、 私 、 間違えました。 イギリス に 来た 時 に ノート パソコン って 言っちゃった ね 。 パソコン と 言わ ない けど ノート 、 ノート 、 ラップ トップ と いう 言葉 が 出て こ なかった です 。 あと です ね 、 オフィス 、 オフィス と か 学校 で 使う これ すごく 面白い 日本 人 が 日本 語 です から よく 使う 文房具 に ホッチキス って いう の が あります ね 。 ホッチキスって いう の は これ ステープラー な んです けれども 何で ホッチキスって 言う の か 私 に は 分かりません 。 たぶん 商品 名 な の かも しれ ない ね 、 それ が ステープラー で は なくって 、 みんな ホッチキス 、 ホッチキスって 言う んだ と 思う んだ けれども 、 これ も 外国 の 人 に 言って も 絶対 分かって もらえない 言葉 の 一 つ だ と 思います 。 あと 私 が 本当に 間違えた イギリス に 来て 使って しまって 北 アイルランド の 人 が 分かって くれ なかった 言葉 が あります 。 それ は マフラー です 。 日本 人 は 首 に 巻く 、 冬 に 首 に 巻いて 暖かく する もの です ね 。 これ を マフラー 、 マフラー と 読んで いて 、 私 は それ が 正しい と 思って いました 。 英語 だ と 思って いた んです ね でも 実は スカーフ って 言う んです ね 。 スカーフって 言わ ない と わかって もらえません 。 でも 私 は 最初 マフラー 、 マフラー と 言って いて 間違って 使って いました 。 でも 日本 人 の 人 は スカーフって 言う と 、 ちょっと 薄い 、 薄い 感じ の 首 に 巻く もの を 言って 、 マフラー と 言う と 分厚い 毛糸 、 毛糸 の ような 分厚い 暖かく する もの 、 これ を マフラー と 私 たち 日本 人 は 呼んで いる と 思います 。 あと どんな もの が ある か なあ 。 あ 、 これ は どう です か 。 パーカー 、 これ 服 です ね 、 パーカー 、 フーディー です 、 フーディー 、 フード を 付き の 服 、 フーディー 、 フード を 付き の ジャケット 、 フーディー でも 日本 人 は パーカー 、 パーカー と 言う と 思います 。 あと です ね 、 これ は どう か なあ 、 コインランドリー は どう でしょう 、 これ 場所 です ね 。 コインランドリー 。 これ は ランドリー です から 服 を 洗濯 する 場所 で 自分 が 服 を 持って行って その サービス の 場所 で 頼む 、 または お 金 を 払って 自分 で その マシン を 使う って いう 場所 です けれども 。 日本 人 は コイン 、 コイン 本当に 硬貨 を 使う ので コインランドリー と 言います けど 、 イギリス で コインランドリー と 言って も 誰 も わかって もらえません 。 あと は ホテル の フロント 、 これ も 多分 和製英語 じゃ ない でしょう か 。 英語 だ と レセプション と 言います けれども 、 日本 人 の 人 は ホテルのフロント で チェック イン を する 、 チェック アウト を する 、 フロント と 言う と 思います 。 本当に たくさんの 和製英語 が ある と 思います 。 皆さん 私 が 今 話した の は 本当に 一部 だけ 例 一部 の 小さい 例 です から 皆さん が 知っている 面白い 和製英語 が あったら 是非 私 に 教えて ください 。 この 和製英語 ね 、 最初 意味 が わから なかった 面白い と 思った って いう もの が あれば 、 是非 私 に 教えて 欲しい と 思います 。 話そう と 思って いた 和製英語 が まだ ありました 。 パン です ね 、 パン 、 これ 食べ物 の Bread , パン です けれども 、 これ は おそらく ポルトガル 語 と か スペイン 語 から きて います ね 。 パン ね 、 私 の 旦那 さん と ペルー の 家族 に いえば パン 、 分かります 。 日本 人 も パン 、 分かります 。 でも 英語 を 話す 英語 が 母国 語 の 人 に パン と 言って も わから ない です ね 。 本当に たくさんの 例 が あって 、 この 和製英語って いう の は ものすごく 面白い トピック に なります 。 はい 、 それでは 今日 は 中級 の 教科書 、 上級 へ の とびら の 3 課 の トピック を 取り上げて 話して みました 。 じゃあ 、 また 明日 。

45. 上級 へ の とびら6:和製 英語 じょうきゅう||||わせい|えいご 45. Tür zu Fortgeschrittenenstufe 6: Japanisches Englisch 45. πόρτα σε προχωρημένο επίπεδο 6: Ιαπωνικά Αγγλικά 45\. Door to Advanced 6: Japanese English (Seiigo) 45. puerta al nivel avanzado 6: inglés japonés 45. de la porte au niveau avancé 6 : anglais japonais 45. 상급에의 토비라6: 일본식 영어 45. drzwi do poziomu zaawansowanego 6: japoński angielski 45. Porta para o nível avançado 6: Inglês japonês 45. дверь до продвинутого уровня 6: японский английский 45. ileri seviyeye geçiş 6: Japonca İngilizce 45. двері до просунутого рівня 6: японська англійська 45.进阶之门6:日语英语 45.進階之門6:日語英語

皆さん こんにちは 、 日本 語 の 先生 のりこ です 。 みなさん||にっぽん|ご||せんせい|| Hello everyone, this is Noriko, a Japanese teacher. Hola a todos, soy Noriko, profesora de japonés. 最近 私 の 生徒 さん から 嬉しい フィードバック を もらいました 。 さいきん|わたくし||せいと|||うれしい|||もらい ました I recently received some nice feedback from my students. Recientemente recibí algunos buenos comentarios de mis alumnos. J'ai récemment reçu des commentaires très positifs de la part d'un de mes étudiants. この ポッドキャスト 、 前 に も ちょっと 言いました が 、 最近 マイク を 買った んです ね 。 ||ぜん||||いい ました||さいきん|まいく||かった|| As I said before about this podcast, you recently bought a mic. Como dije un poco antes sobre este podcast, recientemente compraste un micrófono. ちょっと 高い マイクロフォン を 買って ポッドキャスト を 配信 する ように なりました。 |たかい|||かって|||はいしん|||なり ました اشتريت ميكروفونًا باهظ الثمن بعض الشيء وبدأت في بث البودكاست. I bought a slightly more expensive microphone and started delivering podcass. Compré un micrófono un poco más caro y comencé a entregar podcasts. Comprei um microfone um pouco mais caro e comecei a distribuir podcass. これ 最近 の 話 です 。 |さいきん||はなし| This is a recent story. Esta es una historia reciente. Il s'agit d'une histoire récente. 生徒 さん から 「 音声 の クオリティ が 良く なりました ね 、 聞き やすい です 。 せいと|||おんせい||||よく|なり ました||きき|| From the students, "The quality of the voice has improved, it's easy to hear. De los estudiantes, "La calidad de la voz ha mejorado, es fácil de escuchar. Un étudiant déclare : "La qualité audio s'est améliorée, c'est plus facile à écouter. Dos alunos, "a qualidade da voz melhorou, é fácil de ouvir. すごく いい です 」 と いう ポジティブな フィードバック を もらいました 。 |||||ぽじてぃぶな|||もらい ました I got positive feedback saying, "It's really good." Recibí comentarios positivos que decían: "Es realmente bueno". とても 嬉しかった です 。 |うれしかった| I was very happy. Estaba muy feliz. J'étais très heureux. 私 も そう 感じて います 。 わたくし|||かんじて|い ます I feel that way too. Yo también me siento así. Je suis du même avis. Eu também me sinto assim. 最初の 30-35 エピソード ぐらい は 、 私 の スマートフォン iPhone と その iPhone の イヤホン で 撮って いた んです ね 。 さいしょの|えぴそーど|||わたくし|||iphone|||iphone||||とって||| For the first 30-35 episodes, I was shooting with my smartphone iPhone and the earphones of that iPhone. Durante los primeros 30-35 episodios, estaba filmando con mi teléfono inteligente iPhone y los auriculares de ese iPhone. Para os primeiros 30-35 episódios, eu estava filmando com meu smartphone iPhone e os fones de ouvido daquele iPhone. Первые 30-35 эпизодов были сняты с помощью моего iPhone и наушников. 前 30-35 集是用我的 iPhone 智能手機和那部 iPhone 上的耳機拍攝的。 時々 イヤホン も つけ ず に ただ スマートフォン に 話して 録音 する と いう こと も あって 、 音声 の クオリティ は とても 悪かった と 思います 。 ときどき|||||||||はなして|ろくおん|||||||おんせい|||||わるかった||おもい ます Sometimes I just talk to my smartphone and record without wearing earphones, so I think the voice quality was very poor. A veces solo hablo con mi teléfono inteligente y grabo sin usar auriculares, por lo que creo que la calidad de la voz fue muy mala. La qualité de l'audio était très médiocre, car il m'arrivait de parler dans mon smartphone sans écouteurs et de l'enregistrer. Às vezes, apenas falo com meu smartphone e gravo sem usar fones de ouvido, então acho que a qualidade da voz está muito ruim. 有時我只是對著我的智能手機說話,不戴耳機就錄下來,所以我覺得音頻質量很差。 ごめんなさい ね 。 I'm sorry. Lo siento . でも この 新しい マイク を 買って から 、 ずいぶん 良く なった と 思って います 。 ||あたらしい|まいく||かって|||よく|||おもって|い ます But since I bought this new mic, I think it's been a lot better. Pero desde que compré este nuevo micrófono, creo que ha sido mucho mejor. Mais depuis que j'ai acheté ce nouveau microphone, je pense que je me suis beaucoup amélioré. これ から もっと 聞き やすい ポッドキャスト を 届ける こと が できる と 思う ので よろしく お 願い します 。 |||きき||||とどける|||||おもう||||ねがい|し ます We hope that we will be able to deliver podcasts that are easier to hear in the future. Thank you for your cooperation. Esperamos poder ofrecer podcasts que sean más fáciles de escuchar en el futuro. Nous espérons pouvoir vous proposer à l'avenir d'autres podcasts plus faciles à écouter. Esperamos poder entregar podcasts que sejam mais fáceis de ouvir no futuro. Obrigado por sua cooperação. 今日 の エピソード は 上級 へ の とびら 、 教科書 の シリーズ に なります 。 きょう||えぴそーど||じょうきゅう||||きょうか しょ||しりーず||なり ます حلقة اليوم ستكون باباً إلى المستوى المتقدم ، سلسلة من الكتب المدرسية. Today's episode will be a series of advanced doors and textbooks. 上級 へ の とびら の 第 、 ちょっと 待って ね 、3 課 、 はい 、 第 3 課 です ね 。 じょうきゅう|||||だい||まって||か||だい|か|| The first of the advanced steps, wait a minute, lesson 3, yes, lesson 3. Nivel avanzado de Tobira, espera un minuto, lección 3, sí, lección 3. Attendez une minute pour la première section de la passerelle vers le niveau avancé. 第 3 課 の 内容 を 取り上げます 。 だい|か||ないよう||とりあげ ます We will take up the contents of Lesson 3. Retomaremos el contenido de la Lección 3. Cette section couvre le contenu de la leçon 3. Retornaremos ao conteúdo da Lição 3. じゃあ 、 始めます 。 |はじめ ます Okay, let's begin. 今日 は 教科書 、 上級 へ の とびら の 3 課 に 出て くる 内容 を 取り上げます 。 きょう||きょうか しょ|じょうきゅう|||||か||でて||ないよう||とりあげ ます Today, I will cover the content that appears in the three lessons of the textbook and the advanced level. Hoy cubriré el contenido que aparece en las tres lecciones del libro de texto y el nivel avanzado. Aujourd'hui, nous allons étudier la leçon 3 du manuel Gateway to Upper Secondary School. Hoje, vou cobrir o conteúdo do livro e as três lições de Tobira Avançado. 今天我們就來學習課本上出現的內容,進階之門,第3課。 和製英語 に ついて 話しましょう 。 わせい えいご|||はなし ましょう Let's talk about Japanese English. Hablemos del inglés japonés. Parlons de l'anglais japonais. Vamos falar sobre o inglês japonês. 教科書 で は 62 ページ に です ね 、 会話 の 中 で 、 ま 、 先生 と スミス さん が 話 を して いる んです が 、 先生 は 「 日本 で 作ら れた 和製英語 も たくさん ある から 調べて みたら どう です か 。 きょうか しょ|||ぺーじ||||かいわ||なか|||せんせい||すみす|||はなし||||||せんせい||にっぽん||つくら||わせい えいご|||||しらべて|||| In the textbook, it's on page 62. In the conversation, well, the teacher and Mr. Smith are talking, but the teacher said, "There are a lot of Japanese-made English made in Japan, so why don't you look it up? Is it? En el libro de texto, está en la página 62. En la conversación, bueno, el maestro y el Sr. Smith están hablando, pero el maestro dijo: "Hay mucho inglés japonés hecho en Japón, así que ¿por qué no miras ¿Lo está? Dans le manuel, à la page 62, lors d'une conversation entre le professeur et M. Smith, le professeur dit : "Il y a beaucoup d'anglais japonais qui a été créé au Japon, alors pourquoi ne pas le rechercher ? No livro, está na página 62. Na conversa, bem, o professor e o Sr. Smith estão conversando, mas o professor disse: "Há muitos ingleses japoneses feitos no Japão, então por que você não olha é isso? 例えば アメリカン コーヒー と か ペーパードライバー と か 」 と スミス さん に 話しかけて いる んです 。 たとえば|あめりかん|こーひー|||||||すみす|||はなしかけて|| For example, American coffee or paper driver. " Por ejemplo, café americano o conductor de papel”. Par exemple, le café américain et les tournevis en papier", explique-t-il à Smith. そして スミス さん は 「 先生 アメリカン コーヒー の 意味 は 知っています が 、 ペーパードライバー と いう の は 何の こと でしょう か 」 と 聞き返して います 。 |すみす|||せんせい|あめりかん|こーひー||いみ||しってい ます|||||||なんの|||||ききかえして|い ます And Smith asks, "Teacher, I know the meaning of American coffee, but what does a paper driver mean?" Y Smith pregunta: "Maestro, sé el significado de café americano, pero ¿qué significa un conductor de papel?" Et M. Smith demande : "Monsieur, je sais ce que signifie le café américain, mais que signifie un conducteur de papier ?". E il signor Smith disse: "Signore, so cosa significa caffè americano, ma cosa significa autista di carta?". Lo chiedo a mia volta. 史密斯先生反問:“先生,我知道您所說的美式咖啡是什麼意思,但是您所說的紙司機是什麼意思?” すると 先生 は 「 運転 免許証 は 持って いる けれど 車 を 全然 運転 し ない 人 たち の こと を そう 呼ぶ んです 。 |せんせい||うんてん|めんきょ あかし||もって|||くるま||ぜんぜん|うんてん|||じん||||||よぶ| Then, the teacher said, "I call people who have a driver's license but do not drive a car at all. Entonces, el maestro dijo: "Llamo a las personas que tienen una licencia de conducir pero que no conducen ningún automóvil. L'enseignant dit : "On appelle ainsi les personnes qui ont un permis de conduire mais qui ne conduisent pas du tout. Então, o professor disse: "Eu ligo para pessoas que têm carteira de motorista, mas não dirigem carro. Учитель говорит: "Так называют людей, которые имеют водительские права, но не водят машину. ”然後老師說:“這就是我們所說的有駕駛執照但根本不會開車的人。 紙 だけ の ドライバー って いう ような 意味 です ね 」 と 答えて いる 会話 が あります 。 かみ|||どらいばー||||いみ||||こたえて||かいわ||あり ます It means something like a paper-only driver, isn't it? " Significa algo así como un conductor solo en papel, ¿no es así? "Hay una conversación que responde. Je veux dire comme un conducteur de papier uniquement", répond-il dans l'une des conversations. Я имею в виду, как водитель, работающий только с бумагой", - отвечает он в одном из разговоров. 這意味著類似於紙質驅動程序。” この ペーパードライバー 、 これ 聞く と 英語 の ように 聞こえます が 、 これ を 英語 を 話す 、 英語 を 、 英語 が 母国 語 の 人 に 話して も 全然 意味 は 分かって もらえません 。 |||きく||えいご|||きこえ ます||||えいご||はなす|えいご||えいご||ぼこく|ご||じん||はなして||ぜんぜん|いみ||わかって|もらえ ませ ん This paper driver sounds like English when you hear it, but if you speak English, speak English, or speak English to someone whose native language is English, you won't understand what it means at all. Este controlador de papel suena como inglés cuando lo escucha, pero si habla inglés, habla inglés o le habla inglés a alguien cuyo idioma nativo es el inglés, no entenderá lo que significa en absoluto. Ce conducteur de papier ressemble à de l'anglais lorsque vous l'entendez, mais si vous le dites à quelqu'un qui parle anglais ou dont la première langue est l'anglais, il n'en comprendra pas du tout le sens. Questo autista di carta sembra inglese quando lo si sente, ma se lo si parla a qualcuno che parla inglese o la cui prima lingua è l'inglese, non ne capirà affatto il significato. Este driver de papel soa como inglês quando você ouve, mas se você fala inglês, fala inglês ou fala inglês com alguém cuja língua nativa é o inglês, você não vai entender o que significa. Этот бумажный драйвер звучит как английский, когда вы его слышите, но если вы скажете его человеку, который говорит по-английски или чей родной язык - английский, он вообще не поймет смысла. 這個紙螺絲起子聽著像英文,但是如果你說英文,即使你對母語是英文的人說英文,你也根本聽不懂其中的意思。 これ は 日本 語 な んです 。 ||にっぽん|ご|| This is Japanese. Esto es japones. Il s'agit d'une langue japonaise. 日本 人 が 作った 和製英語 に なります 。 にっぽん|じん||つくった|わせい えいご||なり ます It will be Japanese-made English made by Japanese people. Será inglés hecho en Japón hecho por japoneses. Les Japonais ont créé une version japonaise de la langue anglaise. Será inglês de fabricação japonesa, feito por japoneses. 和製英語って いう の は 英語 と 日本 語 を ミックス した ような 、 そして 日本 人 が 使い やすい ように アレンジ して できた 言葉 に なります 。 わせい えいごって||||えいご||にっぽん|ご||みっくす||||にっぽん|じん||つかい|||あれんじ|||ことば||なり ます Wasei-eigo is a mixture of English and Japanese, and is a word that has been arranged so that it is easy for Japanese people to use. Wasei-eigo es una mezcla de inglés y japonés, y es una palabra que se ha arreglado para que sea fácil de usar para los japoneses. L'anglais japonais est un mélange d'anglais et de japonais, agencé de manière à être facilement utilisable par les Japonais. Wasei-eigo é uma mistura de inglês e japonês, e é uma palavra que foi arranjada de forma que seja fácil para os japoneses usarem. 英語 だけ じゃ なくて スペイン 語 や ポルトガル 、 ドイツ 語 と いった 英語 以外 の 外国 語 、 外国 語 から できた 日本 語 の 言葉 も たくさん ある んです 。 えいご||||すぺいん|ご||ぽるとがる|どいつ|ご|||えいご|いがい||がいこく|ご|がいこく|ご|||にっぽん|ご||ことば|||| In addition to English, there are many foreign languages other than English, such as Spanish, Portugal, and German, and many Japanese words made from foreign languages. Además del inglés, hay muchos idiomas extranjeros además del inglés, como el español, el portugués y el alemán, y muchas palabras japonesas hechas de idiomas extranjeros. Il existe de nombreuses langues étrangères autres que l'anglais, comme l'espagnol, le portugais et l'allemand, ainsi que le japonais, qui est une langue étrangère. Além do inglês, existem muitas línguas estrangeiras além do inglês, como espanhol, português e alemão, e muitas palavras japonesas feitas de línguas estrangeiras. 例えば 、 ちょっと いくつか 例 を あげて みたい と 思います 。 たとえば||いく つ か|れい|||||おもい ます For example, I would like to give you a few examples. Por ejemplo, me gustaría darle algunos ejemplos. En voici quelques exemples. Por exemplo, gostaria de dar alguns exemplos. 例如,我想舉幾個例子。 皆さん よく 聞いた こと が ある の は 、 サラリーマン と OL です ね 。 みなさん||きいた||||||さらりーまん||ol|| I've heard a lot about office workers and office ladies. He oído hablar mucho de oficinistas y oficinistas. Vous avez peut-être entendu parler des hommes d'affaires et des employés de bureau. Já ouvi muito sobre trabalhadores de escritório e senhoras de escritório. サラリーマン 、 これ は 日本 語 であって 英語 じゃ ないで す 。 さらりーまん|||にっぽん|ご||えいご||| Office worker, this is Japanese, not English. Oficinista, esto es japonés, no inglés. Salaryman, c'est du japonais, pas de l'anglais. オフィス で 働く 会社 員 の こと 、 サラリーマン 。 おふぃす||はたらく|かいしゃ|いん|||さらりーまん An office worker who works in the office. Un oficinista que trabaja en la oficina. Employé d'une entreprise qui travaille dans un bureau ; employé de bureau. そして OL さんって 言ったら オフィス で 働く 女性 の こと です ね OL 。 |ol|さん って|いったら|おふぃす||はたらく|じょせい|||||ol And when I say OL, I mean the woman who works in the office. Y cuando digo OL, es una mujer que trabaja en la oficina, ¿no? Et par employée de bureau, j'entends une femme qui travaille dans un bureau. あと ビジネス に 関係 する んだったら 、 ノート パソコン は どう でしょう か 。 |びじねす||かんけい|||のーと|ぱそこん|||| And if it's business related, what about laptops? Y si se trata de negocios, ¿qué pasa con las computadoras portátiles? Et si c'est pour le travail, pourquoi pas un ordinateur portable ? А если это связано с бизнесом, как насчет ноутбука? これ ラップ トップ です けれども 、 日本 人 は 日本 語 で ノート パソコン と 言います 。 |らっぷ|とっぷ|||にっぽん|じん||にっぽん|ご||のーと|ぱそこん||いい ます This is a laptop, but Japanese people call it notebook in Japanese. Il s'agit d'un ordinateur portable, mais les Japonais l'appellent ordinateur portable en japonais. Embora este seja um laptop, os japoneses o chamam de laptop em japonês. ですから 、 これ 、 私 、 間違えました。 ||わたくし|まちがえました So this, I made a mistake. Entonces, esto, cometí un error, "lo siento, debería estar mal". イギリス に 来た 時 に ノート パソコン って 言っちゃった ね 。 いぎりす||きた|じ||のーと|ぱそこん||いっちゃ った| I said laptop when I came to England. Cuando viniste a Inglaterra, dijiste que eras una computadora portátil. J'ai acheté un ordinateur portable lorsque je suis arrivé au Royaume-Uni. 你來英國時提到了筆記本電腦。 パソコン と 言わ ない けど ノート 、 ノート 、 ラップ トップ と いう 言葉 が 出て こ なかった です 。 ぱそこん||いわ|||のーと|のーと|らっぷ|とっぷ|||ことば||でて||| I don't call it a personal computer, but the words notebook, notebook, and laptop didn't come up. No lo llamo computadora personal, pero las palabras notebook, notebook y laptop no surgieron. Ils n'ont pas dit "ordinateur", mais les mots notebook, notebook et laptop n'ont pas été cités. Они не сказали "компьютер", но слова ноутбук, блокнот и ноутбук не прозвучали. 我没说PC,但是notebook、notebook、laptop这些词没出现。 我沒說PC,但是notebook、notebook、laptop這些詞沒出現。 あと です ね 、 オフィス 、 オフィス と か 学校 で 使う これ すごく 面白い 日本 人 が 日本 語 です から よく 使う 文房具 に ホッチキス って いう の が あります ね 。 |||おふぃす|おふぃす|||がっこう||つかう|||おもしろい|にっぽん|じん||にっぽん|ご||||つかう|ぶんぼうぐ|||||||あり ます| Also, I use it in offices, offices, and schools. This very interesting Japanese person speaks Japanese, so there is a stapler in the stationery that I often use. Además, lo uso en oficinas, oficinas y escuelas. Este japonés muy interesante habla japonés, por lo que hay una grapadora en la papelería que uso a menudo. Além disso, eu o uso em escritórios, escritórios e escolas. Este japonês muito interessante fala japonês, então há um grampeador no papel de carta que eu uso com frequência. ホッチキスって いう の は これ ステープラー な んです けれども 何で ホッチキスって 言う の か 私 に は 分かりません 。 ホッチキス って|||||||||なんで|ホッチキス って|いう|||わたくし|||わかり ませ ん A stapler is a stapler, but I don't know why it's a stapler. Una grapadora es una grapadora, pero no sé por qué se llama grapadora. たぶん 商品 名 な の かも しれ ない ね 、 それ が ステープラー で は なくって 、 みんな ホッチキス 、 ホッチキスって 言う んだ と 思う んだ けれども 、 これ も 外国 の 人 に 言って も 絶対 分かって もらえない 言葉 の 一 つ だ と 思います 。 |しょうひん|な||||||||||||なく って|||ホッチキス って|いう|||おもう|||||がいこく||じん||いって||ぜったい|わかって|もらえ ない|ことば||ひと||||おもい ます Maybe it's a product name, it's not a stapler, I think everyone says stapler, stapler, but this is also one of the words that foreigners can never understand. I think it is. Tal vez es el nombre de un producto, no es una engrapadora, creo que todos dicen hotchkiss, hotchkiss, pero esta también es una de las palabras que los extranjeros nunca pueden entender, creo que es una. Je pense que c'est peut-être le nom du produit, mais je ne pense pas qu'il s'agisse d'une agrafeuse, je pense que les gens l'appellent une agrafeuse ou un agrafeur, mais je pense que c'est un de ces mots que les gens d'autres pays ne comprendraient jamais. Talvez seja um nome de produto, não é grampeador, acho que todo mundo fala grampeador, grampeador, mas essa também é uma das palavras que os estrangeiros nunca entendem. Acho que é. Может быть это название продукта, это не степлер, я думаю все говорят степлер, степлер, но это тоже одно из слов, которое иностранцы никогда не поймут, я думаю, это степлер. あと 私 が 本当に 間違えた イギリス に 来て 使って しまって 北 アイルランド の 人 が 分かって くれ なかった 言葉 が あります 。 |わたくし||ほんとうに|まちがえた|いぎりす||きて|つかって||きた|あいるらんど||じん||わかって|||ことば||あり ます Also, there are some words that the people of Northern Ireland didn't understand when I came to England and used them, which I really made a mistake. Además, hay algunas palabras que la gente de Irlanda del Norte no entendía cuando llegué a Inglaterra y las usé, y realmente cometí un error. Il y a aussi un mot que j'ai utilisé par erreur lorsque je suis arrivé au Royaume-Uni et que les gens d'Irlande du Nord n'ont pas compris. Além disso, há uma palavra que o povo da Irlanda do Norte não entendeu porque vim para a Inglaterra e a usei por engano. それ は マフラー です 。 ||まふらー| It's a muffler. Es un silenciador. Il s'agit d'une écharpe. 日本 人 は 首 に 巻く 、 冬 に 首 に 巻いて 暖かく する もの です ね 。 にっぽん|じん||くび||まく|ふゆ||くび||まいて|あたたかく|||| Japanese people wrap it around their necks, and in winter they wrap it around their necks to keep them warm. Los japoneses lo envuelven alrededor de sus cuellos, y en invierno lo envuelven alrededor de sus cuellos para mantenerlos calientes. Les Japonais les portent autour du cou pour se réchauffer en hiver. Os japoneses o enrolam no pescoço e, no inverno, o enrolam no pescoço para mantê-los aquecidos. これ を マフラー 、 マフラー と 読んで いて 、 私 は それ が 正しい と 思って いました 。 ||まふらー|まふらー||よんで||わたくし||||ただしい||おもって|い ました I read this as a muffler, a muffler, and I thought it was correct. Leí esto como un silenciador, un silenciador, y pensé que era correcto. J'avais l'habitude de lire cela comme "muffler, muffler", et je pensais que c'était juste. Eu li isso como um silenciador, um silenciador, e achei que estava correto. 英語 だ と 思って いた んです ね でも 実は スカーフ って 言う んです ね 。 えいご|||おもって|||||じつは|すかーふ||いう|| I thought it was in English, but it's actually called a scarf. Pensé que estaba en inglés, pero en realidad se llama bufanda. スカーフって 言わ ない と わかって もらえません 。 すかーふ って|いわ||||もらえ ませ ん If you don't say a scarf, you won't understand. Si no dices una bufanda, no lo entenderás. Il faut dire "foulard" pour être compris. でも 私 は 最初 マフラー 、 マフラー と 言って いて 間違って 使って いました 。 |わたくし||さいしょ|まふらー|まふらー||いって||まちがって|つかって|い ました But at first I used to call it a muffler, a muffler, and used it incorrectly. Pero al principio solía llamarlo silenciador, un silenciador, y lo usaba incorrectamente. でも 日本 人 の 人 は スカーフって 言う と 、 ちょっと 薄い 、 薄い 感じ の 首 に 巻く もの を 言って 、 マフラー と 言う と 分厚い 毛糸 、 毛糸 の ような 分厚い 暖かく する もの 、 これ を マフラー と 私 たち 日本 人 は 呼んで いる と 思います 。 |にっぽん|じん||じん||すかーふ って|いう|||うすい|うすい|かんじ||くび||まく|||いって|まふらー||いう||ぶあつい|けいと|けいと|||ぶあつい|あたたかく|||||まふらー||わたくし||にっぽん|じん||よんで|||おもい ます But when Japanese people say a scarf, they mean something that is a little thin and thin to wrap around their neck, and when they say a muffler, they mean a thick wool, something thick and warm like wool, which we Japanese call a muffler. I think you are calling. Pero los japoneses dicen que las bufandas son un poco delgadas, cosas delgadas que se envuelven alrededor del cuello, y las bufandas son hilos gruesos, hilos gruesos como hilos, y estos son bufandas y nosotros los japoneses. Mas os japoneses dizem que lenços são coisas finas, finas que se enrolam no pescoço, e cachecóis são fios grossos, coisas parecidas com fios grossos que esquentam, esses são cachecóis e nós, japoneses. Acho que você está ligando. あと どんな もの が ある か なあ 。 I wonder what kind of things there are. Me pregunto qué tipo de cosas hay. あ 、 これ は どう です か 。 Oh, how about this? ¿Qué tal esto? パーカー 、 これ 服 です ね 、 パーカー 、 フーディー です 、 フーディー 、 フード を 付き の 服 、 フーディー 、 フード を 付き の ジャケット 、 フーディー でも 日本 人 は パーカー 、 パーカー と 言う と 思います 。 ||ふく|||||||ふーど||つき||ふく||ふーど||つき||じゃけっと|||にっぽん|じん|||||いう||おもい ます Parker, this is clothes, hoodie, hoodie, hoodie, hooded clothes, hoodie, hooded jacket, hoodie. Sudaderas con capucha, esto es ropa, sudaderas con capucha, sudaderas con capucha, sudaderas con capucha, ropa con capucha, sudaderas con capucha, chaquetas con capucha, sudaderas con capucha Pero creo que los japoneses las llaman sudaderas con capucha, sudaderas con capucha. Moletons, isto é roupas, moletons, moletons, moletons, roupas com capuz, moletons, jaquetas com capuz, moletons Mas eu acho que os japoneses os chamam de moletons, moletons. あと です ね 、 これ は どう か なあ 、 コインランドリー は どう でしょう 、 これ 場所 です ね 。 |||||||||||||ばしょ|| After that, how about this, how about a coin laundry, this is the place. Después de eso, qué tal esto, qué tal una lavandería automática, este es el lugar. コインランドリー 。 Laundromat . Lavandería a monedas. Blanchisseries . Lavandaria com moedas. これ は ランドリー です から 服 を 洗濯 する 場所 で 自分 が 服 を 持って行って その サービス の 場所 で 頼む 、 または お 金 を 払って 自分 で その マシン を 使う って いう 場所 です けれども 。 |||||ふく||せんたく||ばしょ||じぶん||ふく||もっていって||さーびす||ばしょ||たのむ|||きむ||はらって|じぶん|||ましん||つかう|||ばしょ|| It's a laundry, so you can take your clothes with you at the place where you wash your clothes and ask for them at the service location, or you can pay to use the machine yourself. Es una lavandería, por lo que puedes llevar tu ropa contigo al lugar donde lavas tu ropa y pedirla en el lugar de servicio, o puedes pagar para usar la máquina tú mismo. Il s'agit d'une blanchisserie, un endroit où vous apportez vos vêtements à laver, et le service est fourni par l'endroit où vous les apportez, ou vous payez pour utiliser la machine vous-même. 日本 人 は コイン 、 コイン 本当に 硬貨 を 使う ので コインランドリー と 言います けど 、 イギリス で コインランドリー と 言って も 誰 も わかって もらえません 。 にっぽん|じん||||ほんとうに|こうか||つかう||||いい ます||いぎりす||||いって||だれ|||もらえ ませ ん Japanese people use coins, coins, and coins, so they are called coin laundry, but in the UK, even if you say coin laundry, no one understands it. Los japoneses usan monedas, monedas y monedas, por lo que se les llama lavado de monedas, pero en el Reino Unido, incluso si dices lavado de monedas, nadie lo entiende. Os japoneses usam moedas, moedas e moedas, por isso são chamadas de lavanderia self-service, mas no Reino Unido, a lavanderia self-service não é entendida por ninguém. Японцы говорят laundromat, потому что они используют монеты, действительно монеты, но если вы скажете laundromat в Великобритании, никто вас не поймет. あと は ホテル の フロント 、 これ も 多分 和製英語 じゃ ない でしょう か 。 ||ほてる||ふろんと|||たぶん|わせい えいご|||| Also, the front desk of the hotel, which is probably Japanese English. Además, la recepción del hotel, que probablemente es inglés japonés. L'autre est la réception de l'hôtel, qui est probablement aussi en anglais japonais. Além disso, a recepção do hotel, que provavelmente é inglês japonês. 英語 だ と レセプション と 言います けれども 、 日本 人 の 人 は ホテルのフロント で チェック イン を する 、 チェック アウト を する 、 フロント と 言う と 思います 。 えいご|||れせぷしょん||いい ます||にっぽん|じん||じん||ほてる の ふろんと||ちぇっく|いん|||ちぇっく|あうと|||ふろんと||いう||おもい ます In English, it's called a reception, but I think Japanese people check in, check out, and front at the front desk of a hotel. En inglés, se llama recepción, pero creo que los japoneses hacen check-in, check-out y frente a la recepción de un hotel. Em inglês, é chamado de recepção, mas acho que os japoneses fazem check-in, check-out e na recepção de um hotel. 本当に たくさんの 和製英語 が ある と 思います 。 ほんとうに||わせい えいご||||おもい ます I think there's really a lot of Japanese English. Creo que hay tantas palabras en inglés hechas en japonés. 皆さん 私 が 今 話した の は 本当に 一部 だけ 例 一部 の 小さい 例 です から 皆さん が 知っている 面白い 和製英語 が あったら 是非 私 に 教えて ください 。 みなさん|わたくし||いま|はなした|||ほんとうに|いちぶ||れい|いちぶ||ちいさい|れい|||みなさん||しっている|おもしろい|わせい えいご|||ぜひ|わたくし||おしえて| Ladies and gentlemen, what I just talked about is really just a small example, so if you have any interesting Japanese English that you know, please let me know. Todos, solo he hablado de algunos ejemplos, algunos pequeños ejemplos, así que si tienen algún inglés japonés interesante que saben, háganmelo saber. Pessoal, eu só falei sobre alguns exemplos, alguns pequenos exemplos, então se vocês têm algum inglês japonês interessante que conheçam, por favor me avisem. この 和製英語 ね 、 最初 意味 が わから なかった 面白い と 思った って いう もの が あれば 、 是非 私 に 教えて 欲しい と 思います 。 |わせい えいご||さいしょ|いみ||||おもしろい||おもった||||||ぜひ|わたくし||おしえて|ほしい||おもい ます This Japanese-made English, if you find something interesting that you didn't understand at first, I would love to hear from you. Este inglés hecho en japonés, si encuentra algo interesante que no entendió al principio, me encantaría saber de usted. Este inglês de fabricação japonesa, se você encontrar algo interessante que não entendeu no início, por favor, me avise. 話そう と 思って いた 和製英語 が まだ ありました 。 はなそう||おもって||わせい えいご|||あり ました There was still Japanese English that I was thinking of speaking. Todavía había inglés hecho en japonés que estaba pensando en hablar. Il y avait encore quelques mots japonais-anglais que je pensais prononcer. Ainda havia inglês japonês que eu estava pensando em falar. 還有我想說的日語英語。 パン です ね 、 パン 、 これ 食べ物 の Bread , パン です けれども 、 これ は おそらく ポルトガル 語 と か スペイン 語 から きて います ね 。 ぱん|||ぱん||たべもの||bread|ぱん||||||ぽるとがる|ご|||すぺいん|ご|||い ます| Bread, bread, this is food bread, but this probably comes from Portuguese or Spanish. Es pan, pan, esto es comida Pan, pan, pero probablemente viene del portugués o español. Le pain, qui est un aliment, vient probablement du portugais ou de l'espagnol. パン ね 、 私 の 旦那 さん と ペルー の 家族 に いえば パン 、 分かります 。 ぱん||わたくし||だんな|||ぺるー||かぞく|||ぱん|わかり ます Bread, my husband and Peruvian family know Bread. Pan, mi esposo y familia peruana conocen el Pan. 日本 人 も パン 、 分かります 。 にっぽん|じん||ぱん|わかり ます Japanese people also understand bread. Los japoneses también entienden el pan. でも 英語 を 話す 英語 が 母国 語 の 人 に パン と 言って も わから ない です ね 。 |えいご||はなす|えいご||ぼこく|ご||じん||ぱん||いって||||| But you don't know if English, which speaks English, is called bread to people in your native language. Pero no sabes si al inglés, que habla inglés, se le llama pan a la gente en tu lengua materna. 本当に たくさんの 例 が あって 、 この 和製英語って いう の は ものすごく 面白い トピック に なります 。 ほんとうに||れい||||わせい えいごって|||||おもしろい|||なり ます With so many examples, this Japanese English would be a very interesting topic. Hay tantos ejemplos, y este inglés japonés es un tema muy interesante. はい 、 それでは 今日 は 中級 の 教科書 、 上級 へ の とびら の 3 課 の トピック を 取り上げて 話して みました 。 ||きょう||ちゅうきゅう||きょうか しょ|じょうきゅう|||||か||||とりあげて|はなして|み ました Okay, so today I picked up the topic from the Intermediate Level Textbook, Tobira to Advanced Level, Lesson 3 and talked about it. Sí, hoy he retomado los temas de las 3 lecciones de Libros de texto intermedios y Tobira avanzados. 好的,所以今天我從中級教科書,高級之門,第3課中挑了個話題來談談。 じゃあ 、 また 明日 。 ||あした Well, I'll see you tomorrow.