×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 213.自動詞 と 他動詞

213.自動詞 と 他動詞

皆さん 、 こんにちは 。 日本 語 の 先生 Noriko です 。 今日 は ちょっと 文法 の 話 を して みたい と 思います 。 自動詞 と 他動詞 。 自動詞 intransitive と 他動詞 transitive に ついて です 。 ブラジル の ニコラス さん から リクエスト が ありました 。 実は ポッドキャスト の 音声 だけ で 、 文法 に ついて 話す の は とても 難しい んです ね 。 特に 自動詞 ・ 他動詞 を 勉強 する の は 、 イメージ 、 写真 が あった ほう が わかり やすい と 思います 。 また 時間 が あれば 、 自動詞 と 他動詞 に ついて 、 動画 を 作って みよう か な 。 でも 今日 は 、 話す だけ です 。 私 の サイト で ぜひ トランスクリプト も 読んで みて ください 。 さて 、 どうして 自動詞 と 他動詞 を 勉強 しなければ いけない のでしょう か 。 と いう より 、 どうして 、 自動詞 と 他動詞 を 見分けて 、 使い分け なければ いけない のでしょう か 。 皆さん も よく 知っている ように 、 自動詞 は 、 A が V ( verb ) する 、 A が 自ら 自分 で 動く 、 と いう Self - move action の 動詞 です 。 他動詞 は 、 A が C を V する 、 A が C と いう 他 の もの を 動かす 、 と いう Other - move action の 動詞 です 。 日本 語 は 英語 と 全然 違います ね 。 英語 で は 話す とき 、 文章 を 書く とき 、 必ず 主語 が 必要 です ね 。 I と か You と か を つけ ない と 、 だれ が その アクション を した の か わかりません 。 In English , Subjects are clearly stated . でも 、 日本 語 は 、 主語 が ない 文章 が ほとんど です 。 なくて も 、 文脈 で だれ が その アクション を して いる か わかる んです 。 「 部屋 の 電気 が ついて います 。」 みたいな 文 で は 、 だれ が 電気 を つけた の か 、 そんな こと は どう で も いい んです ね 。 だから 、 日本 語 で は 、 自動詞 と 他動詞 が ある んです 。 私 たち は うまく 使い分けて いる んです ね 。 具体 的に は どう 使い分けて いる んでしょう か 。 例えば です ね 、 私 の 旦那 さん 。 これ は 最近 あった 本当の 話 な んです けれども 、 彼 は セーター を 着て いました 。 そして 、 いつのまにか 、 その セーター の ひじ 、 Elbow の 部分 に 、 穴 が あいて しまった んです ね 。 破れた んです 。 この 時 に 、 私 の 旦那 さん は 、 日本 語 で 「 セーター の ひじ の 部分 が 破れた 」 と 言いました 。 「 ひじ の 部分 が 破れた 」 です ね 。 「 破れた 」 は 自動詞 intransitive です 。 もし 「 ひじ の 部分 を 破った 」「 セーター を 破った 」、 つまり 「 破った 」 他動詞 transitive を 使う と 、「 あれ 、 私 の 旦那 さん は 、 彼 の 意志 で 、 自分 で 、 わざと 、 intentionally に 破った の か な 」 と いう ニュアンス が 起きる んです 。 でも 、 この 場合 は 、 長い 間 その セーター を 使って いて 、 自然に 少しずつ ひじ の 部分 が 弱く なって 、 穴 が あいて しまいました 。 セーター が 破れて しまった んです 。 彼 は なにも して いません 。 このように うまく 自動詞 と 他動詞 を 区別 して 使い分けて いる んです ね 。 あと もう 一 つ 自動詞 と 他動詞 を 区別 を する 、 しなければ いけない 理由 が あります 。 他の 文法 と 一緒に 動詞 を 使う とき 、 他動詞 だけ しか 使え ない 文法 が ある んです 。 「 て おきます 」 です 。 例えば 、 私 は 会社 で 働いて いて 、 昼 に 大きな 会議 が あります 。 会議室 に 行って 会議 の 準備 を しなければ いけません 。 私 は まず 窓 を 開けます ね 。 この 「 開ける 」 は 他動詞 。 そして 暑い です から 、 エアコン を つけます 。 「 つける 」 も 他動詞 。 そして 、 あと で 、 私 の 上司 に 報告 します 。 「 会議 室 の 準備 が 終わりました 。 窓 を 開けて おきました 。 エアコン を つけて おきました 。」 と 言います 。 開けて おきました 。 「 て おく 」。 この 文法 に は 、 他動詞 は 使えます が 、「 開いて おきます ( x )」 と 自動詞 は 使え ない んです 。 それでは 前置き が 長く なって しまった んです けれども 、 自動詞 と 他動詞 を どう やって 見分ける か 、 と いう こと を 簡単に 話して みたい と 思います 。 まず 最初に 、 もう 一 度 言います が 、 自動詞 は 、 A が V する 、 A が 自ら 自分 で 動く 、 と いう Self - move action の 動詞 です 。 他動詞 は 、 A が C を V する 、 A が C と いう 他 の もの を 動かす 、 と いう Other - move action の 動詞 です ね 。 つまり 、 最初に 目的 語 を 置く 「 を 」 が ある か どう か を 見ます 。 または 文 を 作って みて 、「 を 」 が 必要 か どう か を 見る んです ね 。 さっき の 「 セーター が 破れた 」 に は 、「 を 」 が ない です から 自動詞 と なります 。 そして 、 次 。 次の ステップ 。 「 を 」 が ある 場合 も 、 すべて が 他動詞 に なる と いう こと では ありません 。 え 、 どういう こと ? って 思います よ ね 。 例えば 、「 公園 を 走ります 」。 この 文 に は 「 を 」 が あります ね 。 こういう とき は 、 だれ が 動く の か 、 だれ が 走る の か を 考えて みて ください 。 自分 が 動く か どう か 。 自ら 、 自分 が 動く か どう か 、 です 。 公園 を 走る の は だれ です か 。 私 が 公園 を 走ります 。 「 私 」 と いう 「 A 」、「 自分 」 が 動きます ね 。 A が 自ら 動く 、 と いう こと で 、 これ は 自動詞 に なります 。 と いう こと で 、 自動詞 と 他動詞 を 区別 する 方法 は 、 1.「 を 」 が ある か どう か 。 2.「 を 」 が ある 場合 でも 、 だれ が 動く の か 。 主語 の 「 A 」 が 自ら 動く の か を チェック して ください 。 さて 、 最後に なります が 、 自動詞 ・ 他動詞 で ペア に なる もの と 、 自動詞 しか ない 、 または 他動詞 しか ない ペア に なら ない もの と 、1 つ だけ の 動詞 で 自動詞 と 他動詞 に も なる 、 と いう グループ に 分ける こと が できます 。 私 の サイト で 、 簡単に その グループ の 動詞 の 例 を 書いて おきます ので 、 もっと 勉強 したい 人 は サイト を チェック して みて ください ね 。 最後に 、 問題 を 出します 。 4 つ の 動詞 を 言います 。 1 つ だけ 自動詞 が あります 。 どれ でしょう か 。 1. 落とした 。 2. 割った 。 3. 燃えた 。 4. 入れた 。 これ を 考える 時 に 、 自分 で 例文 を 作って みます 。 例えば 、 1. 落とした 。 スマホ を 落とした 。 2. 割った 。 お 皿 を 割った 。 3. 燃えた 。 木 が 燃えた 。 4. 入れた 。 かばん に 財布 を 入れた 。 このように 文 を 作って みれば 簡単です 。 つまり 「3. 燃えた 。 木 が 燃えた 。」 が 自動詞 で 、 残り は 他動詞 に なります ね 。 木 が 燃えた 。 だれ が 木 を 燃やした か どう か は 、 どうでも いい んです ね 。 例えば 、 山 火事 。 Bush fire 、 山 火事 で 山 の 木 が 燃えて いる 。 と 言います 。 はい 、 今日 は ちょっと 難しかった 。 私 が ちょっと 話す の が 難しかった です 。 わかって もらえた か なあ 。 少し でも 役 に 立って いる と うれしい です 。 それでは 、 また ね !

213.自動詞 と 他動詞 じどうし||たどうし 213. automatische und transitive Verben 213\. Intransitive and transitive verbs 213. les verbes automatiques et transitifs 213. automatische en overgankelijke werkwoorden 213. verbos automáticos e transitivos 213. автоматические и переходные глаголы 213\. 不及物动词和及物动词

皆さん 、 こんにちは 。 みなさん| Hello everyone. 日本 語 の 先生 Noriko です 。 にっぽん|ご||せんせい|noriko| My name is Noriko and I am a Japanese teacher. 今日 は ちょっと 文法 の 話 を して みたい と 思います 。 きょう|||ぶんぽう||はなし|||||おもい ます أود أن أتحدث قليلاً عن القواعد اليوم. I would like to talk a little about grammar today. 自動詞 と 他動詞 。 じどうし||たどうし أفعال لازمة ومتعدية. Automatic and transitive verbs. 自動詞 intransitive と 他動詞 transitive に ついて です 。 じどうし|||たどうし|||| This section is about intransitive and transitive verbs. ブラジル の ニコラス さん から リクエスト が ありました 。 ぶらじる|||||りくえすと||あり ました There was a request from Nicolas from Brazil. 実は ポッドキャスト の 音声 だけ で 、 文法 に ついて 話す の は とても 難しい んです ね 。 じつは|||おんせい|||ぶんぽう|||はなす||||むずかしい|| Actually, it's very difficult to talk about grammar with just the audio from the podcast. 特に 自動詞 ・ 他動詞 を 勉強 する の は 、 イメージ 、 写真 が あった ほう が わかり やすい と 思います 。 とくに|じどうし|たどうし||べんきょう||||いめーじ|しゃしん||||||||おもい ます Especially when studying intransitive and transitive verbs, I think it's easier to understand with images and pictures. Principalmente ao estudar verbos intransitivos e transitivos, acho que fica mais fácil de entender se você tiver imagens e fotografias. また 時間 が あれば 、 自動詞 と 他動詞 に ついて 、 動画 を 作って みよう か な 。 |じかん|||じどうし||たどうし|||どうが||つくって||| Also, if I have time, I'll try making a video about intransitive and transitive verbs. でも 今日 は 、 話す だけ です 。 |きょう||はなす|| But today, I just want to talk. 私 の サイト で ぜひ トランスクリプト も 読んで みて ください 。 わたくし||さいと|||||よんで|| Please read the transcript on my site. さて 、 どうして 自動詞 と 他動詞 を 勉強 しなければ いけない のでしょう か 。 ||じどうし||たどうし||べんきょう|し なければ||| Now, why do we have to study intransitive and transitive verbs? Pourquoi devons-nous apprendre les verbes et les verbes transitifs ? Então, por que devemos estudar verbos intransitivos e verbos transitivos? と いう より 、 どうして 、 自動詞 と 他動詞 を 見分けて 、 使い分け なければ いけない のでしょう か 。 ||||じどうし||たどうし||みわけて|つかいわけ|||| أو بالأحرى ، لماذا يجب أن نميز بين أفعال لازمة ومتعدية ونستخدمها وفقًا لذلك؟ Or rather, why do we have to distinguish between intransitive and transitive verbs and use them accordingly? Ou plutôt, pourquoi devons-nous faire la distinction entre les verbes transitifs et intransitifs ? Em vez disso, por que devemos distinguir entre verbos intransitivos e verbos transitivos e usá-los corretamente? 皆さん も よく 知っている ように 、 自動詞 は 、 A が V ( verb ) する 、 A が 自ら 自分 で 動く 、 と いう Self - move action の 動詞 です 。 みなさん|||しっている||じどうし||a||v|||a||おのずから|じぶん||うごく|||self||||どうし| As you all know well, intransitive verbs are verbs of self-move action, where A makes a V (verb) and A moves by itself. Comme vous le savez, un verbe intransitif est un verbe d'action auto-mouvement, où A fait V (verbe) et A se déplace tout seul. 他動詞 は 、 A が C を V する 、 A が C と いう 他 の もの を 動かす 、 と いう Other - move action の 動詞 です 。 たどうし||a||c||v||a||c|||た||||うごかす|||other||||どうし| Transitive verbs are verbs of Other-move action: A Vs C, A moves something else C. 日本 語 は 英語 と 全然 違います ね 。 にっぽん|ご||えいご||ぜんぜん|ちがい ます| Japanese is completely different from English, isn't it? Le japonais est très différent de l'anglais. 英語 で は 話す とき 、 文章 を 書く とき 、 必ず 主語 が 必要 です ね 。 えいご|||はなす||ぶんしょう||かく||かならず|しゅご||ひつよう|| In English, when you speak or write, you always need a subject. En anglais, vous avez toujours besoin d'un sujet lorsque vous parlez ou écrivez. Quando você fala inglês ou escreve uma frase, você sempre precisa do assunto. I と か You と か を つけ ない と 、 だれ が その アクション を した の か わかりません 。 i|||you||||||||||あくしょん|||||わかり ませ ん If you don't add "I" or "You", you won't know who did the action. Sans le "je" ou le "tu", il n'est pas clair qui a effectué l'action. In English , Subjects are clearly stated . でも 、 日本 語 は 、 主語 が ない 文章 が ほとんど です 。 in|english|subjects|||||にっぽん|ご||しゅご|||ぶんしょう||| In English , Subjects are clearly stated . En anglais, les sujets sont clairement énoncés. En anglais, les sujets sont clairement énoncés. なくて も 、 文脈 で だれ が その アクション を して いる か わかる んです 。 ||ぶんみゃく|||||あくしょん|||||| Even without it, you can tell who is doing the action in context. Même si vous ne savez pas qui fait l'action, vous pouvez voir qui la fait dans le contexte. 「 部屋 の 電気 が ついて います 。」 へや||でんき|||い ます "الأضواء في الغرفة مضاءة". "The lights in the room are on." Les lumières sont allumées dans la pièce. みたいな 文 で は 、 だれ が 電気 を つけた の か 、 そんな こと は どう で も いい んです ね 。 |ぶん|||||でんき||||||||||||| In sentences like this, it doesn't matter who turned on the light. Dans une phrase comme "Je me fiche de savoir qui a allumé l'électricité", peu importe qui a allumé l'électricité. だから 、 日本 語 で は 、 自動詞 と 他動詞 が ある んです 。 |にっぽん|ご|||じどうし||たどうし||| That's why Japanese has intransitive and transitive verbs. 私 たち は うまく 使い分けて いる んです ね 。 わたくし||||つかいわけて||| We use them properly, don't we? Nous les utilisons de manière très différente. 具体 的に は どう 使い分けて いる んでしょう か 。 ぐたい|てきに|||つかいわけて||| Specifically, how do you use them properly? Comment les utilisez-vous différemment ? Especificamente, como você os usa corretamente? 例えば です ね 、 私 の 旦那 さん 。 たとえば|||わたくし||だんな| For example, my husband. これ は 最近 あった 本当の 話 な んです けれども 、 彼 は セーター を 着て いました 。 ||さいきん||ほんとうの|はなし||||かれ||せーたー||きて|い ました This is a true story that happened recently, but he was wearing a sweater. そして 、 いつのまにか 、 その セーター の ひじ 、 Elbow の 部分 に 、 穴 が あいて しまった んです ね 。 |||せーたー|||elbow||ぶぶん||あな||||| Then, before I knew it, there was a hole in the elbow part of the sweater. Et avant que je m'en rende compte, il y avait un trou dans le coude du pull. E antes que eu percebesse, havia um buraco no cotovelo do suéter, a parte do cotovelo. 破れた んです 。 やぶれた| It's torn. この 時 に 、 私 の 旦那 さん は 、 日本 語 で 「 セーター の ひじ の 部分 が 破れた 」 と 言いました 。 |じ||わたくし||だんな|||にっぽん|ご||せーたー||||ぶぶん||やぶれた||いい ました At this time, my husband said in Japanese, "The elbow part of my sweater was torn." À ce moment-là, mon mari a dit en japonais : "Le coude de mon pull est déchiré." Il a ajouté. Nessa época, meu marido disse em japonês: "A parte do cotovelo do suéter estava rasgada". 「 ひじ の 部分 が 破れた 」 です ね 。 ||ぶぶん||やぶれた|| "I broke my elbow". "A parte do cotovelo foi rasgada", não é? 「 破れた 」 は 自動詞 intransitive です 。 やぶれた||じどうし|| ``Ripped'' is an intransitive verb. もし 「 ひじ の 部分 を 破った 」「 セーター を 破った 」、 つまり 「 破った 」 他動詞 transitive を 使う と 、「 あれ 、 私 の 旦那 さん は 、 彼 の 意志 で 、 自分 で 、 わざと 、 intentionally に 破った の か な 」 と いう ニュアンス が 起きる んです 。 |||ぶぶん||やぶった|せーたー||やぶった||やぶった|たどうし|||つかう|||わたくし||だんな|||かれ||いし||じぶん|||||やぶった||||||にゅあんす||おきる| If you use the transitive verb ``I broke my elbow'', ``I ripped my sweater,'' that is, ``I broke'', ``My husband broke it on his own will, on purpose, intentionally. I wonder if it's a nuance. Si le coude est déchiré. "J'ai déchiré mon pull". En d'autres termes, "je l'ai cassé". Le verbe transitif peut être utilisé pour dire : "Mon mari a-t-il délibérément et intentionnellement enfreint son testament ?". Il s'agit d'une nuance qui intervient dans le contexte de la situation "Je ne suis pas quelqu'un de bien". でも 、 この 場合 は 、 長い 間 その セーター を 使って いて 、 自然に 少しずつ ひじ の 部分 が 弱く なって 、 穴 が あいて しまいました 。 ||ばあい||ながい|あいだ||せーたー||つかって||しぜんに|すこしずつ|||ぶぶん||よわく||あな|||しまい ました But in this case, after using the sweater for a long time, it naturally weakened little by little at the elbows and had holes. セーター が 破れて しまった んです 。 せーたー||やぶれて|| My sweater is torn. 彼 は なにも して いません 。 かれ||||いま せ ん he hasn't done anything. Il n'a rien fait. このように うまく 自動詞 と 他動詞 を 区別 して 使い分けて いる んです ね 。 ||じどうし||たどうし||くべつ||つかいわけて||| In this way, you skillfully distinguish between intransitive and transitive verbs and use them accordingly. あと もう 一 つ 自動詞 と 他動詞 を 区別 を する 、 しなければ いけない 理由 が あります 。 ||ひと||じどうし||たどうし||くべつ|||し なければ||りゆう||あり ます There is another reason why we must distinguish between intransitive and transitive verbs. Il existe une autre raison pour laquelle vous devez faire une distinction entre les verbes transitifs et intransitifs. 他の 文法 と 一緒に 動詞 を 使う とき 、 他動詞 だけ しか 使え ない 文法 が ある んです 。 たの|ぶんぽう||いっしょに|どうし||つかう||たどうし|||つかえ||ぶんぽう||| When using verbs with other grammars, there are grammars where only transitive verbs can be used. Lors de l'utilisation de verbes avec d'autres constructions grammaticales, certaines constructions grammaticales ne peuvent être utilisées qu'avec des verbes transitifs. Ao usar verbos com outras gramáticas, existem gramáticas que só podem ser usadas com verbos transitivos. 「 て おきます 」 です 。 |おき ます| It's "I'll leave it". Je reviendrai." . 例えば 、 私 は 会社 で 働いて いて 、 昼 に 大きな 会議 が あります 。 たとえば|わたくし||かいしゃ||はたらいて||ひる||おおきな|かいぎ||あり ます For example, I work at a company and have a big meeting at noon. Por exemplo, eu trabalho para uma empresa e tenho uma grande reunião durante o dia. 会議室 に 行って 会議 の 準備 を しなければ いけません 。 かいぎ しつ||おこなって|かいぎ||じゅんび||し なければ|いけ ませ ん You must go to the conference room to prepare for the meeting. Vous devez vous rendre dans la salle de conférence pour préparer la réunion. Você deve ir para a sala de reuniões para se preparar para a reunião. 私 は まず 窓 を 開けます ね 。 わたくし|||まど||あけ ます| I'll open the window first. J'ouvrirais d'abord les fenêtres. この 「 開ける 」 は 他動詞 。 |あける||たどうし This "open" is a transitive verb. そして 暑い です から 、 エアコン を つけます 。 |あつい|||えあこん||つけ ます And it's hot, so I'll turn on the air conditioner. 「 つける 」 も 他動詞 。 ||たどうし "Doubling." is also a transitive verb. そして 、 あと で 、 私 の 上司 に 報告 します 。 |||わたくし||じょうし||ほうこく|し ます And I'll report it to my boss later. Et je le signalerai plus tard à mon supérieur. E mais tarde, vou reportar ao meu chefe. 「 会議 室 の 準備 が 終わりました 。 かいぎ|しつ||じゅんび||おわり ました "We have finished preparing the meeting room. La salle de conférence est prête. 窓 を 開けて おきました 。 まど||あけて|おき ました I left the window open. J'ai laissé la fenêtre ouverte. エアコン を つけて おきました 。」 えあこん|||おき ました I have turned on the air conditioner. ” と 言います 。 |いい ます Is called . 開けて おきました 。 あけて|おき ました I have it open. Eu abri. 「 て おく 」。 "Take". Laissez tomber". この 文法 に は 、 他動詞 は 使えます が 、「 開いて おきます ( x )」 と 自動詞 は 使え ない んです 。 |ぶんぽう|||たどうし||つかえ ます||あいて|おき ます|||じどうし||つかえ|| You can use transitive verbs in this grammar, but you can't use intransitive verbs such as "Open up (x)". Cette grammaire permet l'utilisation de verbes transitifs, mais "je laisse ouvert (x)". Le verbe automatique "to" ne peut pas être utilisé. それでは 前置き が 長く なって しまった んです けれども 、 自動詞 と 他動詞 を どう やって 見分ける か 、 と いう こと を 簡単に 話して みたい と 思います 。 |まえおき||ながく|||||じどうし||たどうし||||みわける||||||かんたんに|はなして|||おもい ます Well, my preamble has become too long, but I would like to briefly talk about how to distinguish between intransitive and transitive verbs. Isso tornou a introdução mais longa, mas gostaria de falar brevemente sobre como distinguir entre verbos intransitivos e verbos transitivos. まず 最初に 、 もう 一 度 言います が 、 自動詞 は 、 A が V する 、 A が 自ら 自分 で 動く 、 と いう Self - move action の 動詞 です 。 |さいしょに||ひと|たび|いい ます||じどうし||a||v||a||おのずから|じぶん||うごく|||self||||どうし| First of all, I'll say it again, but intransitive verbs are verbs of self-move action: A does V, A moves by itself. 他動詞 は 、 A が C を V する 、 A が C と いう 他 の もの を 動かす 、 と いう Other - move action の 動詞 です ね 。 たどうし||a||c||v||a||c|||た||||うごかす|||other||||どうし|| Transitive verbs are verbs of Other-move action, such as A V-moving C and A moving something else called C. つまり 、 最初に 目的 語 を 置く 「 を 」 が ある か どう か を 見ます 。 |さいしょに|もくてき|ご||おく||||||||み ます That is, first look to see if there is a ``o'' that puts the object. En d'autres termes, le premier mot est l'objet, "." Le tableau suivant présente les résultats du test. Ou seja, primeiro veja se existe um "o" que coloca o objeto. または 文 を 作って みて 、「 を 」 が 必要 か どう か を 見る んです ね 。 |ぶん||つくって||||ひつよう|||||みる|| Or try making a sentence and see if "wo" is necessary. Ou bien essayez de faire une phrase, "Allons". La première chose à faire est de déterminer si vous avez besoin ou non d'utiliser un さっき の 「 セーター が 破れた 」 に は 、「 を 」 が ない です から 自動詞 と なります 。 ||せーたー||やぶれた||||||||じどうし||なり ます The earlier "sweater ripped" doesn't have "to", so it's an intransitive verb. Vous venez de dire : "Mon cavalier est déchiré". à ". Le mot est un verbe intransitif, puisqu'il n'y a pas de そして 、 次 。 |つぎ 次の ステップ 。 つぎの|すてっぷ 「 を 」 が ある 場合 も 、 すべて が 他動詞 に なる と いう こと では ありません 。 |||ばあい||||たどうし|||||||あり ませ ん Even if you have "wo", it doesn't mean that everything can be a transitive verb. " Cela ne signifie pas que tous les verbes transitifs sont transitifs, même lorsqu'il y a un え 、 どういう こと ? What do you mean? Que voulez-vous dire par là ? って 思います よ ね 。 |おもい ます|| is what I think . 例えば 、「 公園 を 走ります 」。 たとえば|こうえん||はしり ます For example, "run in the park". Par exemple, "Je cours dans le parc". この 文 に は 「 を 」 が あります ね 。 |ぶん|||||あり ます| This sentence contains a ". There is a こういう とき は 、 だれ が 動く の か 、 だれ が 走る の か を 考えて みて ください 。 |||||うごく|||||はしる||||かんがえて|| At times like this, think about who will move and who will run. Dans ces situations, réfléchissez à qui va bouger et qui va courir. 自分 が 動く か どう か 。 じぶん||うごく||| whether you can move or not. 自ら 、 自分 が 動く か どう か 、 です 。 おのずから|じぶん||うごく|||| It's whether or not you can move on your own. C'est à vous de décider si vous êtes prêt à agir ou non. Se você pode ou não se mover. 公園 を 走る の は だれ です か 。 こうえん||はしる||||| Who is running in the park? Quem corre no parque? 私 が 公園 を 走ります 。 わたくし||こうえん||はしり ます I will run in the park. 「 私 」 と いう 「 A 」、「 自分 」 が 動きます ね 。 わたくし|||a|じぶん||うごき ます| The "A" of "I" and "myself" move. A が 自ら 動く 、 と いう こと で 、 これ は 自動詞 に なります 。 a||おのずから|うごく|||||||じどうし||なり ます A moves itself, which makes it an intransitive verb. と いう こと で 、 自動詞 と 他動詞 を 区別 する 方法 は 、 1.「 を 」 が ある か どう か 。 ||||じどうし||たどうし||くべつ||ほうほう||||||| So, the way to distinguish between the transitive and intransitive verbs is 1) whether there is an "o" or not, and 2) whether there is an "o" or not. Então, como distinguir entre verbos intransitivos e verbos transitivos, 1. Existe um "o"? 2.「 を 」 が ある 場合 でも 、 だれ が 動く の か 。 |||ばあい||||うごく|| 2\. Who moves even if there is a `` wo ''? 主語 の 「 A 」 が 自ら 動く の か を チェック して ください 。 しゅご||a||おのずから|うごく||||ちぇっく|| Check if the subject "A" moves by itself. さて 、 最後に なります が 、 自動詞 ・ 他動詞 で ペア に なる もの と 、 自動詞 しか ない 、 または 他動詞 しか ない ペア に なら ない もの と 、1 つ だけ の 動詞 で 自動詞 と 他動詞 に も なる 、 と いう グループ に 分ける こと が できます 。 |さいごに|なり ます||じどうし|たどうし||ぺあ|||||じどうし||||たどうし|||ぺあ|||||||||どうし||じどうし||たどうし||||||ぐるーぷ||わける|||でき ます Last but not least, there are groups of intransitive and transitive verbs that can be paired, groups that have only intransitive verbs or only transitive verbs that do not form pairs, and groups that have only one verb that can be both intransitive and transitive. can be separated. Enfin, nous pouvons diviser les verbes en groupes : ceux qui s'associent à un verbe intransitif ou transitif, ceux qui s'associent uniquement à un verbe intransitif ou transitif, et ceux qui peuvent être à la fois intransitifs et transitifs avec un seul verbe. 私 の サイト で 、 簡単に その グループ の 動詞 の 例 を 書いて おきます ので 、 もっと 勉強 したい 人 は サイト を チェック して みて ください ね 。 わたくし||さいと||かんたんに||ぐるーぷ||どうし||れい||かいて|おき ます|||べんきょう|し たい|じん||さいと||ちぇっく|||| On my site, I'll write a simple example of the verbs in that group, so if you want to learn more, please check the site. 最後に 、 問題 を 出します 。 さいごに|もんだい||だし ます Finally, pose a problem. 4 つ の 動詞 を 言います 。 ||どうし||いい ます Four verbs. Quatre verbes. 1 つ だけ 自動詞 が あります 。 ||じどうし||あり ます There is only one automatic verb. Il n'y a qu'un seul verbe automatique. Há apenas um verbo intransitivo. どれ でしょう か 。 which one . 1. 落とした 。 おとした 1. dropped. 1. a chuté . 1\. 1. Desistiu . 2. 割った 。 わった 3. 燃えた 。 もえた 4. 入れた 。 いれた 4\. put in これ を 考える 時 に 、 自分 で 例文 を 作って みます 。 ||かんがえる|じ||じぶん||れいぶん||つくって|み ます When I think about this, I'll make up my own example sentences. 例えば 、 1. 落とした 。 たとえば|おとした スマホ を 落とした 。 ||おとした I dropped my smartphone. Téléphone tombé. 2. 割った 。 わった 2\. I split. お 皿 を 割った 。 |さら||わった I broke the plate. Il a cassé une assiette. 3. 燃えた 。 もえた 3\. burned. 木 が 燃えた 。 き||もえた the tree burned. A árvore queimou. 4. 入れた 。 いれた 4\. Eu coloquei. かばん に 財布 を 入れた 。 ||さいふ||いれた I put my wallet in my bag. Je mets mon portefeuille dans mon sac. Coloquei minha carteira na minha bolsa. このように 文 を 作って みれば 簡単です 。 |ぶん||つくって||かんたんです It's easy if you make a sentence like this. つまり 「3. 燃えた 。 |もえた 木 が 燃えた 。」 き||もえた the tree burned. " L'arbre était en feu". が 自動詞 で 、 残り は 他動詞 に なります ね 。 |じどうし||のこり||たどうし||なり ます| is an intransitive verb, and the rest are transitive verbs. Les autres sont des verbes transitifs. 木 が 燃えた 。 き||もえた だれ が 木 を 燃やした か どう か は 、 どうでも いい んです ね 。 ||き||もやした|||||||| It doesn't matter who burned the tree. Peu importe qui a brûlé le bois ou non. 例えば 、 山 火事 。 たとえば|やま|かじ For example, wildfires. Bush fire 、 山 火事 で 山 の 木 が 燃えて いる 。 bush||やま|かじ||やま||き||もえて| Bush fire, a wildfire burning trees in the mountains. と 言います 。 |いい ます Is called . はい 、 今日 は ちょっと 難しかった 。 |きょう|||むずかしかった Yes, it was a little difficult today. 私 が ちょっと 話す の が 難しかった です 。 わたくし|||はなす|||むずかしかった| It was a little difficult for me to speak. わかって もらえた か なあ 。 I hope you understand. Pensez-vous qu'ils ont compris ? 少し でも 役 に 立って いる と うれしい です 。 すこし||やく||たって|||| I'm glad that I've been of some help. Nous sommes heureux de pouvoir vous aider. それでは 、 また ね !