×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 137. 四六時中

137. 四六時中

皆さん 、 こんにちは 。 日本 語 の 先生 、 のりこ です 。 今日 は です ね 。 日本 語 の 言葉 「 四六時中 」 に ついて お 話します 。 聞いた こと が ありました か 。 「 四六時中 」。 漢字 で は 4、 数字 の 「 よ ん 」、 four と 6、 six を 書いて 、「 しろく 」。 そして 、「 時間 」 の 「 時 」、「 真ん中 」 の 「 中 」、「 しろくじちゅう 」 と 言います 。 英語 で は 「 all the time , day and night 」、「 一 日 中 、 ずっと 、 昼 も 夜 も 、 その 間 、 ずっと 、 常に 」 と いう ような 意味 に なる んです ね 。 じゃ 、 どんな 例文 が 作れる でしょう か 。 例えば 、 例えば 、 ゆうこ さん 。 ゆうこ さん は ゲーム が 好きです 。 ずっと ゲーム ばっかり して いる 。 それ を 「 ゆうこ さん は 四六時中 ゲーム ばかり して いる 」。 こんな 言い 方 が できます 。 また 、 例えば 、 のりこ さん は 武 さん の こと が 好きです 。 武 さん の こと ずっと 考えて る 。 「 あ 、 武 さん 好きだ わ 。 かっこいい わ 」、 いつも そんな こと 考えて います 。 「 のりこ さん は 武 さん の こと 四六時中 考えて いる 」。 ね 、 こんな 言い 方 が できます 。 そして 、 他の 例文 だ と 、 今 コロナ で 、 ね 、 私 、 ベルファスト で 私 と 旦那 さん は 、 ずっと 一緒 です 。 24 時間 家 に います ね 。 こんな 言い 方 どう でしょう か 。 今 コロナ で ずっと 旦那 さん と 一緒に いる 。 24 時間 一緒に いる 。 四六時中 一緒に いる から 、 実は ちょっと 疲れちゃった 。 ね 、 そんな 言い 方 が できる と 思います 。 では 、 どうして 「 四六時中 」、4 と 6 な んでしょう か 。 実は 掛け算 な んです 。 掛け算 。 4 かける 6、 four times six 、 いく つ に なります か 。 four times six 、 掛け算 。 4 かける 6 は 24 です よ ね 。 Twenty four 。 24 時間 な んです 。 だから 、「 四六 」って いう の は 、 つまり 、「24 時間 、 一 日 中 」 と いう こと に なって 、 そこ から 「 ずっと 、 いつも 」 と いう 意味 に なった わけです 。 四六時中 。 面白い です ね 。 そして 、 もう 一 つ 実は 面白い 言葉 が ある んです 。 「 二六時中 」。 今度 は 数字 の 2 と 6、 それ が 漢字 に なって 「 二六時中 」。 もともと 昔 々 日本 で は 「 四六時中 」って いう 言葉 は なかった そうです 。 なかった そうです 。 「 二六時中 」 と いう 言葉 が 代わり に 使われて いた 、 とある ネット の 記事 に 書いて あります 。 「 二六時中 」、 つまり 、 two times six 、12、2 かける 6 は 12。 12 時間 。 12 時間 を 表す 言葉 です ね 。 これ は 日本 で 昔 々 一 日 が 12 時間 と 考えられて いた 時代 が あった そうです 。 本当に 昔 々 ね 。 な ので 、 その 時 に は 「 二六時中 」 と いう の が 「 一 日 中 、 いつも 」 と いう 意味 で 使われて いた そうです 。 でも 、 今では 一 日 は 12 時間 じゃ ない 、24 時間 だ よって いう 考え 方 に 変わりました 。 だから 、 それ に 合わせて 「 四六時中 」 を 使う ように なった と 言われて いる そうです 。 皆さん は 何 か 四六時中 やって いる こと 、 考えて いる こと 、 して いる こと 、 あります か 。 24 時間 って いう こと じゃ ないで すね 。 だいたい いつも 、 ずっと やって いる こと 、 して いる こと に 対して 「 四六時中 」 と 使う こと が できる んです 。 じゃ 、 もう 少し 、 ね 、 他の 例文 を 言って みたら 、 私 は うどん が 大好きだ ね 。 私 の 一 番 好きな 食べ物 は 、 ナンバーワン は うどん です 。 私 は 四六時中 うどん だけ 食べて も いい 、 食べて も 生きて いける 。 こんな 文 も 面白い です ね 。 あと 、 例えば 、 誰 か が 病気 に なって 入院 しました 。 病院 に います 。 私 は 付き添い で 四六時中 病院 に い なければ なら ない 、 ね 。 「 付き添う 」って いう の は 何 か あったら 困る から 、 その 病気 に なった 人 と 一緒に 病院 に いる 。 付き添う 。 ね 、 四六時中 付き添わ なければ いけない 。 こういう 例文 も 作る こと が できます 。 はい 、 それでは 、 今日 は 短い ですけれども 、 面白い 言葉 です ね 。 「 四六時中 」。 そして 、 その もともと の 言葉 「 二六時中 」 に ついて 話して みました 。 それでは 、 また 明日 。

137. 四六時中 しろくじちゅう 137. alle Stunden des Tages 137\. 24/7 137\. Todo el tiempo 137. toutes les heures de la journée 137. alle uren van de dag 137. o każdej porze dnia 137. todas as horas do dia 137. все часы дня 137. у будь-який час доби 137\. 24/7

皆さん 、 こんにちは 。 みなさん| Hello everyone. Hola a todos . 日本 語 の 先生 、 のりこ です 。 にっぽん|ご||せんせい|| I am Noriko, your Japanese teacher. Soy Noriko, profesora de japonés. 今日 は です ね 。 きょう||| Today is. Así es hoy. 日本 語 の 言葉 「 四六時中 」 に ついて お 話します 。 にっぽん|ご||ことば|しろくじちゅう||||はなし ます سأتحدث عن الكلمة اليابانية "شيروكوجيتشو". I will talk about the Japanese word "Shiroku-zhonchu" which means "all around the clock". Me gustaría hablar sobre la palabra japonesa "todo el tiempo". 聞いた こと が ありました か 。 きいた|||あり ました| Have you heard of it? ¿Has oido de esto? 「 四六時中 」。 しろくじちゅう "All hours of the day." "Todo el tiempo". 漢字 で は 4、 数字 の 「 よ ん 」、 four と 6、 six を 書いて 、「 しろく 」。 かんじ|||すうじ||||||||かいて| In Chinese, write 4, the numbers "yon", four and 6, six, and then "shiroku". En chino, escribe 4, los números "yon", cuatro y 6, seis, y luego "shiroku". そして 、「 時間 」 の 「 時 」、「 真ん中 」 の 「 中 」、「 しろくじちゅう 」 と 言います 。 |じかん||じ|まんなか||なか|||いい ます Then, they say "time" of "time", "middle" of "middle", and "shirokujichu". Luego, dicen "tiempo" de "tiempo", "medio" de "medio" y "shirokujichu". 英語 で は 「 all the time , day and night 」、「 一 日 中 、 ずっと 、 昼 も 夜 も 、 その 間 、 ずっと 、 常に 」 と いう ような 意味 に なる んです ね 。 えいご|||||||||ひと|ひ|なか||ひる||よ|||あいだ||とわに||||いみ|||| In English, it means "all the time, day and night, all the time, day and night, all the time, all the time. En inglés significa "todo el tiempo, día y noche", "todo el día, todo el día, día y noche, todo el tiempo, todo el tiempo". В переводе с английского это означает "all the time, day and night" - все время, день и ночь, все время, все время, все время. じゃ 、 どんな 例文 が 作れる でしょう か 。 ||れいぶん||つくれる|| إذن ما نوع الجملة التي يمكن أن تصنعها؟ So, what kind of example sentences can you make? Entonces, ¿qué tipo de oraciones de ejemplo se pueden hacer? Então, que tipo de frases de exemplo podem ser feitas? 例えば 、 例えば 、 ゆうこ さん 。 たとえば|たとえば|| For example, for example, Yuko-san. Por ejemplo, por ejemplo, Yuko-san. ゆうこ さん は ゲーム が 好きです 。 |||げーむ||すきです Yuko likes playing games. A Yuko le gustan los juegos. ずっと ゲーム ばっかり して いる 。 |げーむ||| I play games all the time. He estado jugando juegos todo el tiempo. Je joue tout le temps à des jeux. それ を 「 ゆうこ さん は 四六時中 ゲーム ばかり して いる 」。 |||||しろくじちゅう|げーむ||| He said, "Yuko is playing games all the time." "Yuko-san juega todo el tiempo". こんな 言い 方 が できます 。 |いい|かた||でき ます You can put it this way. Puedes decir esto. また 、 例えば 、 のりこ さん は 武 さん の こと が 好きです 。 |たとえば||||ぶ|||||すきです أيضًا ، على سبيل المثال ، نوريكو تحب تاكيشي. Also, for example, Noriko likes Takeshi. Además, por ejemplo, a Noriko le gusta Takeshi. 武 さん の こと ずっと 考えて る 。 ぶ|||||かんがえて| I keep thinking about you. He estado pensando en Takeshi durante mucho tiempo. 「 あ 、 武 さん 好きだ わ 。 |ぶ||すきだ| "Ah, I love you Takeshi. "Oh, me gusta Takeshi. かっこいい わ 」、 いつも そんな こと 考えて います 。 |||||かんがえて|い ます I'm always thinking, "That's cool. Es genial ", siempre estoy pensando en eso. 「 のりこ さん は 武 さん の こと 四六時中 考えて いる 」。 |||ぶ||||しろくじちゅう|かんがえて| "Noriko thinks about Takeshi all the time." "Noriko piensa en Takeshi todo el tiempo". "Noriko pensa em Takeshi o tempo todo." ね 、 こんな 言い 方 が できます 。 ||いい|かた||でき ます You know, you can put it this way. Puedes decir esto. そして 、 他の 例文 だ と 、 今 コロナ で 、 ね 、 私 、 ベルファスト で 私 と 旦那 さん は 、 ずっと 一緒 です 。 |たの|れいぶん|||いま||||わたくし|||わたくし||だんな||||いっしょ| And another example is, I'm in Corona, you know, in Belfast, and my husband and I are together all the time. 24 時間 家 に います ね 。 じかん|いえ||い ます| You are home 24 hours a day. Estás en casa las 24 horas. こんな 言い 方 どう でしょう か 。 |いい|かた||| How can I put it this way? ¿Como se dice esto? 今 コロナ で ずっと 旦那 さん と 一緒に いる 。 いま||||だんな|||いっしょに| I am in Corona with my husband all the time. He estado con mi esposo todo el tiempo en Corona ahora. 24 時間 一緒に いる 。 じかん|いっしょに| We are together 24 hours a day. Estamos juntos durante 24 horas. 四六時中 一緒に いる から 、 実は ちょっと 疲れちゃった 。 しろくじちゅう|いっしょに|||じつは||つかれちゃ った I'm actually a little tired because we're together all the time. ね 、 そんな 言い 方 が できる と 思います 。 ||いい|かた||||おもい ます You know, I think you could put it that way. Bueno, creo que puedes decir eso. では 、 どうして 「 四六時中 」、4 と 6 な んでしょう か 。 ||しろくじちゅう|||| Then, why "all the time, all the time", 4 and 6? 実は 掛け算 な んです 。 じつは|かけざん|| Actually, it is multiplication. En fait, il s'agit d'une multiplication. Na verdade é multiplicação. 掛け算 。 かけざん Multiplication . 4 かける 6、 four times six 、 いく つ に なります か 。 |||||||なり ます| How many times six, four times six, does it count? 4 Je vais vous montrer combien de fois six, quatre fois six, peuvent être. four times six 、 掛け算 。 |||かけざん four times six , multiply . 4 かける 6 は 24 です よ ね 。 4 Let me show you 6 is 24, right? Twenty four 。 twenty| 24 時間 な んです 。 じかん|| It is 24 hours a day. だから 、「 四六 」って いう の は 、 つまり 、「24 時間 、 一 日 中 」 と いう こと に なって 、 そこ から 「 ずっと 、 いつも 」 と いう 意味 に なった わけです 。 |しろく||||||じかん|ひと|ひ|なか||||||||||||いみ||| Therefore, "forty-six" means "24 hours a day, all the time," which in turn means "all the time, all the time. 四六時中 。 しろくじちゅう 24/7 . 面白い です ね 。 おもしろい|| Interesting. そして 、 もう 一 つ 実は 面白い 言葉 が ある んです 。 ||ひと||じつは|おもしろい|ことば||| And there is another interesting word. 「 二六時中 」。 にろく じ ちゅう "26 hours a day". 今度 は 数字 の 2 と 6、 それ が 漢字 に なって 「 二六時中 」。 こんど||すうじ|||||かんじ|||にろく じ ちゅう This time, the numbers 2 and 6 have been transformed into kanji characters, meaning "every time". もともと 昔 々 日本 で は 「 四六時中 」って いう 言葉 は なかった そうです 。 |むかし||にっぽん|||しろくじちゅう|||ことば|||そう です في الأصل ، منذ زمن بعيد في اليابان ، لم تكن هناك كلمة مثل "كل يوم". Originally, in Japan, there was no such thing as "all the time". Originalmente, hace mucho tiempo en Japón, no existía la palabra "todos los días". À l'origine, et il y a longtemps, au Japon, il s'agissait de "24/7". Le mot "non" n'a jamais été utilisé. なかった そうです 。 |そう です That's right. Así es. 「 二六時中 」 と いう 言葉 が 代わり に 使われて いた 、 とある ネット の 記事 に 書いて あります 。 にろく じ ちゅう|||ことば||かわり||つかわ れて|||ねっと||きじ||かいて|あり ます هناك مقال على الإنترنت حيث تم استخدام عبارة "26 ساعة في اليوم" بدلاً من ذلك. The word "26 o'clock" was used instead, according to an article on the internet. Hay un artículo en Internet donde se usó la frase "26 horas". 「 二六時中 」、 つまり 、 two times six 、12、2 かける 6 は 12。 にろく じ ちゅう|||||| "Twenty-six o'clock", that is, two times six, 12, 2 times 6 is 12. "2 por seis", es decir, dos por seis, 12, 2 por 6 es 12. 12 時間 。 じかん 12 hr . 12 horas . 12 時間 を 表す 言葉 です ね 。 じかん||あらわす|ことば|| It's a word for 12 hours, isn't it? Es una palabra que representa 12 horas. これ は 日本 で 昔 々 一 日 が 12 時間 と 考えられて いた 時代 が あった そうです 。 ||にっぽん||むかし||ひと|ひ||じかん||かんがえ られて||じだい|||そう です It seems that there was a time in Japan where one day was once thought to be 12 hours. Parece que hubo una vez en Japón, hubo un tiempo en que se pensaba que un día tenía 12 horas. 本当に 昔 々 ね 。 ほんとうに|むかし|| It really was a long time ago. Hace mucho tiempo. な ので 、 その 時 に は 「 二六時中 」 と いう の が 「 一 日 中 、 いつも 」 と いう 意味 で 使われて いた そうです 。 |||じ|||にろく じ ちゅう|||||ひと|ひ|なか||||いみ||つかわ れて||そう です لذلك ، في ذلك الوقت ، تم استخدام كلمة `` Nirokujichu '' لتعني `` طوال اليوم ، طوال الوقت ''. Therefore, at that time, "26 o'clock" was used to mean "all day, always". Entonces, en ese momento, ``Nirokujichu'' se usaba para significar ``todo el día, todo el tiempo''. À l'époque, c'était donc "24 heures sur 24". Cela signifie "toute la journée, tout le temps". Le terme était utilisé pour signifier "la première fois qu'une personne est née dans le pays". でも 、 今では 一 日 は 12 時間 じゃ ない 、24 時間 だ よって いう 考え 方 に 変わりました 。 |いまでは|ひと|ひ||じかん|||じかん||||かんがえ|かた||かわり ました لكن الآن ، غيرت رأيي لأعتقد أن هناك 24 ساعة في اليوم بدلاً من 12 ساعة. But now it's 24 hours instead of 12 hours a day. Pero ahora, cambié de opinión para pensar que hay 24 horas en un día en lugar de 12 horas. だから 、 それ に 合わせて 「 四六時中 」 を 使う ように なった と 言われて いる そうです 。 |||あわせて|しろくじちゅう||つかう||||いわ れて||そう です Therefore, it is said that "all the time" has come to be used accordingly. Es por eso que se dice que ``shirokujichu'' llegó a usarse en consecuencia. Nous serons donc présents 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. L'utilisation du "je" dans le nom du "je" aurait été introduite. 皆さん は 何 か 四六時中 やって いる こと 、 考えて いる こと 、 して いる こと 、 あります か 。 みなさん||なん||しろくじちゅう||||かんがえて||||||あり ます| Is there something you are doing, thinking, or doing all the time? ¿Hay algo que estés haciendo, pensando o haciendo todo el tiempo? Y a-t-il quelque chose que vous faites, pensez ou faites tout le temps ? 24 時間 って いう こと じゃ ないで すね 。 じかん|||||| It doesn't mean 24 hours. No es como si fueran 24 horas. だいたい いつも 、 ずっと やって いる こと 、 して いる こと に 対して 「 四六時中 」 と 使う こと が できる んです 。 ||||||||||たいして|しろくじちゅう||つかう|||| Generally speaking, you can use ``46jichu'' to refer to what you are doing all the time. En términos generales, puedes usar ``46jichu'' para referirte a lo que estás haciendo todo el tiempo. じゃ 、 もう 少し 、 ね 、 他の 例文 を 言って みたら 、 私 は うどん が 大好きだ ね 。 ||すこし||たの|れいぶん||いって||わたくし||||だいすきだ| Okay, let's try a few more examples, like, "I love udon noodles. Bueno, entonces, si me das otra oración de ejemplo, me encanta udon. 私 の 一 番 好きな 食べ物 は 、 ナンバーワン は うどん です 。 わたくし||ひと|ばん|すきな|たべもの||なんばーわん||| My number one favorite food is udon. 私 は 四六時中 うどん だけ 食べて も いい 、 食べて も 生きて いける 。 わたくし||しろくじちゅう|||たべて|||たべて||いきて| I can eat only udon all the time, and I can live even if I eat it. Solo puedo comer udon las 24 horas del día, los 7 días de la semana, y puedo vivir de eso. こんな 文 も 面白い です ね 。 |ぶん||おもしろい|| Such a sentence is also interesting, isn't it? Esta frase también es interesante. あと 、 例えば 、 誰 か が 病気 に なって 入院 しました 。 |たとえば|だれ|||びょうき|||にゅういん|し ました Also, for example, someone got sick and was hospitalized. También, por ejemplo, alguien se enfermó y fue hospitalizado. 病院 に います 。 びょういん||い ます I'm at the hospital. Estoy en el hospital. Je suis à l'hôpital. 私 は 付き添い で 四六時中 病院 に い なければ なら ない 、 ね 。 わたくし||つきそい||しろくじちゅう|びょういん|||||| I have to be with him at the hospital all the time, right? Tengo que estar en el hospital con él todo el día, ¿verdad? Je dois être à l'hôpital 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 pour m'occuper d'elle, n'est-ce pas ? 「 付き添う 」って いう の は 何 か あったら 困る から 、 その 病気 に なった 人 と 一緒に 病院 に いる 。 つきそう|||||なん|||こまる|||びょうき|||じん||いっしょに|びょういん|| Attendants" are in the hospital with the person who is ill because it would be troublesome if something were to happen. "Acompañar" significa quedarse en el hospital con la persona enferma, porque te vas a meter en problemas si pasa algo. Não quero ser "acompanhado", então estou no hospital com a pessoa que ficou doente. 付き添う 。 つきそう Chaperone. Acompañar. ね 、 四六時中 付き添わ なければ いけない 。 |しろくじちゅう|つきそわ|| You know, I have to be with you 24/7. Oye, tengo que estar contigo todo el día. Je dois être avec toi 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. こういう 例文 も 作る こと が できます 。 |れいぶん||つくる|||でき ます You can also create example sentences like this. También puede crear tales oraciones de ejemplo. はい 、 それでは 、 今日 は 短い ですけれども 、 面白い 言葉 です ね 。 ||きょう||みじかい||おもしろい|ことば|| Okay, so today's short, but interesting word. Bien, las breves pero interesantes palabras de hoy. 「 四六時中 」。 しろくじちゅう "All hours of the day." "Alrededor del reloj". そして 、 その もともと の 言葉 「 二六時中 」 に ついて 話して みました 。 ||||ことば|にろく じ ちゅう|||はなして|み ました Then, I tried to talk about the original word, "26 hours". Luego, traté de hablar sobre la palabra original, "26 horas". それでは 、 また 明日 。 ||あした See you tomorrow. Bueno, entonces, nos vemos mañana.