萩原 朔太郎 、猫 町 (2 )
はぎわら|さくたろう|ねこ|まち
Hagiwara|Sakutaro|cat|town
Sakutaro Hagiwara, Ciudad de Gatos (2).
荻原作太郎,猫町 (2)
Sakutaro Hagiwara, Cat Town (2)
その 時 私 は 、未知 の 錯覚 した 町 の 中 で 、或る 商店 の 看板 を 眺めて いた 。
その|とき|わたし|は|みち|の|さっかく|した|まち|の|なか|で|ある|しょうてん|の|かんばん|を|ながめて|いた
that|time|I|topic marker|unknown|attributive particle|illusion|had|town|attributive particle|inside|at|a certain|store|attributive particle|sign|object marker|looking|was
At that time, I was gazing at the sign of a certain store in a town of unknown illusion.
その 全く 同じ 看板 の 絵 を 、かつて 何 所 か で 見た こと が ある と 思った 。
その|まったく|おなじ|かんばん|の|え|を|かつて|なに|ところ|か|で|みた|こと|が|ある|と|おもった
that|completely|same|signboard|attributive particle|picture|object marker|once|what|place|question marker|at|saw|experience|subject marker|there is|quotation particle|thought
I thought that I had seen the exact same picture of the sign somewhere before.
そして 記憶 が 回復 さ れた 一 瞬時 に 、すべて の 方角 が 逆転 した 。
そして|きおく|が|かいふく|||いち|しゅんじ|に|すべて|の|ほうがく|が|ぎゃくてん|した
and|memory|subject marker|recovery|||one|instant|at|all|attributive particle|directions|subject marker|reversed|did
And in the instant when my memory was restored, all directions were reversed.
すぐ 今 まで 、左側 に あった 往来 が 右側 に なり 、北 に 向って 歩いた 自分 が 、南 に 向って 歩いている こと を 発見した 。
すぐ|いま|まで|ひだりがわ|に|あった|おうらい|が|みぎがわ|に|なり|きた|に|むかって|あるいた|じぶん|が|みなみ|に|むかって|あるいている|こと|を|はっけんした
immediately|now|until|left side|locative particle|was|traffic|subject marker|right side|locative particle|became|north|locative particle|facing|walked|myself|subject marker|south|locative particle|facing|walking|fact|object marker|discovered
Just until now, the path that was on the left side became the right side, and I discovered that I, who was walking north, was now walking south.
その 瞬間 、磁石 の 針 が くるり と 廻って 、東西 南北 の 空間 地位 が 、すっかり 逆に 変って しまった 。
その|しゅんかん|じしゃく|の|はり|が|くるり|と|まわって|とうざい|なんぼく|の|くうかん|ちい|が|すっかり|ぎゃくに|かわって|しまった
that|moment|magnet|attributive particle|needle|subject marker|quickly|quotation particle|turned|east and west|north and south|attributive particle|space|position|subject marker|completely|inversely|changed|has happened
At that moment, the needle of the compass suddenly turned, and the spatial positions of east-west and north-south completely reversed.
同時に 、すべて の 宇宙 が 変化 し 、現象 する 町 の 情趣 が 、全く 別の 物 に なって しまった 。
どうじに|すべて|の|うちゅう|が|へんか|し|げんしょう|する|まち|の|じょうしゅ|が|まったく|べつの|もの|に|なって|しまった
at the same time|all|attributive particle|universe|subject marker|change|and|phenomenon|to do|town|possessive particle|charm|subject marker|completely|different|thing|locative particle|has become|has completely
At the same time, the entire universe changed, and the charm of the town that was manifesting became something entirely different.
つまり 前 に 見た 不思議 の 町 は 、磁石 を 反対に 裏返した 、宇宙 の 逆 空間 に 実在 した のであった 。
つまり|まえ|に|みた|ふしぎ|の|まち|は|じしゃく|を|はんたいに|うらがえした|うちゅう|の|ぎゃく|くうかん|に|じつざい|した|のであった
|||||||||||||||||||"era porque"
in other words|before|locative particle|saw|mysterious|attributive particle|town|topic marker|magnet|object marker|oppositely|turned over|universe|attributive particle|reverse|space|locative particle|existence|existed|it was
In other words, the mysterious town I saw before actually existed in the reverse space of the universe, like a magnet flipped over.
この 偶然 の 発見 から 、私 は 故意 に 方位 を 錯覚 させて 、しばしば この ミステリイ の 空間 を 旅行 し 廻った 。
この|ぐうぜん|の|はっけん|から|わたし|は|こい|に|ほうい|を|さっかく|させて|しばしば|この|ミステリイ|の|くうかん|を|りょこう|し|まわった
||||||||||||||||misterio|||||
this|coincidence|attributive particle|discovery|from|I|topic marker|intentionally|adverbial particle|direction|object marker|illusion|make|often|this|mystery|attributive particle|space|object marker|travel|and|traveled around
From this accidental discovery, I intentionally created an illusion of direction, and often traveled around this mysterious space.
特に また この 旅行 は 、前 に 述べた ような 欠陥 に よって 、私 の 目的 に 都合 が よかった 。
とくに|また|この|りょこう|は|まえ|に|のべた|ような|けっかん|に|よって|わたし|の|もくてき|に|つごう|が|よかった
|||||anteriormente|||||||||||||
especially|also|this|trip|topic marker|before|locative particle|mentioned|like|defects|locative particle|due to|my|possessive particle|purpose|locative particle|convenience|subject marker|was good
In particular, this journey was advantageous for my purposes due to the defects mentioned earlier.
だが 普通の 健全な 方角 知覚 を 持ってる 人 でも 、時には やはり 私 と 同じく 、こうした 特殊の 空間 を 、経験 に よって 見た であろう 。
だが|ふつうの|けんぜんな|ほうがく|ちかく|を|もってる|ひと|でも|ときには|やはり|わたし|と|おなじく|こうした|とくしゅの|くうかん|を|けいけん|に|よって|みた|であろう
but|normal|healthy|direction|perception|object marker|has|person|even|sometimes|as expected|I|and|the same|such|special|space|object marker|experience|locative particle|by|saw|probably
However, even people with ordinary, healthy perceptions have, at times, likely seen such special spaces through experience, just like I have.
たとえば 諸君 は 、夜 おそく 家 に 帰る 汽車 に 乗ってる 。
たとえば|しょくん|は|よる|おそく|いえ|に|かえる|きしゃ|に|のってる
for example|you all|topic marker|night|late|home|locative particle|return|train|locative particle|is riding
For example, you are riding a train that returns home late at night.
始め 停車場 を 出発 した 時 、汽車 は レール を 真直 に 、東 から 西 へ 向って 走っている 。
はじめ|ていしゃじょう|を|しゅっぱつ|した|とき|きしゃ|は|レール|を|まっすぐ|に|ひがし|から|にし|へ|むかって|はしっている
beginning|train station|object marker|departure|did|when|train|topic marker|rails|object marker|straight|locative particle|east|from|west|direction marker|heading|is running
At first, when the train departs from the station, it runs straight along the tracks, heading from east to west.
だが しばらく する 中 に 、諸君 は うたた寝 の 夢 から 醒める 。
だが|しばらく|する|ちゅう|に|しょくん|は|うたたね|の|ゆめ|から|さめる
but|for a while|do|during|at|everyone|topic marker|nap|attributive particle|dream|from|wake up
However, after a while, you will wake up from your drowsy dream.
そして 汽車 の 進行 する 方角 が 、いつのまにか 反対 に なり 、西 から 東 へ と 、逆に 走ってる こと に 気 が 付いて くる 。
そして|きしゃ|の|しんこう|する|ほうがく|が|いつのまにか|はんたい|に|なり|にし|から|ひがし|へ|と|ぎゃくに|はしってる|こと|に|き|が|ついて|くる
and|train|attributive particle|progress|to do|direction|subject marker|before I knew it|opposite|locative particle|becomes|west|from|east|direction marker|and|in reverse|is running|thing|locative particle|feeling|subject marker|notice|coming
And then, the direction in which the train is moving has, without me realizing it, become the opposite, and I notice that it is running backward from west to east.
諸君 の 理性 は 、決して そんな はず が ない と 思う 。
しょくん|の|りせい|は|けっして|そんな|はず|が|ない|と|おもう
gentlemen|attributive particle|reason|topic marker|never|such|supposed|but|not|quotation particle|think
Everyone's reason insists that it cannot possibly be so.
しかも 知覚 上 の 事実 として 、汽車 は たしかに 反対 に 、諸君 の 目的地 から 遠ざかって 行く 。
しかも|ちかく|うえ|の|じじつ|として|きしゃ|は|たしかに|はんたい|に|しょくん|の|もくてきち|から|とおざかって|いく
moreover|perception|on|attributive particle|fact|as|train|topic marker|certainly|opposite|locative particle|you all|possessive particle|destination|from|getting farther|go
Moreover, as a fact of perception, the train is indeed moving away from your destination.
そうした 時 、試みに 窓 から 外 を 眺めて 見 給え 。
そうした|とき|こころみに|まど|から|そと|を|ながめて|み|たまえ
such|time|as a trial|window|from|outside|object marker|looking|see|please
At such times, try looking out the window.
いつも 見慣れた 途中 の 駅 や 風景 や が 、すっかり 珍しく 変って しまって 、記憶 の 一片 さえ も 浮ば ない ほど 、全く 別の ちがった 世界 に 見える だろう 。
いつも|みなれた|とちゅう|の|えき|や|ふうけい|や|が|すっかり|めずらしく|かわって|しまって|きおく|の|いっぺん|さえ|も|うかば|ない|ほど|まったく|べつの|ちがった|せかい|に|みえる|だろう
||||||||||||||||||Aparecerán|||||||||
always|familiar|on the way|attributive particle|station|and|scenery|and|but|completely|unusually|changed|has completely|memory|possessive particle|fragment|even|also|float|not|to the extent|completely|different|different|world|locative particle|looks|probably
The familiar stations and landscapes along the way will have completely changed and appear so different that not even a fragment of memory remains, presenting a wholly different world.
だが 最後に 到着 し 、いつも の プラットホーム に 降りた 時 、始めて 諸君 は 夢 から 醒め 、現実 の 正しい 方位 を 認識 する 。
だが|さいごに|とうちゃく|し|いつも|の|プラットホーム|に|おりた|とき|はじめて|しょくん|は|ゆめ|から|さめ|げんじつ|の|ただしい|ほうい|を|にんしき|する
but|finally|arrival|and|always|attributive particle|platform|locative particle|got off|when|for the first time|you all|topic marker|dream|from|waking|reality|attributive particle|correct|direction|object marker|recognize|to do
However, when you finally arrive and get off at the usual platform, you will first awaken from the dream and recognize the correct orientation of reality.
そして 一旦 それ が 解れば 、始め に 見た 異常 の 景色 や 事物 や は 、何でもない 平常 通り の 、見慣れた 詰らない 物 に 変って しまう 。
そして|いったん|それ|が|わかれば|はじめ|に|みた|いじょう|の|けしき|や|じぶつ|や|は|なんでもない|へいじょう|とおり|の|みなれた|つまらない|もの|に|かわって|しまう
||||se entiende||||||||||||||||||||
and|once|that|subject marker|if you understand|beginning|locative particle|saw|abnormal|attributive particle|scenery|and|things|and|topic marker|nothing special|normal|as usual|attributive particle|familiar|boring|things|locative particle|changed|completely
And once that is understood, the strange scenery and objects seen at first turn into nothing more than ordinary, familiar, and boring things.
つまり 一 つ の 同じ 景色 を 、始め に 諸君 は 裏側 から 見 、後 に は 平常 の 習慣 通り 、再度 正面 から 見た のである 。
つまり|いち|つ|の|おなじ|けしき|を|はじめ|に|しょくん|は|うらがわ|から|み|あと|に|は|へいじょう|の|しゅうかん|とおり|さいど|しょうめん|から|みた|のである
in other words|one|counter for small objects|attributive particle|same|scenery|object marker|beginning|locative particle|you all|topic marker|back side|from|see|after|locative particle|topic marker|usual|attributive particle|habit|as usual|again|front|from|saw|it is
In other words, you first saw the same scenery from the back, and later, as per usual, you saw it again from the front.
このように 一 つ の 物 が 、視線 の 方角 を 換える こと で 、二 つ の 別々 の 面 を 持ってる こと 。
このように|いち|つ|の|もの|が|しせん|の|ほうがく|を|かえる|こと|で|に|つ|の|べつべつ|の|めん|を|もってる|こと
like this|one|counter for small objects|attributive particle|object|subject marker|line of sight|attributive particle|direction|object marker|change|thing|by|two|counter for small objects|possessive particle|separate|attributive particle|surfaces|object marker|has|thing
In this way, a single object can have two separate sides by changing the direction of the gaze.
同じ 一 つ の 現象 が 、その 隠さ れた 「秘密の 裏側 」を 持って いる と いう こと ほど 、メタフィジック の 神秘 を 包んだ 問題 は ない 。
おなじ|いち|つ|の|げんしょう|が|その|かくさ|れた|ひみつの|うらがわ|を|もって|いる|と|いう|こと|ほど|メタフィジック|の|しんぴ|を|つつんだ|もんだい|は|ない
||||||||||||||||||Metafísica|||||||
same|one|counter for small items|attributive particle|phenomenon|subject marker|that|hidden|was hidden|secret|back side|object marker|has|is|quotation particle|say|thing|as much as|metaphysics|possessive particle|mystery|object marker|wrapped|problem|topic marker|does not exist
There is no problem that encompasses the mystery of metaphysics more than the fact that the same phenomenon has a hidden 'secret side'.
私 は 昔 子供 の 時 、壁 に かけた 額 の 絵 を 見て 、いつも 熱心に 考え 続けた 。
わたし|は|むかし|こども|の|とき|かべ|に|かけた|がく|の|え|を|みて|いつも|ねっしんに|かんがえ|つづけた
I|topic marker|long ago|child|attributive particle|time|wall|locative particle|hung|frame|attributive particle|picture|object marker|looking|always|eagerly|think|continued
When I was a child, I always thought deeply about the picture framed on the wall.
いったい この 額 の 景色 の 裏側 に は 、どんな 世界 が 秘密に 隠されて いる のだろう と 。
いったい|この|がく|の|けしき|の|うらがわ|に|は|どんな|せかい|が|ひみつに|かくされて|いる|のだろう|と
what on earth|this|forehead|attributive particle|scenery|attributive particle|back side|locative particle|topic marker|what kind of|world|subject marker|secretly|hidden|is|I wonder|quotation particle
I wondered what kind of world was secretly hidden behind the scenery in that frame.
私 は 幾 度 か 額 を はずし 、油絵 の 裏側 を 覗いたり した 。
わたし|は|いく|ど|か|がく|を|はずし|あぶらえ|の|うらがわ|を|のぞいたり|した
|||||||quitar|||||mirar detrás de|
I|topic marker|how many|times|or so|frame|object marker|took off|oil painting|attributive particle|back side|object marker|peeking|did
I took the frame off several times and peeked behind the oil painting.
そして この 子供 の 疑問 は 、大人 に なった 今日 でも 、長く 私 の 解きがたい 謎 に なってる 。
そして|この|こども|の|ぎもん|は|おとな|に|なった|きょう|でも|ながく|わたし|の|ときがたい|なぞ|に|なってる
and|this|child|possessive particle|question|topic marker|adult|locative particle|became|today|even|long|I|possessive particle|hard to solve|mystery|locative particle|has become
And this child's question has become a long-standing riddle for me even today as an adult.
次に 語る 一 つ の 話 も 、こうした 私 の 謎 に 対して 、或る 解答 を 暗示 する 鍵 に なってる 。
つぎに|かたる|いち|つ|の|はなし|も|こうした|わたし|の|なぞ|に|たいして|ある|かいとう|を|あんじ|する|かぎ|に|なってる
next|to talk|one|counter for small items|attributive particle|story|also|such|I|possessive particle|mystery|locative particle|against|a certain|answer|object marker|hint|to do|key|locative particle|is becoming
The next story I will tell also serves as a key that hints at a certain answer to my mysteries.
読者 に して も し 、私 の 不思議な 物語 から して 、事物 と 現象 の 背後 に 隠れている ところ の 、或る 第四次元 の 世界 ――景色 の 裏側 の 実在性 ――を 仮想し得る と せば 、この 物語 の 一切 は 真実である 。
どくしゃ|に|して|も|し|わたし|の|ふしぎな|ものがたり|から|して|じぶつ|と|げんしょう|の|はいご|に|かくれている|ところ|の|ある|だいよんじげん|の|せかい|けしき|の|うらがわ|の|じつざいせい|を|かそうしうる|と|せば|この|ものがたり|の|いっさい|は|しんじつである
reader|locative particle|even if|also|and|I|possessive particle|mysterious|story|from|even if|objects|and|phenomena|possessive particle|behind|locative particle|is hidden|place|possessive particle|a certain|fourth dimension|attributive particle|world|scenery|possessive particle|backside|possessive particle|reality|object marker|can imagine|quotation particle|if|this|story|possessive particle|everything|topic marker|is true
For the readers, if they can imagine a certain fourth-dimensional world hidden behind the things and phenomena in my mysterious tale—the reality behind the scenery—then everything in this story is true.
だが 諸君 に して 、もし それ を 仮想 し 得 ない と する ならば 、私 の 現実 に 経験した 次の 事実 も 、所詮 は モルヒネ 中毒 に 中枢 を 冒さ れた 一 詩人 の 、取りとめもない デカダンス の 幻覚 に しか 過ぎない だろう 。
だが|しょくん|に|して|もし|それ|を|かそう|し|え|ない|と|する|ならば|わたし|の|げんじつ|に|けいけんした|つぎの|じじつ|も|しょせん|は|モルヒネ|ちゅうどく|に|ちゅうすう|を|おかさ|れた|いち|しじん|の|とりとめもない|デカダンス|の|げんかく|に|しか|すぎない|だろう
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Decadencia|||
but|you all|at|and|if|that|object marker|virtual|do|can|not|quotation particle|to do|if|I|possessive particle|reality|locative particle|experienced|next|fact|also|after all|topic marker|morphine|addiction|locative particle|central|object marker|affected|was|a|poet|possessive particle|aimless|decadence|attributive particle|hallucination|locative particle|only|not more than|probably
However, if you cannot imagine that, then the next fact I experienced in reality would merely be the hallucination of a poet whose central nervous system has been affected by morphine addiction, a mere rambling of decadence.
とにかく 私 は 、勇気 を 奮って 書いて 見よう 。
とにかく|わたし|は|ゆうき|を|ふるって|かいて|みよう
anyway|I|topic marker|courage|object marker|with determination|writing|let's try
In any case, I will muster my courage and try to write.
ただ 小説 家 で ない 私 は 、脚色 や 趣向 に よって 、読者 を 興がらせる 術 を 知ら ない 。
ただ|しょうせつ|いえ|で|ない|わたし|は|きゃくしょく|や|しゅこう|に|よって|どくしゃ|を|おこがらせる|じゅつ|を|しら|ない
just|novel|house|at|not|I|topic marker|adaptation|and|preferences|locative particle|by|readers|object marker|to entertain|technique|object marker|know|not
However, I, who am not a novelist, do not know the art of entertaining readers through embellishments or stylistic choices.
私 の 為 し 得る こと は 、ただ 自分 の 経験 した 事実 だけ を 、報告 の 記事 に 書く だけ である 。
わたし|の|ため|し|える|こと|は|ただ|じぶん|の|けいけん|した|じじつ|だけ|を|ほうこく|の|きじ|に|かく|だけ|である
Yo|||||cosa||||||||||||||||
I|possessive particle|for|do|can|thing|topic marker|just|myself|possessive particle|experience|did|facts|only|object marker|report|attributive particle|article|locative particle|write|only|is
What I can do is simply write about the facts I have personally experienced in a report.
ai_request(all=43 err=0.00%) translation(all=34 err=0.00%) cwt(all=673 err=0.30%)
en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=11.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.64