×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

うさぎの訪問客, パート1

パート1

うさぎ さん の 訪問客 Part 1

むかしむかし ある ところ に 、 うさぎ の 家族 が いました 。 ある 冬 の 寒い 日 、 雪 が ヒラヒラ 降っている 広い 原っぱ の 中 で 可愛い 子 うさぎ の ぴょん 子 ちゃん が ぴょんぴょん して 遊んでいました 。 小さい 石橋 を 渡る と おなか を すかせた 大きな キツネ と ばったり 出会いました 。

「 僕 は とっても おなかがすいている よ 。 この 子 うさぎ おいしそう 。 素晴らしい ゴチソウ に なりそう だ 。 フフフ」 と 、 キツネ くん が ぴょん 子 ちゃん を ジーっと 見て 言いました 。

「 あっはは 、 そんな こと ない よ キツネ くん 」 と ぴょん 子 ちゃん は 楽しそうに 笑いました 。 「 あたし は まだ 子供 だ よ ね 。 体 が まだ 小さくて 小さくて 、 オイチイ お 肉 は そんなに 多くない よ 。 だから 、 あたし を 食べて も キツネ くん は まだ おなかがすいて たまらない はずだ よ ~」

くやしがった キツネ くん は 「 そうだね ! やっぱり この 子 うさぎ は おやつ に なる だけ だ 。 僕 は ゴチソウ を たくさん 食べたい 。 じゃ 、 何 を 食べたら いい かな ? 」 と 考えました 。

「 そうね 」 ぴょん 子 ちゃん は 「 何 が いい かな 。 あっ ! きっと ママ の ほう が オイチイ よ 。 一緒に ママ の 所 へ 行こう か ? ママ を 食べた 後 、 台所 で オイチイ にんじん の お菓子 を 盗んで 食べよう か 。」 と 誘いました !

ぴょん 子 ちゃん と キツネ くん は 一緒に 小さい 石橋 を 渡って ママ うさぎ の 所 へ 行きました 。 ママ うさぎ は 畑 で ぴょんぴょん と 忙しそう に 一所懸命 働いていました 。

パート1 ぱーと Part 1 Parte 1 Deel 1 Parte 1 第一部分 第1部分

うさぎ さん の 訪問客   Part 1 |||ほうもん きゃく|part Usagi's visitor Part 1 Visitante de Usagi Parte 1

むかしむかし ある ところ に 、 うさぎ の 家族 が いました 。 むかし むかし||||||かぞく|| Once upon a time there was a family of rabbits. Era uma vez uma família de coelhos. 從前,有一個兔子家族。 ある 冬 の 寒い 日 、 雪 が ヒラヒラ 降っている 広い 原っぱ の 中 で 可愛い 子 うさぎ の ぴょん 子 ちゃん が ぴょんぴょん して 遊んでいました 。 |ふゆ||さむい|ひ|ゆき||ひらひら|ふって いる|ひろい|はらっぱ||なか||かわいい|こ|||ぴょ ん|こ|||ぴょ ん ぴょ ん||あそんで いました On a cold winter day, a cute little rabbit, Ponko-chan, was playing around in a wide field with snow flickering. 小さい 石橋 を 渡る と おなか を すかせた 大きな キツネ と ばったり 出会いました 。 ちいさい|いしばし||わたる||||すか せた|おおきな|きつね|||であいました When I crossed a small stone bridge, I came across a big fox with a hungry stomach. 當我穿過一座小石橋時,我遇到了一隻飢餓的大狐狸。

「 僕 は とっても おなかがすいている よ 。 ぼく|||おなか が すいて いる| "I am very hungry. この 子 うさぎ おいしそう 。 |こ||おいし そう This rabbit looks delicious. 素晴らしい ゴチソウ に なりそう だ 。 すばらしい|||なり そう| It's going to be a great gossip. フフフ」 と 、 キツネ くん が ぴょん 子 ちゃん を ジーっと 見て 言いました 。 ||きつね|||ぴょ ん|こ||||みて|いいました Fu-hu-hu-, "said the fox, glanced at Pyonko-chan. Хмф." Лис посмотрел на Пимонко-куна и сказал: "Я не уверен, что смогу это сделать.

「 あっはは 、 そんな こと ない よ キツネ くん 」 と ぴょん 子 ちゃん は 楽しそうに 笑いました 。 あっは は|||||きつね|||ぴょ ん|こ|||たのし そうに|わらいました "Ah, that 's not the case, fox," said Pyonko, laughing happily. "Ха-ха-ха, это неправда, лиса-кун". Дети радостно смеялись. “啊,這不是真的,狐狸君。”小萍子開心地笑著說。 「 あたし は まだ 子供 だ よ ね 。 |||こども||| "I'm still a child, aren't you? 体 が まだ 小さくて 小さくて 、 オイチイ お 肉 は そんなに 多くない よ 。 からだ|||ちいさくて|ちいさくて|||にく|||おおく ない| My body is still small and small, and I don't have that much meat. だから 、 あたし を 食べて も キツネ くん は まだ おなかがすいて たまらない はずだ よ ~」 |||たべて||きつね||||おなか が すいて||| So, even if I eat me, Fox-kun should still be hungry and dying. " Так что, даже съев меня, кун-лис все равно должен быть голоден и сыт.

くやしがった キツネ くん は 「 そうだね ! |きつね|||そう だ ね The sullen fox said, "Yes! やっぱり この 子 うさぎ は おやつ に なる だけ だ 。 ||こ||||||| After all, this bunny is just a snack. 僕 は ゴチソウ を たくさん 食べたい 。 ぼく|||||たべたい I want to eat a lot of gossip. じゃ 、 何 を 食べたら いい かな ? |なん||たべたら|| So what should I eat? Então o que devo comer? 」 と 考えました 。 |かんがえました "I thought.

「 そうね 」 ぴょん 子 ちゃん は 「 何 が いい かな 。 そう ね|ぴょ ん|こ|||なん||| "Yes," Pyonko-chan said, "What do you want? あっ ! Ah ! きっと ママ の ほう が オイチイ よ 。 |まま||||| Surely mom is better. 一緒に ママ の 所 へ 行こう か ? いっしょに|まま||しょ||いこう| Shall we go to Mama's place together? ママ を 食べた 後 、 台所 で オイチイ にんじん の お菓子 を 盗んで 食べよう か 。」 まま||たべた|あと|だいどころ|||||お かし||ぬすんで|たべよう| After eating mom, let's steal the sweets of the yew carrot in the kitchen and eat it. " と 誘いました ! |さそいました I invited you!

ぴょん 子 ちゃん と キツネ くん は 一緒に 小さい 石橋 を 渡って ママ うさぎ の 所 へ 行きました 。 ぴょ ん|こ|||きつね|||いっしょに|ちいさい|いしばし||わたって|まま|||しょ||いきました Pyonko-chan and Fox-kun crossed a small stone bridge together and went to Mama Usagi. ママ うさぎ は 畑 で ぴょんぴょん と 忙しそう に 一所懸命 働いていました 。 まま|||はたけ||ぴょ ん ぴょ ん||いそがし そう||ひと しょ けんめい|はたらいて いました Mom Rabbit was working hard in the field, seemingly busy.