ひとみ と さだ ゆき の Eating Out
ひとみ|と|さだ|ゆき|の||
Hitomi|and|Sada|Yuki|attributive particle||
Eating Out by Hitomi and Sadayuki
Comer fuera por Hitomi y Sadayuki
Manger au restaurant par Hitomi et Sadayuki
Comer fora por Hitomi e Sadayuki
瞳和贞之外出就餐
瞳和貞外出用餐
Hitomi und Sadayuki beim Essen gehen
ひとみ :ごめん ね 、待った ?
ひとみ|ごめん|ね|まった
Hitomi|tut mir leid|oder|hast du gewartet
Hitomi: Tut mir leid, hast du gewartet?
さだ ゆき :いや 、いま 来た とこ 。
さだ|ゆき|いや|いま|きた|とこ
Sada|Yuki|nein|jetzt|gekommen|gerade
Sada Yuki: No, I just came here.
Sadayuki: Nein, ich bin gerade erst angekommen.
ひとみ : なんか 仕事 が 長引いちゃって さ ー 。
||しごと||ながびいちゃって||-
Hitomi: My work has been taking a long time.
Hitomi: Irgendwie hat sich die Arbeit länger hingezogen.
さ だ ゆき :忙し そうだ ね 。
さ|だ|ゆき|いそがし|そうだ|ね
ja|ist|Yuki|beschäftigt|sieht so aus|oder
Sada Yuki: Sieht so aus, als ob du beschäftigt bist.
ひとみ :うん 、最近 人 が 減っちゃった から さ 。
ひとみ|うん|さいきん|ひと|が|へっちゃった|から|さ
Hitomi|ja|in letzter Zeit|Menschen|Subjektpartikel|ist weniger geworden|weil|ne
Hitomi: Yeah, because there are fewer people here these days.
Hitomi: Ja, in letzter Zeit sind weniger Leute da.
さ だ ゆき :ああ 、2 人 ぐらい やめた んだ よ ね 。
さ|だ|ゆき|ああ|にん|ぐらい|やめた|んだ|よ|ね
ja|ist|Yuki|ah|Personen|ungefähr|haben aufgehört|das ist so|betont|oder
Sada Yuki: Ah, zwei Leute haben aufgehört, oder?
ひとみ :そう そう 。
ひとみ|そう|そう
Hitomi|ja|ja
Hitomi: Genau, genau.
うち 待遇 悪い から ね ー 。
|たいぐう|わるい|||-
Because the treatment is bad.
Die Behandlung ist schlecht bei uns, weißt du.
さだ ゆき :自分 は 続けて て えらい じゃ ん 。
さだ|ゆき|じぶん|は|つづけて|て|えらい|じゃ|ん
Sada|Yuki|ich|Themenpartikel|weitermachen|und|toll|ist|nicht wahr
Sadayuki: Du machst es gut, dass du weitermachst.
ひとみ :まあ ね !
ひとみ|まあ|ね
Hitomi|na ja|oder
Hitomi: Naja, das stimmt!
がんばって る よ 。
がんばって|る|よ
viel Erfolg|ist|betont
Ich gebe mein Bestes.
まあ 仕事 の 話 は 置いといて 、ご飯 でも 食べ に いこっか 。
まあ|しごと|の|はなし|は|おいといて|ごはん|でも|たべ|に|いこっか
naja|Arbeit|attributive particle|Gespräch|topic marker|lass es mal beiseite|Reis|oder so|essen|Zielpartikel|lass uns gehen
Nun, lass uns die Arbeit beiseitelegen und etwas essen gehen.
さだ ゆき :いいね ー 。
さだ|ゆき|いいね|ー
Sada|Yuki|gut oder|langes Vokalzeichen
Sada Yuki: Das klingt gut.
どこ いく ?
どこ|いく
wo|gehen
Wohin gehen wir?
ひとみ :そう だ なあ 、ひとみ屋 は ?
ひとみ|そう|だ|なあ|ひとみや|は
Hitomi|so|is|right|Hitomi's shop|topic marker
Hitomi: Hm, wie wäre es mit Hitomi's Restaurant?
さだ ゆき :いいね 、あそこ 美味しい よ ね 。
さだ|ゆき|いいね|あそこ|おいしい|よ|ね
Sada|Yuki|nice right|over there|delicious|emphasis particle|tag question particle
Sada Yuki: Das ist gut, dort ist es lecker, oder?
安い し 。
やすい|し
billig|und
Es ist auch günstig.
ひとみ :うん うん 。
ひとみ|うん|うん
Hitomi|ja|ja
Hitomi: Ja, ja.
行こう !
いこう
Lass uns gehen!
(お店 に 入って )
おみせ|に|はいって
Geschäft|in|eintreten
(Im Geschäft eintreten)
店員 :いらっしゃい ませ 。
てんいん|いらっしゃい|ませ
Verkäufer|willkommen|bitte
Verkäufer: Willkommen.
何 名 様 です か ?
なに|な|さま|です|か
was|Name|Herr/Frau (höflich)|ist|Fragepartikel
Wie viele Personen sind Sie?
ひとみ :2 人 です 。
ひとみ|にん|です
Hitomi|Personen|ist
Hitomi: Wir sind zu zweit.
店員 :お タバコ は 吸わ れます か ?
てんいん|お|タバコ|は|すわ|れます|か
Verkäufer|höfliches Präfix|Zigaretten|Themenpartikel|rauchen|kann|Fragepartikel
Verkäufer: Rauchen Sie?
さ だ ゆき :えっと 、ねえ 、禁煙 した んだ よ ね ?
さ|だ|ゆき|えっと|ねえ|きんえん|した|んだ|よ|ね
ja|ist|Yuki|ähm|oder|Nichtrauchen|gemacht|ist es so|betont|oder
Sadayuki: Ähm, also, ich habe aufgehört zu rauchen, oder?
ひとみ :うん 、禁煙 席 で いい よ 。
ひとみ|うん|きんえん|せき|で|いい|よ
Hitomi|ja|Nichtraucher|Platz|an|gut|betont
Hitomi: Ja, ein Platz im Nichtraucherbereich ist in Ordnung.
さだ ゆき :じゃあ 禁煙 席 で 。
さだ|ゆき|じゃあ|きんえん|せき|で
Sada|Yuki|naja|Nichtraucher|Platz|am
Sadayuki: Dann im Nichtraucherbereich.
店員 :かしこまりました 。
てんいん|かしこまりました
Verkäufer|verstanden
Mitarbeiter: Verstanden.
こちら へ どうぞ 。
こちら|へ|どうぞ
hier|zu|bitte
Bitte hier entlang.
ひとみ : わ あ 、 結構 混 ん でる ね ー 。
|||けっこう|こん||||-
Hitomi: Wow, es ist ganz schön voll hier.
さだ ゆき :週末 の 夜 だ から ね 。
さだ|ゆき|しゅうまつ|の|よる|だ|から|ね
Sada|Yuki|Wochenende|attributive particle|Nacht|ist|weil|oder
Sadayuki: Es ist schließlich ein Samstagabend.
店員 :こちら メニュー に なります 。
てんいん|こちら|メニュー|に|なります
Verkäufer|hier|Menü|Partikel für Ziel|wird
Mitarbeiter: Hier ist die Speisekarte.
まず お 飲物 は いかがでしょう か 。
まず|お|のみもの|は|いかがでしょう|か
zuerst|höfliches Präfix|Getränke|Themenpartikel|wie wäre es|Fragepartikel
Wie wäre es zuerst mit einem Getränk?
ひとみ : じゃあ 生 いこう か な 。
||せい|||
Hitomi: Dann nehme ich ein Bier.
さだ ゆき :こっち も 生 。
さだ|ゆき|こっち|も|なま
Sada|Yuki|hier|auch|roh
Sadayuki: Ich nehme auch ein Bier.
店員 :それでは 生 お 二 つ です ね 。
てんいん|それでは|なま|お|に|つ|です|ね
Verkäufer|naja|frisch|höfliche Vorsilbe|zwei|Stück|ist|oder
Verkäufer: Dann zwei frische, bitte.
すぐ お 持ち します 。
すぐ|お|もち|します
sofort|höfliches Präfix|halten|werde machen
Ich bringe sie sofort.
ひとみ :あ ~お腹 へった 。
ひとみ|あ|おなか|へった
Hitomi|ah|Bauch|hat Hunger
Hitomi: Oh, I'm hungry.
Hitomi: Oh, ich habe Hunger.
串 食べたい なあ 。
くし|たべたい|なあ
Spieß|möchte essen|oder
Ich möchte Spieße essen.
さ だ ゆき :串 いい ね 。
さ|だ|ゆき|くし|いい|ね
ja|ist|Schnee|Spieß|gut|oder
Sada Yuki: Spieße, gut!
どれ に する ?
どれ|に|する
which|at|to do
Which do you like ?
Welchen nehmen wir?
ひとみ :う ~ん 、この 串 8 点 盛り合わせ って どう ?
ひとみ|う|ん|この|くし|てん|もりあわせ|って|どう
Hitomi|u|n|this|skewers|pieces|assorted|quotation particle|how
Hitomi: Hmm, how about assorting 8 skewers?
Hitomi: Hmm, wie wäre es mit dieser Spießplatte mit 8 Stück?
さ だ ゆき :いい ね 。
さ|だ|ゆき|いい|ね
ja|ist|Schnee|gut|oder
Sada Yuki: Gut!
それ いこう 。
それ|いこう
das|lass uns gehen
Lass uns das machen.
ひとみ :あと は 、そう だ なあ 、ポテト フライ とか ?
ひとみ|あと|は|そう|だ|なあ|ポテト|フライ|とか
Hitomi|after|topic marker|like that|is|right|potato|fries|or something like that
Hitomi: Und dann, hmm, vielleicht Pommes?
さだ ゆき :オッケー 。
さだ|ゆき|オッケー
Sada|Yuki|okay
Sadayuki: Okay.
ほっけ 、いっちゃって いい ?
ほっけ|いっちゃって|いい
Seelachs|darf ich gehen|gut
Atka mackerel, can I say it?
Darf ich die Hokke bestellen?
ひとみ :うん 、いい んじゃ ない 。
ひとみ|うん|いい|んじゃ|ない
Hitomi|ja|gut|ist nicht|nicht
Hitomi: Yeah, that's not good.
Hitomi: Ja, das ist gut.
じゃあ 店員 さん 呼ぼう 。
じゃあ|てんいん|さん|よぼう
also|Verkäufer|Herr/Frau|lass uns rufen
Dann lass uns den Verkäufer rufen.
すい ませ ー ん 。
||-|
Entschuldigung!
ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=51 err=0.00%) cwt(all=268 err=13.06%)
de:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=4.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.32