×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

NHK Easy 2017年・秋冬, 戦場だったワーテルローと関ケ原が「姉妹古戦場」になる

戦場 だった ワーテルロー と 関ケ原 が 「姉妹 古戦場 」に なる

昔 、 戦場 だった 2 つ の まち 、 ベルギー の ワーテルロー と 岐阜 県 の 関ケ原 が 「 姉妹 古戦場 」 に なり ました 。

ワーテルロー は 、1815 年 に イギリス など が フランス の 皇帝 の ナポレオン と 戦った 有名な 場所 です 。 ここ で イギリス など が 勝って 、 ヨーロッパ で 長く 続いて いた 戦争 が 終わった と 言わ れて い ます 。

関ケ原 は 、1600 年 に 日本 中 の 武士 たち が 東 と 西 に 分かれて 戦った 場所 です 。 東 の 徳川 家康 が 勝って 、 日本 で 260 年 続いた 江戸 時代 が 始まり ました 。

8 月 31 日 、 関ケ原 町 の 町長 たち が ワーテルロー に 行って 、「 姉妹 古戦場 」 に なる 式 に 出席 し ました 。 町長 たち は 、 戦争 で 使った 武器 など が ある 博物 館 など も 見 ました 。

2 つ の まち は 、 昔 戦争 が あった 場所 を 大切に して 、 大勢 の 人 に 観光 に 来て もらう ため 、 これ から 協力 して いく こと に なり ました 。

戦場 だった ワーテルロー と 関ケ原 が 「姉妹 古戦場 」に なる せんじょう||||せきがはら||しまい|こせんじょう|| Waterloo und Sekigahara, die Schlachtfelder waren, sind "alte Schwesterschlachtfelder". wird Waterloo and Sekigahara, which were battlefields, become "sister ancient battlefields. 滑鐵盧和關原原戰場成為“姊妹戰場”

昔 、 戦場 だった 2 つ の まち 、 ベルギー の ワーテルロー と 岐阜 県 の 関ケ原 が 「 姉妹 古戦場 」 に なり ました 。 むかし|せんじょう|||||べるぎー||||ぎふ|けん||せきがはら||しまい|こせんじょう||| In the past two towns that were battlefields, Waterloo in Belgium and Sekigahara in Gifu Prefecture became "sister battlefield".

ワーテルロー は 、1815 年 に イギリス など が フランス の 皇帝 の ナポレオン と 戦った 有名な 場所 です 。 ||とし||いぎりす|||ふらんす||こうてい||なぽれおん||たたかった|ゆうめいな|ばしょ| Waterloo is a famous place where Britain etc fought against the French emperor Napoleon in 1815. ここ で イギリス など が 勝って 、 ヨーロッパ で 長く 続いて いた 戦争 が 終わった と 言わ れて い ます 。 ||いぎりす|||かって|よーろっぱ||ながく|つづいて||せんそう||おわった||いわ|||

関ケ原 は 、1600 年 に 日本 中 の 武士 たち が 東 と 西 に 分かれて 戦った 場所 です 。 せきがはら||とし||にっぽん|なか||ぶし|||ひがし||にし||わかれて|たたかった|ばしょ| Sekigahara is a place where samurai all over Japan fought in 1600 divided into east and west. 東 の 徳川 家康 が 勝って 、 日本 で 260 年 続いた 江戸 時代 が 始まり ました 。 ひがし||とくがわ|いえやす||かって|にっぽん||とし|つづいた|えど|じだい||はじまり|

8 月 31 日 、 関ケ原 町 の 町長 たち が ワーテルロー に 行って 、「 姉妹 古戦場 」 に なる 式 に 出席 し ました 。 つき|ひ|せきがはら|まち||ちょうちょう|||||おこなって|しまい|こせんじょう|||しき||しゅっせき|| On 31 August, the town mayors of Sekigahara Town went to Waterloo and attended the ceremony to be "sister battlefield". El 31 de agosto, los alcaldes de Sekigahara Town fueron a Waterloo para asistir a la ceremonia y convertirse en el "Campo de batalla hermana". 町長 たち は 、 戦争 で 使った 武器 など が ある 博物 館 など も 見 ました 。 ちょうちょう|||せんそう||つかった|ぶき||||はくぶつ|かん|||み|

2 つ の まち は 、 昔 戦争 が あった 場所 を 大切に して 、 大勢 の 人 に 観光 に 来て もらう ため 、 これ から 協力 して いく こと に なり ました 。 ||||むかし|せんそう|||ばしょ||たいせつに||おおぜい||じん||かんこう||きて|||||きょうりょく|||||| The two towns cherish the place where the war had been long, and we will cooperate from now on to crowd a lot of people.