Anarticle
Ein Artikel
Un article
Статья
En artikel
一篇文章
An article
Um artigo
別に 大した ニュース で も ない のです が 、参考 に なる 表現 も 多い ので 読んで みて ください 。
べつに|たいした|ニュース|で|も|ない|のです|が|さんこう|に|なる|ひょうげん|も|おおい|ので|よんで|みて|ください
not particularly|much|news|at|also|not|you see|but|reference|for|become|expressions|also|many|so|read|try|please
não realmente|grande|notícias|partícula que indica o local ou a condição|também|não há|é que|mas|referência|partícula que indica o alvo|se tornar|expressões|também|muitas|porque|leia|tente|por favor
Separat sind es keine großen Neuigkeiten, aber bitte lesen Sie es, weil es viele Ausdrücke gibt, die hilfreich sein können.
No son muchas noticias, pero hay muchas expresiones que pueden ser útiles, así que sigue leyendo.
这不是什么大新闻,但是有很多有用的表达方式,所以请阅读它。
這不是什麼大新聞,但有很多有用的表達方式,所以請閱讀。
It's not really big news, but there are many expressions that might be helpful, so please give it a read.
Não é uma notícia tão importante, mas há muitas expressões que podem ser úteis, então por favor, leia.
そば な のに パスタ の 食感 、「そば スタ 」好評 山形 県 西川 町 の そば 店 「大 噴水 」が 、パスタ 用 の 小麦粉 に そば粉 を 混ぜ 、めん を 打った 「そば スタ 」を 売り出した 。
そば|な|のに|パスタ|の|しょっかん|そば|スタ|こうひょう|やまがた|けん|にしかわ|まち|の|そば|みせ|おお|ふんすい|が|パスタ|よう|の|こむぎこ|に|そばこ|を|まぜ|めん|を|うった|そば|スタ|を|うりだした
|||||texture|||a du succès|||||||||fontaine||||||||||||||||
buckwheat noodles|adjectival particle|even though|pasta|attributive particle|texture|buckwheat noodles|style|popular|Yamagata|prefecture|Nishikawa|town|possessive particle|buckwheat noodles|shop|big|fountain|subject marker|pasta|for|attributive particle|wheat flour|locative particle|buckwheat flour|object marker|mix|noodles|object marker|made|buckwheat noodles|style|object marker|started selling
soba|adjetivo na forma adjetival|embora|macarrão|partícula possessiva|textura|soba|estilo soba|popular|Yamagata|província|Nishikawa|cidade|partícula possessiva|soba|loja|grande|fonte|partícula de sujeito|macarrão|para|partícula possessiva|farinha de trigo|partícula de lugar|farinha de soba|partícula de objeto direto|misturou|macarrão|partícula de objeto direto|fez|soba|estilo soba|partícula de objeto direto|lançou
Obwohl es Soba ist, "Buchweizen" beliebt beliebt Der Soba-Shop in Nishikawa Stadt in der Präfektur Yamagata "großen Brunnen" verkauft "Buchweizen" mit Buchweizenmehl für Pasta gemischt und schlagen die Nudeln.
A pesar de la textura de soba, la textura de la pasta, "Soba Star", popular "Nishikawa-cho, Prefectura de Yamagata", "South Fountain" ha lanzado "Soba Star", que mezcla harina de trigo sarraceno con harina de pasta y fideos.
口感像意大利面,但其实是荞麦面的“荞麦面”很受欢迎山形县西川町的荞麦面店“大喷泉”开始销售“荞麦面”,这是由日本人制作的“荞麦面”。将荞麦粉与意大利面粉混合并制成面条。
蕎麥麵的質地“Soba Star”很受歡迎 山形縣西川町的蕎麥麵店“Oh Fountain”推出了“Soba Star”,它是將蕎麥粉和小麥粉混合製成意大利面並灑上麵條。
Despite being soba, the texture of pasta, 'Soba-sta' is popular. The soba shop 'Daifunsui' in Nishikawa Town, Yamagata Prefecture, has started selling 'Soba-sta', which is made by mixing soba flour with flour for pasta and then making the noodles.
Apesar de ser sobá, a textura é de macarrão, "soba pasta" é bem recebida. O restaurante de sobá "Daifunsui" na cidade de Nishikawa, na província de Yamagata, lançou a "soba pasta", que é feita misturando farinha de trigo para macarrão com farinha de sobá.
めん の 色 は 普通 の 田舎 そば だが 、食感 は もっちり と した パスタ 風 。
めん|の|いろ|は|ふつう|の|いなか|そば|だが|しょっかん|は|もっちり|と|した|パスタ|ふう
|||||||||||moelleux||||
noodles|attributive particle|color|topic marker|normal|attributive particle|countryside|buckwheat noodles|but|texture|topic marker|chewy|and|did|pasta|style
macarrão|partícula possessiva|cor|partícula de tópico|normal|partícula adjetival|rural|soba|mas|textura|partícula de tópico|macio|e|fez|macarrão|estilo
Die Farbe der Nudeln ist die gewöhnliche Reisseite Soba, aber die Textur ist auch eine leckere Pasta-Stil.
El color de los fideos suele estar en el campo, pero la textura es un poco como la pasta.
面条的颜色是普通的乡村荞麦面,但口感却很有嚼劲,像意大利面一样。
麵條的顏色是普通的鄉村蕎麥麵,但質地有嚼勁,像意大利面。
The color of the noodles is like regular countryside soba, but the texture is chewy like pasta.
A cor do macarrão é a mesma do sobá rural comum, mas a textura é semelhante à de um macarrão mais firme.
そば どころ で 知られ る 山形 でも 、同 町 は 人口 7000 人 に 対し 、四十 数 軒 の そば店 が ひしめく 激戦地 だ 。
そば|どころ|で|しられ|る|やまがた|でも|どう|まち|は|じんこう|にん|に|たいし|しじゅう|すう|けん|の|そばてん|が|ひしめく|げきせんち|だ
|||||Yamagata||||||||||||||||se pressent|zone de compétition intense
soba|place|at|known|attributive form|Yamagata|even|the same|town|topic marker|population|people|locative particle|compared to|forty|several|counter for shops|attributive particle|soba shops|subject marker|crowded|battleground|is
soba|lugar|em|é conhecido|forma do verbo|Yamagata|mesmo|mesma|cidade|partícula de tópico|população|pessoas|partícula de locativo|em relação a|quarenta|várias|contagem para lojas|partícula possessiva|lojas de soba|partícula de sujeito|estão aglomeradas|área de intensa competição|é
Incluso en Yamagata, que es famosa por su soba, la ciudad es un campo de batalla feroz con una población de 7,000 y cuarenta o más tiendas de soba.
尽管山形以其荞麦面而闻名,但该镇却是一个战场,拥有 7,000 名人口,拥有 40 多家荞麦店。
即使在以蕎麥麵聞名的山形縣,這個擁有 7,000 人口和 40 多家蕎麥麵店的小鎮也是一個激烈的戰場。
In Yamagata, known for its soba, this town is a battleground with over forty soba shops competing for a population of 7,000.
Mesmo em Yamagata, conhecida como um lugar de soba, a cidade tem uma intensa competição com cerca de quarenta lojas de soba para uma população de 7.000 pessoas.
「 従来 の そば の 枠 を 広げた かった 」 と 主人 の 阿部 渉 士 ( あ べ しょうじ ) さん (51)。
じゅうらい||||わく||ひろげた|||あるじ||あべ|わたる|し||||
"Quería expandir el marco lateral tradicional", dijo Abe, una viuda (51).
“我们想扩大传统荞麦面的界限,”店主 Shoji Abe(51 岁)说道。
“我想擴大傳統的蕎麥麵框架,”店主阿部瓦塔魯(51 歲)說。
"I wanted to expand the traditional boundaries of soba," says the owner, Shoji Abe (51).
"Queria expandir os limites do soba tradicional", diz o proprietário Shoji Abe (51 anos).
ソース と 具 に 地元 産 の 山菜 を ふんだんに 使い 、健康 志向 の 女性 に 好評 とか 。
ソース|と|ぐ|に|じもと|さん|の|さんさい|を|ふんだんに|つかい|けんこう|しこう|の|じょせい|に|こうひょう|とか
||particulièrement||||plantes sauvages comestibles||abondamment|||orienté vers||||||
sauce|and|ingredients|locative particle|local|produce|attributive particle|wild vegetables|object marker|abundantly|using|health|conscious|attributive particle|women|locative particle|popular|and so on
molho|e|ingredientes|em|local|produção|de|vegetais silvestres|partícula de objeto direto|abundantemente|usar|saúde|orientação|de|mulheres|para|popularidade|e assim por diante
Utilizan muchas verduras silvestres cultivadas localmente para sus salsas e ingredientes, y son populares entre las mujeres conscientes de la salud.
酱汁和配料均采用大量当地种植的野菜制成,深受注重健康的女性欢迎。
它使用當地豐富的野生植物作為醬汁和配料,深受注重健康的女性的歡迎。
Using plenty of locally sourced wild vegetables in the sauce and ingredients, it has become popular among health-conscious women.
Ele usa abundantemente vegetais locais como ingredientes e molho, o que é popular entre as mulheres que buscam uma alimentação saudável.
ハシ より フォーク を 使う 人 が 多い ものの 、阿部 さん は 「みなさん 『ズズッ 』と 音 を 立てて すすって い ます 」。
はし|より|フォーク|を|つかう|ひと|が|おおい|ものの|あべ|さん|は|みなさん|ズズッ|と|おと|を|たてて|すすって|い|ます
||||||||||||||slurp||||||
chopsticks|than|fork|object marker|use|people|subject marker|many|although|Abe|Mr/Ms|topic marker|everyone|slurping sound|quotation particle|sound|object marker|making|slurping|is|polite ending
hashis|do que|garfo|partícula de objeto direto|usar|pessoas|partícula de sujeito|muitas|embora|Abe|senhor(a)|partícula de tópico|todos|som de sorver|e|som|partícula de objeto direto|fazendo|sorvendo|está|forma polida do verbo
Aunque más personas usan tenedores que cañas, Abe-san dijo: "Todos están haciendo un ruido chisporroteante".
尽管使用叉子的人比使用筷子的人多,但安倍说,“每个人都发出‘滋滋’的声音。”
儘管使用叉子的人比 Hashi 多,但 Abe 先生說,“每個人都在製造噪音。”
Although many people use forks instead of chopsticks, Abe says, "Everyone is slurping with a 'zuzzu' sound."
Embora muitas pessoas usem garfo em vez de hashis, Abe diz: "Todos estão fazendo barulho ao sorver, 'Zuzzu'".
SENT_CWT:AfvEj5sm=7.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.15 SENT_CWT:AfvEj5sm=4.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.27 SENT_CWT:AfvEj5sm=5.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.69 SENT_CWT:AfvEj5sm=5.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.63 SENT_CWT:AfvEj5sm=5.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78
pt:unknowd pt:unknowd en:unknowd en:unknowd pt:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=149 err=12.75%)