Yama 色彩
|しきさい
Yama-Farben
Yama Colors
Couleurs Yama
Yama 색채
Цвета Ямы
山色
閻魔色
じっと 機微 を 見逃さ ないで
|きび||みのがさ|
Never ever take your eyes off the details
きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ
|おとな|||||||||||
Ich bin sicher, dass die Erwachsenen so angespannt sein werden, dass sie die Kleidung anziehen müssen.
Cause these adults are busy pretending to become something they really are not
関心 は まだ 僕ら
かんしん|||ぼくら
Wir sind noch nicht interessiert.
Their eyes are still barely on us
真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ
しんじゅ||けつ|かた||む|かち|||ものがたり||
Eine Perle ist wertlos, wenn sie nicht eine Geschichte erzählt.
A piece of pearl can be nickel-and-dime, if it doesn't have a story it can tell
からくり の なか で 廻る 僕ら 命 だ
||||まわる|ぼくら|いのち|
Our lives are just made-up spinning in the marionette
実は 奇跡 の ような 毎日 を 、 当たり前に 手 を 差し伸べ あって 過ごして いる
じつは|きせき|||まいにち||あたりまえに|て||さしのべ||すごして|
In der Tat ist jeder Tag wie ein Wunder, und wir halten es für selbstverständlich, dass wir einander die Hand reichen.
In fact, everyday we spend is a miracle, reaching out to each other as a matter of course
心 あたたかである こと 、 笑う ほど 寂しい こと は ない でしょう ?
こころ|||わらう||さびしい||||
Es gibt nichts Einsameres, als innerlich warm zu sein und zu lachen, nicht wahr?
That's being warm-hearted. Is there anything lonelier than laughing a matter away?
落ち込む 夜 で さえ 多彩で 気まぐれな よう に
おちこむ|よ|||たさいで|きまぐれな||
Selbst in deprimierenden Nächten kann sie bunt und unbeständig wirken.
Even depressing nights can be colorful and variable
どの人生 も 悪く は ない だろう
どの じんせい||わるく|||
Ich denke, kein Leben ist zu schön, um wahr zu sein.
There's no life which is a bad life
強 がる 事 を 知れ ど 今 まで の
つよ||こと||しれ||いま||
Du weißt, dass du stark bist, aber du warst noch nie stark genug.
If you know how to pretend to be strong
足跡 や 産まれた こと は 消え やしない
あしあと||うまれた|||きえ|
But what you've been through, and the fact that you were born cannot be erased
軽い 冗談 で 傷 が ついて しまう
かるい|じょうだん||きず|||
Ein leichter Scherz kann Kratzer verursachen.
Your soft heart can be hurt by a badinage
柔らかな まま で いい 、 そのまま で いい
やわらかな||||||
Es ist in Ordnung, weich zu bleiben. Es ist in Ordnung, weich zu bleiben.
But it's okay to stay being soft, you can stay as you are
じっと 日々 を 見逃さ ないで
|ひび||みのがさ|
Sei still und verpasse keinen Tag.
Never ever take your eyes off day-to-day
きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ
|おとな|||||||||||
Cause these adults are busy pretending to become something they really are not.
関心 は まだ 僕ら
かんしん|||ぼくら
Wir sind noch nicht interessiert.
Their eyes are still barely on us
真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ
しんじゅ||けつ|かた||む|かち|||ものがたり||
A piece of pearl can be nickel-and-dime, if it doesn't have a story it can tell
からくり の 中 で 廻る 僕ら 命 だ
||なか||まわる|ぼくら|いのち|
Our lives are just made-up spinning in the marionette
あぁ 間違って いない ね
|まちがって||
Yeah, that's not wrong at all
喜劇 ばかり じゃ ここ に は 立って いないって こと !
きげき||||||たって||
If it was all about comedy, we wouldn't have gotten this far!
気晴らし に 今 なら どこ へ だって
きばらし||いま||||
We can go anywhere for distraction now
僕ら 光 の よう に 気 が つか ない
ぼくら|ひかり||||き|||
We are as oblivious as the light
間違ってる 涙 なんて ない
まちがってる|なみだ||
There's no tears which is wrong to shed
じっと 意味 を 見逃さ ないで
|いみ||みのがさ|
Never ever take your eyes off the meaning
きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ
|おとな|||||||||||
Ich bin sicher, dass die Erwachsenen so angespannt sein werden, dass sie die Kleidung anziehen müssen.
Cause these adults are busy pretending to become something they really are not.
関心 は まだ 僕ら
かんしん|||ぼくら
Wir sind noch nicht interessiert.
Their eyes are still barely on us
真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ
しんじゅ||けつ|かた||む|かち|||ものがたり||
A piece of pearl can be nickel-and-dime, if it doesn't have a story it can tell
からくり の 中 で 廻る 僕ら 命 だ
||なか||まわる|ぼくら|いのち|
Our lives are just made-up spinning in the marionette
じっと 機微 を 見逃さ ないで
|きび||みのがさ|
Never ever take your eyes off the details
きっと 大人 は それ らしく する ので かかり きり に なる ん だ
|おとな|||||||||||
Cause these adults are busy pretending to become something they really are not.
関心 は まだ 僕ら
かんしん|||ぼくら
Their eyes are still barely on us
真珠 の 欠 片 だって 無 価値 、 そこ に 物語 が なければ
しんじゅ||けつ|かた||む|かち|||ものがたり||
A piece of pearl can be nickel-and-dime, if it doesn't have a story it can tell
からくり の なか で 廻る 僕ら は
||||まわる|ぼくら|
We all are just made-up spinning in the marionette
なり そこない で 溢れた !
|||あふれた
We are all bunch of pretentious
挿絵 の ような 幸せ を 求めて いる
さしえ|||しあわせ||もとめて|
Who's seeking happiness as we see in illustration
感性 は 絵の具 、 混ざり 合える
かんせい||えのぐ|まざり|あえる
Sensitivity is paint, it can be mixed
この 街 で 当たり前に 今 、 輝いて いる !
|がい||あたりまえに|いま|かがやいて|
That's why it's no surprise that we are shining more than ever!