Ai Higuchi - Akuma no Ko
Ai Higuchi - Akuma no Ko
Ai Higuchi Akuma no Ko
Ai Higuchi - Akuma no Ko
Ai Higuchi - Akuma no Ko
Ai Higuchi - Akuma no Ko
히구치 아이 - 아쿠마노코
Ai Higuchi - Akuma no Ko
Ai Higuchi - Akuma no Ko
Ai Higuchi - Akuma no Ko
Аи Хигучи - Акума но Ко
Ai Higuchi - Akuma no Ko
Ai Higuchi - Akuma no Ko
Ai Higuchi - Akuma no Ko
樋口爱 - 恶鬼之子
樋口愛 - 惡鬼之子
鉄 の 弾 が 正義 の 証明
くろがね||たま||せいぎ||しょうめい
Eiserne Kugeln beweisen Gerechtigkeit.
Iron bullets are proof of justice.
I proiettili di ferro dimostrano la giustizia.
As balas de ferro provam justiça.
Demir mermiler adaleti kanıtlar.
貫けば 英雄 に 近づいた
つらぬけば|えいゆう||ちかづいた
Wenn du es durchziehst, bist du näher dran, ein Held zu sein.
By piercing through, one approaches heroism.
Se vai fino in fondo, sei più vicino a diventare un eroe.
Se for para a frente com isto, está mais perto de ser um herói.
Eğer bunu yaparsan, kahraman olmaya daha yakın olursun.
その 目 を 閉じて 触れて みれば
|め||とじて|ふれて|
Schließen Sie die Augen und berühren Sie sie.
If you close your eyes and touch it,
Feche os olhos e toque-lhe.
同じ 形 同じ 体温 の 悪魔
おなじ|かた|おなじ|たいおん||あくま
Gleiche Form, gleiche Körpertemperatur Teufel
you'll find a demon with the same shape and body temperature.
Mesma forma, mesma temperatura corporal Diabo
僕 は ダメで あいつ は いい の ?
ぼく||だめで||||
Ich kann es nicht, aber er kann es?
Am I inferior while that person is superior?
Eu não o consigo fazer, mas ele consegue?
そこ に 壁 が あった だけ な のに
||かべ|||||
Da war nur eine Mauer.
There was just a wall there.
Havia ali apenas um muro.
生まれて しまった 運命 嘆く な
うまれて||うんめい|なげく|
Du wurdest in ein Schicksal hineingeboren, trauere ihm nicht nach.
Don't lament the destiny you were born into.
Nasceu para um destino. Não o lamente.
僕ら は みんな 自由な ん だから
ぼくら|||じゆうな||
Wir sind alle frei.
We are all free, after all.
Estamos todos livres.
鳥 の よう に 羽 が あれば
ちょう||||はね||
Wenn ich nur Flügel wie ein Vogel hätte.
If only we had wings like birds.
Se ao menos eu tivesse asas como um pássaro.
どこ へい だって 行ける けど
|||いける|
Wo immer Sie hinwollen, können Sie hingehen.
We could go anywhere we wanted.
Para onde quer que queira ir, pode ir.
帰る 場所 が なければ
かえる|ばしょ||
Wenn Sie nicht wissen, wohin Sie gehen sollen...
If we have nowhere to return to.
Se não tem para onde ir...
きっと どこ へ も 行け ない
||||いけ|
Sie werden es nie zu etwas bringen.
Surely we won't be able to go anywhere.
Nunca chegará a lado nenhum.
ただただ 生きる の は 嫌だ
|いきる|||いやだ
Ich will nicht nur leben.
Don’t want to live just for the sake of living
Non voglio solo vivere.
Eu não quero apenas viver.
世界 は 残酷だ
せかい||ざんこくだ
Die Welt ist grausam.
The world is cruel,
O mundo é cruel.
それ でも 君 を 愛す よ
||きみ||あいす|
Aber ich liebe dich immer noch.
but I’ll still love you
Mas continuo a amar-te.
なに を 犠牲 に して も
||ぎせい|||
Koste es, was es wolle.
I’ll sacrifice everything
Não importa qual seja o custo.
それ でも 君 を 守る よ
||きみ||まもる|
Aber ich werde dich beschützen.
and protect you.
間違い だ と して も 疑ったり し ない
まちがい|||||うたがったり||
Wenn sie sich irren, zweifeln wir nicht an ihnen.
If I'm wrong, I don't doubt it.
Se estiverem errados, não duvidamos deles.
正し さ と は 自分 の こと 強く 信じる こと だ
ただし||||じぶん|||つよく|しんじる||
Rechtschaffenheit ist ein starker Glaube an sich selbst.
The essence of righteousness is to firmly believe in yourself.
A retidão é uma forte crença em si próprio.
鉄 の 雨 が 降り 散る 情景
くろがね||あめ||ふり|ちる|じょうけい
Eisenregen fällt und verstreut sich.
The scene of iron rain showering down.
テレビ の 中 映画 に 見えた ん だ
てれび||なか|えいが||みえた||
Es sah aus wie ein Film im Fernsehen.
It looked like a movie on TV.
Parecia um filme na televisão.
戦争 なんて 愚かな 凶暴
せんそう||おろかな|きょうぼう
Krieg, Dummheit, Gewalt.
War is foolish and brutal.
関係ない 知らない 国 の 話
かんけいない|しら ない|くに||はなし
Nicht relevant Ich kenne die Ländergeschichte nicht
Taking place in an unknown country that has nothing to do with me
Não é relevante Não conheço a história do país
それ なら なんで あいつ 憎んで
||||にくんで
Warum hassen Sie ihn dann?
If that's the case, then why do we hate them?
黒い 気持ち 隠し きれない 理由
くろい|きもち|かくし|きれ ない|りゆう
Schwarze Gefühle. Gründe dafür, dass man sie nicht verbergen kann.
Reasons that can't hide dark feelings.
Sentimentos negros, razões para não os conseguir esconder.
説明 だって で きや しない ん だ
せつめい||||し ない||
Ich kann es nicht einmal erklären.
I can't explain it.
僕ら は なんて 矛盾 ばっか なんだ
ぼくら|||むじゅん||
Was für ein Haufen von Widersprüchen wir doch sind.
We are so full of contradictions.
この 言葉 も 訳さ れれば
|ことば||やくさ|
Dieses Wort könnte auch übersetzt werden mit.
Once this word is translated,
本当の 意味 は 伝わら ない
ほんとうの|いみ||つたわら|
Die wahre Bedeutung wird nicht vermittelt.
My true intentions wouldn’t be conveyed
O verdadeiro significado não é transmitido.
信じる の は その 目 を 開いて
しんじる||||め||あいて
Glaube an mich. Öffne deine Augen.
Believing requires keeping your eyes open.
触れた 世界 だけ
ふれた|せかい|
Er hat die Welt nur berührt.
Only the world I've touched.
ただただ 生きる の は 嫌だ
|いきる|||いやだ
Ich will nicht nur leben.
Don’t want to live just for the sake of living
世界 は 残酷だ
せかい||ざんこくだ
Die Welt ist grausam.
The world is cruel,
それ でも 君 を 愛す よ
||きみ||あいす|
Aber ich liebe dich immer noch.
but I’ll still love you
なに を 犠牲 に して も
||ぎせい|||
Koste es, was es wolle.
I’ll sacrifice anything
それ でも 君 を 守る よ
||きみ||まもる|
Aber ich werde dich beschützen.
I will still protect you
選んだ人 の 影 捨てた もの の 屍
えらんだ じん||かげ|すてた|||しかばね
Der Schatten des Auserwählten Der Leichnam des Ausrangierten
The shadow of the chosen, the discarded remains.
気づいた ん だ 自分 の 中 育つ の は 悪魔 の 子
きづいた|||じぶん||なか|そだつ|||あくま||こ
Ich habe erkannt, dass in mir das Kind des Teufels heranwächst.
I have come to realize that the child growing within me is of demonic origin.
正義 の 裏 犠牲 の 中 心 に は 悪魔 の 子
せいぎ||うら|ぎせい||なか|こころ|||あくま||こ
Im Zentrum der hinterhältigen Opfer der Gerechtigkeit steht der Sohn des Teufels.
At the heart of sacrifices made in the name of justice lies the child of a demon.
No centro dos sacrifícios desonestos da justiça está o filho do demónio.