×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Aozora Bunko, トロッコ (3/3)

トロッコ (3/3)

良平 は 殆ど 泣き そうに なった 。

が 、泣いて も 仕方がない と 思った 。 泣いて いる 場合 で は ない とも 思った 。 彼 は 若い 二人 の 土工 に 、取って 附けた ような 御 時宜 を する と 、どんどん 線路 伝い に 走り出した 。 良平 は しばらく 無我夢中 に 線路 の 側 を 走り 続けた 。 その 内 に 懐 の 菓子 包み が 、邪魔に なる 事 に 気 が ついた から 、それ を 路側 へ 抛り出す 次手 に 、板 草履 も 其処 へ 脱ぎ捨てて しまった 。 する と 薄い 足袋 の 裏 へ じかに 小石 が 食いこんだ が 、足 だけ は 遙か に 軽く なった 。 彼 は 左 に 海 を 感じ ながら 、急な 坂路 を 駈け 登った 。 時時 涙 が こみ上げて 来る と 、自然に 顔 が 歪んで 来る 。 ――それ は 無理 に 我慢 して も 、鼻 だけ は 絶えず くうくう 鳴った 。 竹藪 の 側 を 駈け 抜ける と 、夕焼け の した 日 金山 の 空 も 、もう 火照り が 消え かかって いた 。 良平 は 、愈気 が 気 で なかった 。 往 き と 返り と 変る せい か 、 景色 の 違う の も 不安だった 。 すると 今度 は 着物 まで も 、汗 の 濡れ 通った の が 気 に なった から 、やはり 必死に 駈け 続けた なり 、羽織 を 路側 へ 脱いで 捨てた 。 蜜柑 畑 へ 来る 頃 に は 、あたり は 暗く なる 一方 だった 。 「命 さえ 助かれば ――」良平 は そう 思い ながら 、辷って も つまずいて も 走って 行った 。 やっと 遠い 夕闇 の 中 に 、村外れ の 工事場 が 見えた 時 、良平 は 一思いに 泣き たく なった 。 しかし その 時 も べそ は かいた が 、とうとう 泣か ず に 駈け 続けた 。 彼 の 村 へ は いって 見る と 、もう 両側 の 家家 に は 、電燈 の 光 が さし合っていた 。 良平 は その 電燈 の 光 に 、頭 から 汗 の 湯気 の 立つ のが 、彼 自身 に も はっきり わかった 。 井戸端 に 水 を 汲んでいる 女衆 や 、畑 から 帰って来る 男衆 は 、良平 が 喘ぎ喘ぎ 走る のを 見て は 、「おい どうした ね ? 」など と 声 を かけた 。 が 、彼 は 無言 の まま 、雑貨屋 だの 床屋 だの 、明るい 家 の 前 を 走り過ぎた 。 彼 の 家 の 門口 へ 駈けこんだ 時 、良平 は とうとう 大声 に 、わっと 泣き出さず に は いられなかった 。 その 泣き声 は 彼 の 周囲 へ 、一時 に 父 や 母 を 集まらせた 。 殊に 母 は 何とか 云いながら 、良平 の 体 を 抱える ように した 。 が 、良平 は 手足 を もがき ながら 、啜り上げ 啜り上げ 泣き 続けた 。 その 声 が 余り 激しかった せい か 、近所 の 女衆 も 三四 人 、薄暗い 門口 へ 集って 来た 。 父母 は 勿論 その 人 たち は 、口口 に 彼 の 泣く 訣 を 尋ねた 。 しかし 彼 は 何と 云われて も 泣き 立てる より 外に 仕方がなかった 。 あの 遠い 路 を 駈け 通して 来た 、今 まで の 心細さ を ふり返る と 、いくら 大声 に 泣き続けて も 、足りない 気もち に 迫られ ながら 、………… 良平 は 二十六 の 年 、妻子 と 一しょに 東京 へ 出て 来た 。 今 では 或 雑誌 社 の 二 階 に 、校正 の 朱筆 を 握って いる 。 が 、彼 は どうかすると 、全然 何の 理由 も ない のに 、その 時 の 彼 を 思い出す 事 が ある 。 全然 何の 理由 も ない のに ? ――塵労 に 疲れた 彼 の 前 に は 今 でも やはり その 時 の ように 、薄暗い 藪 や 坂 の ある 路 が 、細細と 一すじ 断続 している 。…………

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

トロッコ (3/3) とろっこ Wagen (3/3) Carro (3/3) Chariot (3/3) 토롯코 (3/3) 礦車 (3/3) Trolley (3/3) 小车 (3/3)

良平 は 殆ど 泣き そうに なった 。 りょうへい|は|ほとんど|なき|そうに|なった Ryouhei|topic marker|almost|crying|looking like|became Ryouhei|topic marker|almost|crying|looking like|became Ryouhei||prawie|płakać|| Ryohei was almost about to cry. 良平几乎要哭出来了。

が 、泣いて も 仕方がない と 思った 。 が|ないて|も|しかたがない|と|おもった but|crying|even if|it can't be helped|quotation particle|thought but|crying|even if|it can't be helped|quotation particle|thought |||can't be helped|| But he thought it wouldn't help to cry. 但他觉得哭也没有用。 泣いて いる 場合 で は ない とも 思った 。 ないて|いる|ばあい|で|は|ない|とも|おもった crying|is|case|at|topic marker|not|also|thought crying|is|case|at|topic marker|not|also|thought ||sytuacji||||| He also thought it wasn't the time to be crying. 他也觉得现在不是哭的时候。 彼 は 若い 二人 の 土工 に 、取って 附けた ような 御 時宜 を する と 、どんどん 線路 伝い に 走り出した 。 かれ|は|わかい|ふたり|の|どこう|に|とって|つけた|ような|お|じぎ|を|する|と|どんどん|せんろ|づたい|に|はしりだした he|topic marker|young|two people|attributive particle|bricklayer|locative particle|taking|attached|like|honorific prefix|appropriate time|object marker|to do|quotation particle|rapidly|railway|along|locative particle|started running he|topic marker|young|two people|attributive particle|laborers|locative particle|taking|attached|like|honorific prefix|appropriate time|object marker|to do|quotation particle|rapidly|railway|along|locative particle|started running ||młody|||||robotnik budowlany||wziął|przyłącz|wiek|jakby|swoje|okazjonalnie|||||tor He started running along the tracks, as if he were just getting into the right mood for the two young laborers. 他對那兩個年輕的土工,似乎有些情不自禁地進行了稍微的調整,然後便沿著鐵路一路奔跑了起來。 他对年轻的两位土工,似乎是顺应时宜,便开始沿着铁轨奔跑。 良平 は しばらく 無我夢中 に 線路 の 側 を 走り 続けた 。 りょうへい|は|しばらく|むがむちゅう|に|せんろ|の|がわ|を|はしり|つづけた Ryouhei|topic marker|for a while|completely absorbed|locative particle|railway|attributive particle|side|object marker|running|continued Ryouhei|topic marker|for a while|engrossed|locative particle|railway|attributive particle|side|object marker|running|continued Ryohei continued to run by the side of the tracks, lost in thought for a while. 良平在一段時間內不知不覺地沿著鐵路邊跑著。 良平一时间全神贯注地继续在铁轨旁边奔跑。 その 内 に 懐 の 菓子 包み が 、邪魔に なる 事 に 気 が ついた から 、それ を 路側 へ 抛り出す 次手 に 、板 草履 も 其処 へ 脱ぎ捨てて しまった 。 その|うち|に|ふところ|の|かし|つつみ|が|じゃまに|なる|こと|に|き|が|ついた|から|それ|を|ろがわ|へ|ほうりだす|つぎて|に|いた|ぞうり|も|そこ|へ|ぬぎすてて|しまった that|inside|locative particle|pocket|attributive particle|sweets|package|subject marker|in the way|to become|thing|locative particle|feeling|subject marker|noticed|because|that|object marker|roadside|direction particle|throw out|next move|locative particle|wooden|sandals|also|there|direction particle|took off and threw away|ended up ||||||||||||||||||路边||||||||||脱掉| that|inside|locative particle|pocket|attributive particle|sweets|package|subject marker|in the way|to become|thing|locative particle|feeling|subject marker|noticed|because|that|object marker|roadside|direction particle|throw out|next move|locative particle|wooden|sandals|also|there|direction particle|took off and threw away|ended up |wewnątrz||torba||słodycze|opakowanie||przeszkadzało||||||||||na pobocze||wyrzucić|następny krok||deska|geta||tam||zdjąć| After realizing that the candy wrapper in his pocket was getting in the way, he decided to throw it to the roadside, also taking off and discarding his wooden sandals there. 然后我意识到我口袋里的糖果包装挡住了,所以我把它扔到路边,把我的凉鞋扔在那里。 這時,他注意到懷中的糖果包開始變得麻煩,於是決定將其丟到路邊,還把草鞋脫了下來扔在那裡。 这时,他注意到怀里的糖果包装变得碍事,于是决定把它扔到路边,并把草鞋也脱了下来扔在那里。 する と 薄い 足袋 の 裏 へ じかに 小石 が 食いこんだ が 、足 だけ は 遙か に 軽く なった 。 する|と|うすい|たび|の|うら|へ|じかに|こいし|が|くいこんだ|が|あし|だけ|は|はるか|に|かるく|なった to do|and|thin|split-toe socks|attributive particle|sole|to|directly|small stones|subject marker|got embedded|but|feet|only|topic marker|far|locative particle|lightly|became to do|and|thin|split-toe socks|attributive particle|inside|to|directly|small stones|subject marker|got embedded|but|feet|only|topic marker|far|locative particle|lightly|became ||cienki|tabi||podszewka||bezpośrednio|mały kamyk||wbił się|||||daleko|||lekko As a result, small stones dug directly into the thin soles of his tabi, but his feet felt much lighter. 于是,薄袜子的底部直接被小石子刺入,但脚却轻松了许多。 彼 は 左 に 海 を 感じ ながら 、急な 坂路 を 駈け 登った 。 かれ|は|ひだり|に|うみ|を|かんじ|ながら|きゅうな|さかみち|を|かけ|のぼった he|topic marker|left|locative particle|sea|object marker|feeling|while|steep|slope|object marker|running|climbed he|topic marker|left|locative particle|sea|object marker|feeling|while|steep|slope|object marker|running|climbed ||lewo||||czuc|while|stroma|||biegał|wspiął się He ran up the steep slope, feeling the sea to his left. 他在左边感受到海的同时,急速地爬上了陡坡。 時時 涙 が こみ上げて 来る と 、自然に 顔 が 歪んで 来る 。 ときどき|なみだ|が|こみあげて|くる|と|しぜんに|かお|が|ゆがんで|くる sometimes|tears|subject marker|welling up|coming|quotation particle|naturally|face|subject marker|distorted|coming sometimes|tears|subject marker|welling up|comes|quotation particle|naturally|face|subject marker|distorted|comes czasami|tears||wzbiera|||naturalnie|||zniekształca się| At times, tears welled up, and his face naturally contorted. 时不时泪水涌上心头,脸自然地扭曲起来。 ――それ は 無理 に 我慢 して も 、鼻 だけ は 絶えず くうくう 鳴った 。 それ|は|むり|に|がまん|して|も|はな|だけ|は|たえず|くうくう|なった that|topic marker|impossible|adverbial particle|patience|doing|even|nose|only|topic marker|constantly|hungry sound|sounded that|topic marker|impossible|adverbial particle|patience|doing|even|nose|only|topic marker|constantly|sound of snoring|sounded ||na siłę|wytrzymałość|||nos|||ciągle|jeść||dźwięczało — Even though he was forcing himself to hold back, his nose kept making a sniffling sound. ——即使强忍着,鼻子还是不断发出咕咕的声音。 竹藪 の 側 を 駈け 抜ける と 、夕焼け の した 日 金山 の 空 も 、もう 火照り が 消え かかって いた 。 たけやぶ|の|そば|を|かけ|ぬける|と|ゆうやけ|の|した|ひ|かなやま|の|そら|も|もう|ほてり|が|きえ|かかって|いた bamboo grove|attributive particle|side|object marker|running|to pass through|quotation particle|sunset|attributive particle|under|sun|Kanayama|attributive particle|sky|also|already|heat|subject marker|disappearing|starting to|was bamboo grove|attributive particle|side|object marker|running|to run through|quotation particle|sunset|attributive particle|under|sun|Kanayama|attributive particle|sky|also|already|heat|subject marker|disappearing|starting to disappear|was bambusowy gaj||||przebiegać|and|przechodzić||zachód słońca||||złota góra|||||ogrzanie||zniknął| As he dashed past the bamboo grove, the sky over the gold mountain under the sunset was already losing its warmth. 穿过竹林旁边,夕阳下的金山天空,已经快要消退热度了。 良平 は 、愈気 が 気 で なかった 。 りょうへい|は|ゆき|が|き|で|なかった Ryouhei|topic marker|snow|subject marker|spirit|at|was not Ryouhei|topic marker|yuki|subject marker|ki|at|was not ||uzdrawiająca energia|||| Ryohei was not feeling well. 良平并不是因为愈气而感到不安。 往 き と 返り と 変る せい か 、 景色 の 違う の も 不安だった 。 おう|||かえり||かわる|||けしき||ちがう|||ふあんだった Perhaps it was because of the change in scenery on the way there and back, but it made me uneasy. 可能是因为去和回的变化,周围的景色也让人感到不安。 すると 今度 は 着物 まで も 、汗 の 濡れ 通った の が 気 に なった から 、やはり 必死に 駈け 続けた なり 、羽織 を 路側 へ 脱いで 捨てた 。 すると|こんど|は|きもの|まで|も|あせ|の|ぬれ|とおった|の|が|き|に|なった|から|やはり|ひっしに|かけ|つづけた|なり|はおり|を|ろがわ|へ|ぬいで|すてた and then|this time|topic marker|kimono|even|also|sweat|attributive particle|wet|passed|nominalizer|subject marker|feeling|locative particle|became|because|as expected|desperately|ran|continued|you know|jacket|object marker|roadside|direction marker|took off|threw away then|this time|topic marker|kimono|even|also|sweat|attributive particle|wet|passed|nominalizer|subject marker|feeling|locative particle|became|because|as expected|desperately|ran|continued|you know|jacket|object marker|roadside|direction marker|took off|threw away |tym razem||kimono|||pot||mokre|przeszedł|||||||z pewnością|zaciekle|biegłem||kontynuował||haori||na poboczu|| Then, this time, I became concerned about my kimono being soaked with sweat, so I desperately continued to run and took off my haori, throwing it to the side of the road. 这时,我开始担心连衣服都被汗水浸透了,所以我拼命地继续奔跑,脱下了外套扔在路边。 蜜柑 畑 へ 来る 頃 に は 、あたり は 暗く なる 一方 だった 。 みかん|はたけ|へ|くる|ころ|に|は|あたり|は|くらく|なる|いっぽう|だった mandarin|field|to|come|around|at|topic marker|vicinity|topic marker|dark|become|on the other hand|was mandarin|field|to|come|around|at|topic marker|vicinity|topic marker|dark|become|on the other hand|was mandarin|pole|||około||||when|ciemno||coraz bardziej| By the time I reached the mandarin orchard, it was getting darker all around. 当我来到蜜柑园时,周围已经越来越暗了。 「命 さえ 助かれば ――」良平 は そう 思い ながら 、辷って も つまずいて も 走って 行った 。 いのち|さえ|たすかれば|りょうへい|は|そう|おもい|ながら|すべって|も|つまずいて|も|はしって|いった life|even|if (someone) is saved|Ryouhei|topic marker|so|thinking|while|slipping|even if|stumbling|even if|running|went life|even|if (someone) is saved|Ryouhei|topic marker|so|thinking|while|slipping|even if|stumbling|even if|running|went życie||jeśli przeżyje||||||ślizgać się|||tripped||biegł "As long as my life is saved ---" Ryohei thought as he stumbled and ran. “只要命能保住——”良平这样想着,虽然摔倒了也在奔跑。 やっと 遠い 夕闇 の 中 に 、村外れ の 工事場 が 見えた 時 、良平 は 一思いに 泣き たく なった 。 やっと|とおい|ゆうやみ|の|なか|に|むらはずれ|の|こうじば|が|みえた|とき|りょうへい|は|いちおもいに|なき|たく|なった finally|far|dusk|attributive particle|inside|locative particle|outskirts of the village|attributive particle|construction site|subject marker|could see|when|Ryouhei|topic marker|all at once|crying|want to|became finally|far|dusk|attributive particle|inside|locative particle|outskirts of the village|attributive particle|construction site|subject marker|could see|when|Ryouhei|topic marker|with all his heart|crying|want to|became |daleka|zmierzch||||na obrzeżach wsi||budowa|miejsce budowy||||||jednoznacznie|płakać| Finally, when he saw the construction site on the outskirts of the village in the distant twilight, Ryohei felt like crying all at once. 终于在遥远的黄昏中,看到了村外的工地时,良平忍不住想哭。 しかし その 時 も べそ は かいた が 、とうとう 泣か ず に 駈け 続けた 。 しかし|その|とき|も|べそ|は|かいた|が|とうとう|なく|ず|に|かけ|つづけた however|that|time|also|tears|topic marker|cried|but|finally|not cry|without|at|running|continued however|that|time|also|tears|topic marker|cried|but|finally|not cry|without|locative particle|running|continued ||||sob||cried|||płakać|||biegł| However, even at that moment, he did shed a few tears, but he continued to run without fully crying. 不过那时虽然流了泪,最终还是没有哭,继续奔跑。 彼 の 村 へ は いって 見る と 、もう 両側 の 家家 に は 、電燈 の 光 が さし合っていた 。 かれ|の|むら|へ|は|いって|みる|と|もう|りょうがわ|の|いえいえ|に|は|でんとう|の|ひかり|が|さしあっていた he|possessive particle|village|to|topic marker|go (te-form)|see|quotation particle|already|both sides|attributive particle|houses|locative particle|topic marker|electric light|possessive particle|light|subject marker|were shining he|possessive particle|village|to (directional particle)|topic marker|go (te-form of 行く iku)|see|quotation particle|already|both sides|attributive particle|houses|locative particle|topic marker|electric light|attributive particle|light|subject marker|were shining |||||||||po obu stronach||domy|||światło elektryczne||światło|| When he reached his village, he saw that the lights from the houses on both sides were shining. 他回到村子时,发现两边的家家户户已经亮起了电灯。 良平 は その 電燈 の 光 に 、頭 から 汗 の 湯気 の 立つ のが 、彼 自身 に も はっきり わかった 。 りょうへい|は|その|でんとう|の|ひかり|に|あたま|から|あせ|の|ゆげ|の|たつ|のが|かれ|じしん|に|も|はっきり|わかった Ryouhei|topic marker|that|electric light|attributive particle|light|locative particle|head|from|sweat|possessive particle|steam|attributive particle|rising|nominalizer|subject marker|he|himself|locative particle|also|clearly Ryouhei|topic marker|that|electric light|attributive particle|light|locative particle|head|from|sweat|attributive particle|steam|attributive particle|rising|nominalizer + subject marker|he|himself|locative particle|also|clearly|understood |||światło||||z góry|pot|tego|para wodna||unosić się||||himself|||| Ryohei realized clearly that the steam of sweat was rising from his head in the light of that electric lamp. 良平在那盏电灯的光下,头上冒出的汗气,他自己也清楚。 井戸端 に 水 を 汲んでいる 女衆 や 、畑 から 帰って来る 男衆 は 、良平 が 喘ぎ喘ぎ 走る のを 見て は 、「おい どうした ね ? いどばた|に|みず|を|くんでいる|おんなしゅう|や|はたけ|から|かえってくる|おとこしゅう|は|りょうへい|が|あえぎあえぎ|はしる|のを|みて|は|おい|どうした|ね at the well|locative particle|water|object marker|is drawing|women|and|field|from|coming back|men|topic marker|Ryouhei|subject marker|gasping|running|nominalizer + object marker|seeing|emphasis marker|hey|what happened|right at the well|locative particle|water|object marker|is drawing|women|and|field|from|coming back|men|topic marker|Ryouhei|subject marker|gasping|running|the fact that|seeing|emphasis marker|hey|what happened|right studnia||||czerpać|||kobieta|ludzie||pole uprawne||||mężczyźni||||sapać|biegnąć|| The women drawing water at the well and the men returning from the fields saw Ryohei running while gasping and said, "Hey, what's wrong?" 在井边打水的女人们和从田里回来的男人们看到良平气喘吁吁地跑过,问道:“喂,怎么了?” 」など と 声 を かけた 。 など|と|こえ|を|かけた etc|quotation particle|voice|object marker|called etc|and|voice|object marker|called " and called out to him. ”等等,发出了声音。 が 、彼 は 無言 の まま 、雑貨屋 だの 床屋 だの 、明るい 家 の 前 を 走り過ぎた 。 が|かれ|は|むごん|の|まま|ざっかや|だの|とこや|だの|あかるい|いえ|の|まえ|を|はしりすぎた but|he|topic marker|silence|attributive particle|as it is|grocery store|and so on|barber|and so on|bright|house|attributive particle|in front|object marker|ran past but|he|topic marker|silence|attributive particle|as it is|grocery store|and so on|barber shop|and so on|bright|house|attributive particle|front|object marker|ran past |||milczący||w milczeniu|sklep z drobiazgami|||barber||jasny|||| However, he ran past the grocery store and the barber shop, in front of the bright houses, without saying a word. 但是,他无言地跑过杂货店和理发店,经过那些明亮的房子。 彼 の 家 の 門口 へ 駈けこんだ 時 、良平 は とうとう 大声 に 、わっと 泣き出さず に は いられなかった 。 かれ|の|いえ|の|もんぐち|へ|かけこんだ|とき|りょうへい|は|とうとう|おおごえ|に|わっと|なきださず|に|は|いられなかった he|possessive particle|house|attributive particle|gate|direction particle|ran in|when|Ryouhei|topic marker|finally|loud voice|locative particle|suddenly|without crying|emphasis particle|contrastive topic marker|couldn't help he|possessive particle|house|attributive particle|gate|direction particle|ran in|when|Ryouhei|topic marker|finally|loud voice|locative particle|suddenly|without crying|emphasis particle|topic marker|couldn't help ||||przed wejściem||pobiegł|||||||głośno|||| When Ryohei rushed to the entrance of his house, he couldn't help but burst into tears loudly. 当良平冲进他家门口时,终于忍不住大声哭了出来。 その 泣き声 は 彼 の 周囲 へ 、一時 に 父 や 母 を 集まらせた 。 その|なきごえ|は|かれ|の|しゅうい|へ|いちじ|に|ちち|や|はは|を|あつまらせた that|crying voice|topic marker|he|possessive particle|surroundings|direction marker|at one time|locative particle|father|and|mother|object marker|gathered that|crying voice|topic marker|he|possessive particle|surroundings|direction marker|temporarily|locative particle|father|and (non-exhaustive list)|mother|object marker|gathered |||||otoczenie|||jedna chwila||||| His crying gathered his father and mother around him in an instant. 他的哭声瞬间吸引了父母聚集在他周围。 殊に 母 は 何とか 云いながら 、良平 の 体 を 抱える ように した 。 ことに|はは|は|なんとか|いいながら|りょうへい|の|からだ|を|かかえる|ように|した especially|mother|topic marker|somehow|while saying|Ryouhei|possessive particle|body|object marker|to hold|in a way|did especially|mother|topic marker|somehow|while saying|Ryohei|possessive particle|body|object marker|to hold|in a way|did szczególnie|matka|||mówiąc|||ciało||podnosić|| In particular, his mother tried to hold Ryohei's body while saying something. 尤其是母亲一边说着什么,一边将良平抱了起来。 が 、良平 は 手足 を もがき ながら 、啜り上げ 啜り上げ 泣き 続けた 。 が|りょうへい|は|てあし|を|もがき|ながら|すする|すする|なき|つづけた but|Ryouhei|topic marker|hands and feet|object marker|struggling|while|slurping|slurping|crying|continued but|Ryouhei|topic marker|hands and feet|object marker|struggling|while|slurping|slurping|crying|continued |||ręce i nogi||||łkać||| However, Ryohei continued to cry, sobbing and writhing his limbs. 然而,良平却挣扎着,继续抽泣着哭泣。 その 声 が 余り 激しかった せい か 、近所 の 女衆 も 三四 人 、薄暗い 門口 へ 集って 来た 。 その|こえ|が|あまり|はげしかった|せい|か|きんじょ|の|おんなたち|も|さんし|にん|うすぐらい|もんぐち|へ|あつまって|きた that|voice|subject marker|not very|was loud|because|question marker|neighborhood|attributive particle|women|also|three or four|people|dim|gate|direction marker|gathered|came that|voice|subject marker|not very|was loud|because|question marker|neighborhood|attributive particle|women|also|three or four|people|dim|gate|direction marker|gathered|came |||zbyt|głośny|||sąsiedzi||kobiety||three or four||ciemny|brama||| Perhaps because that voice was so intense, a few women from the neighborhood gathered at the dimly lit gate. 那声音太激烈了,附近的几个女人也聚集到昏暗的门口。 父母 は 勿論 その 人 たち は 、口口 に 彼 の 泣く 訣 を 尋ねた 。 ふぼ|は|もちろん|その|ひと|たち|は|くちくち|に|かれ|の|なく|わけ|を|たずねた parents|topic marker|of course|that|person|plural marker|topic marker|one after another|he|possessive particle|cry|reason|object marker|asked| parents|topic marker|of course|that|person|plural marker|topic marker|mouth|locative particle|he|possessive particle|cry|reason|object marker|asked rodzice||oczywiście|||||wszyscy|||płakać|powód||zapytali| Of course, his parents and those people asked him one after another why he was crying. 父母当然也问那些人,他为什么哭。 しかし 彼 は 何と 云われて も 泣き 立てる より 外に 仕方がなかった 。 しかし|かれ|は|なんと|いわれて|も|なき|たてる|より|ほかに|しかたがなかった however|he|topic marker|no matter what|being told|even|crying|to cry out|than|other than|there was no choice however|he|topic marker|no matter what|is told|even|crying|to cry out|than|other than|had no choice |||||||||poza| However, no matter what they said, he had no choice but to continue crying. 但是无论怎么问,他除了继续哭泣之外别无选择。 あの 遠い 路 を 駈け 通して 来た 、今 まで の 心細さ を ふり返る と 、いくら 大声 に 泣き続けて も 、足りない 気もち に 迫られ ながら 、………… あの|とおい|みち|を|かけ|とおして|きた|いま|まで|の|こころぼそさ|を|ふりかえる|と|いくら|おおごえ|に|なきつづけて|も|たりない|きもち|に|せまられ|ながら that|far|road|object marker|running|through|came|now|until|attributive particle|loneliness|object marker|looking back|quotation particle|no matter how|loud voice|locative particle|keep crying|even|not enough|feeling|locative particle|pressed|while that|far|road|object marker|running|through|came|now|until|attributive particle|loneliness|object marker|looking back|quotation particle|no matter how|loud voice|locative particle|keep crying|even|not enough|feeling|locative particle|pressed|while ||droga||biegł||przez|||||bezradność|||spoglądać wstecz|||głośno|||||| Looking back at the loneliness he felt while running through that distant road, no matter how loudly he cried, he felt an overwhelming sense of inadequacy... 回想起那条遥远的路,直到现在的心慌意乱,尽管大声哭泣也觉得不够,…… 良平 は 二十六 の 年 、妻子 と 一しょに 東京 へ 出て 来た 。 りょうへい|は|にじゅうろく|の|ねん|さいし|と|いっしょに|とうきょう|へ|でて|きた Ryouhei|topic marker|twenty-six|attributive particle|year|wife and children|and|together|Tokyo|direction marker|came out|came Ryouhei|topic marker|twenty-six|attributive particle|year|wife and children|and|together|Tokyo|direction marker|came out|came |||||żonę i dzieci|||||| Ryohei came to Tokyo with his wife and children at the age of twenty-six. 良平在二十六岁时,和妻子一起来到东京。 今 では 或 雑誌 社 の 二 階 に 、校正 の 朱筆 を 握って いる 。 いま|では|あるいは|ざっし|しゃ|の|に|かい|に|こうせい|の|しゅひつ|を|にぎって|いる now|at|or|magazine|company|attributive particle|second|floor|locative particle|proofreading|possessive particle|red pen|object marker|holding|is now|at that time|or|magazine|company|attributive particle|second|floor|locative particle|proofreading|possessive particle|red pen|object marker|holding|is teraz|lub|czasopismo|wydawnictwo|||piętro||korekta tekstu||czerwony długopis||trzymając redakcję|| Now, he is holding a proofreader's red pen on the second floor of a certain magazine company. 现在他在某个杂志社的二楼,握着校对的红笔。 が 、彼 は どうかすると 、全然 何の 理由 も ない のに 、その 時 の 彼 を 思い出す 事 が ある 。 が|かれ|は|どうかすると|ぜんぜん|なんの|りゆう|も|ない|のに|その|とき|の|かれ|を|おもいだす|こと|が|ある but|he|topic marker|sometimes|not at all|any|reason|also|not|even though|that|time|attributive particle|he|object marker|remember|thing|subject marker|there is but|he|topic marker|sometimes|not at all|any|reason|also|not|even though|that|time|possessive particle|he|object marker|remember|thing|subject marker|there is ||||wcale|jakiego|reason|||||||||przypominać|sprawa|(subject marker)| However, sometimes he remembers that time for no reason at all. 但是,有时他会毫无理由地想起当时的自己。 全然 何の 理由 も ない のに ? ぜんぜん|なんの|りゆう|も|ない|のに not at all|any|reason|also|there is not|even though not at all|any|reason|also|not|even though For no reason at all? 毫无理由地? ――塵労 に 疲れた 彼 の 前 に は 今 でも やはり その 時 の ように 、薄暗い 藪 や 坂 の ある 路 が 、細細と 一すじ 断続 している 。………… ちんろう|に|つかれた|かれ|の|まえ|に|は|いま|でも|やはり|その|とき|の|ように|うすぐらい|やぶ|や|さか|の|ある|みち|が|ほそぼそと|ひとすじ|だんぞく|している dust labor|locative particle|tired|he|possessive particle|front|locative particle|topic marker|now|even|still|that|time|attributive particle|like|dim|thicket|and|slope|possessive particle|there is|road|subject marker|thinly|a single line|intermittent|is continuing dust labor|locative particle|tired|he|possessive particle|front|locative particle|topic marker|now|even|still|that|time|attributive particle|like|dim|thicket|and|slope|possessive particle|there is|road|subject marker|thinly|a single line|intermittent|is continuing zmęczenie||zmęczony|||||||||||||dim|krzak||zbocze|||droga||wąski strumień|jedna ścieżka|ciągły| ——Before him, tired from his labor, there is still a narrow path, just as it was at that time, with dim thickets and slopes, continuing intermittently. ——疲惫于尘世的他面前,至今依然如当时那样,昏暗的灌木丛和有坡度的道路,细细地断断续续延伸着。……

ai_request(all=47 err=0.00%) translation(all=37 err=0.00%) cwt(all=551 err=2.72%) en:AfvEj5sm: zh-cn:AfvEj5sm:250513 openai.2025-02-07 SENT_CWT:AfvEj5sm=5.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.72 SENT_CWT:AfvEj5sm=8.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.44