小学生 の お年玉 ...(n 4) New Year ’s gift money
しょうがくせい||おとしだま||new|year|||
Neujahrsgeschenkgeld für Grundschüler ...(n 4) Neujahrsgeschenkgeld
Argent cadeau du Nouvel An pour les élèves du primaire ...(n 4) Argent cadeau du Nouvel An
日本 に は 、お年玉 と いう 文化 が あります。
にっぽん|||おとしだま|||ぶんか||
In Japan there is a cultural tradition called Otoshidama.
在日本,有一种文化叫做 otoshidama。
お年玉 は 、子ども が お じいさん や おばあ さん から もらえる お こづかい です。
おとしだま||こども|||||||||||
Otoshidama is an allowance which kids can receive from grandmother or grandfather.
Otoshidama 是孩子们从他们的祖父和祖母那里得到的钱。
お 正月 に なる と 子ども 達 は 、おとしだま を 楽しみに します。
|しょうがつ||||こども|さとる||||たのしみに|
Kinder freuen sich am Neujahrstag auf Otoshidama.
Children look forward to Otoshidama on New Year's Day.
Дети с нетерпением ждут Отошидаму в Новый год.
小学生 は 、1,000円 から 5,000円 位 もらえます。
しょうがくせい||えん||えん|くらい|
Elementary school children receive 1,000 to 5,000 yen.
中学生 に なる と 5,000円 から 10,000円 に ふえます。
ちゅうがくせい||||えん||えん||
When they become middle school students, it increases by 5,000 to 10,000 yen.
高校 生 以上 は 、10,000円 位 で 、もう ふえません。
こうこう|せい|いじょう||えん|くらい|||
Für Schüler der Oberstufe und darüber beträgt die Gebühr etwa 10.000 Yen und wird nicht erhöht.
For high school students and above, they receive about 10,000 yen, no increase.
代わり に 高校 生 は 、アルバイト を する こと が できる ので お 金 は 持って います。
かわり||こうこう|せい||あるばいと||||||||きむ||もって|
Im Gegenzug haben Gymnasiasten Geld, weil sie Teilzeit arbeiten können.
Instead, high school students have money because they can work part-time.
お年玉 を あげる 時 は 、小さな ふくろ に お 金 を 入れて 、表 に 子ども の 名前 を 書いて 渡します。
おとしだま|||じ||ちいさな||||きむ||いれて|ひょう||こども||なまえ||かいて|わたします
When I give the Otoshidama, I put it in a small bag and write the kid‘s name on top and hand it out to them.
たいわん に も 日本 と 同じ ような お年玉 の 文化 が ある そうです。
たいわ ん|||にっぽん||おなじ||おとしだま||ぶんか|||そう です
It seems that most countries have a New Year's gift culture similar to Japan.
あなた の 国 に も お年玉 の 文化 は あります か。
||くに|||おとしだま||ぶんか|||
Does your country have a similar tradition?