×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Watanoc N4/N3, 七五三 ...(n4)

七五三 ...(n4)

11月 15日 は 、七五三 です。 七五三 は 、3歳 と 5歳 、7歳 の 子ども の お 祝い です。 ふつう は 、男の子 は 3歳 と 5歳 の 時 に 、女の子 は 3歳 と 7歳 の 時 に お 祝い します。

この 日 は 、子ども に 和ふく を 着させて 家族 で 神社 へ 行きます。 そして 、「子ども が じょうぶ で 長く 生きられる よう に 」と 神様 に お 願い します。

子ども は 千歳 飴 (ちとせ あめ) と いう あめ を 買って もらいます。 この あめ は 固くて 長い ん です。 どうして か 知っています か。 「固い 」は 、「じょうぶ 」 と いう こと です。 「長い 」は 、「長く 生きる 」と いう こと です。

この 日 は 、たくさん 写真 を 取ります。 そして その 写真 は 、家族 に 取って 大切な 思い出 の 写真 に なります。 幸せ そうな 人 達 の 写真 を 見て ください。

皆 幸せ そうな 顔 を して います ね。 11月 の 週末 は 神社 に 行けば 、和服 を 着た 家族 に 会える かも しれません よ。

写真 を 取り に 来る 外国 人 も います。

七五三 ...(n4) しちごさん| شيشيجوسان...(ن4) 753 ... (n4) Seven-Five-Three Festival ...(n4) Festival Siete-Cinco-Tres ...(n4) 753 ... (n4) 753 ... (n4) 七五三 ... (n4) 753 ... (n4) 753 ... (n4) 753 ... (n4) 753 ... (n4) 七五三节 ...(n4) 七五三节 ...(n4) 753 ...(n4)

11月 15日 は 、七五三 です。 つき|ひ||しちごさん| 15 نوفمبر هو يوم شيتشي-غو-سان. November 15th is Shichigosan. El 15 de noviembre es Shichigosan. Il 15 novembre è Shichigosan. 15 de novembro é o dia de Shichi-Go-San. 11 月 15 日是七五三日。 11 月 15 日是七五三日。 七五三 は 、3歳 と 5歳 、7歳 の 子ども の お 祝い です。 しちごさん||さい||さい|さい||こども|||いわい| Shichi-Go-San هو احتفال للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و5 و7 سنوات. Shichigosan is a celebration for children aged 3, 5 and 7. Shichigosan è una festa per bambini di 3, 5 e 7 anni. Shichigosan é uma festa para crianças de três, cinco e sete anos. Шичигосан - это праздник для детей трех, пяти и семи лет. 七五节是为 3、5 和 7 岁儿童举办的庆祝活动。 七曜山是为 3 岁、5 岁和 7 岁儿童举办的庆祝活动。 ふつう は 、男の子 は 3歳 と 5歳 の 時 に 、女の子 は 3歳 と 7歳 の 時 に お 祝い します。 ||おとこのこ||さい||さい||じ||おんなのこ||さい||さい||じ|||いわい| Normally, boys are usually celebrated when they are 3 and 5 years old, and girls when they are 3 and 7 years old. I ragazzi vengono solitamente celebrati quando hanno 3 e 5 anni e le ragazze quando hanno 3 e 7 anni. Normalmente celebrado entre os três e os cinco anos para os rapazes e entre os três e os sete anos para as raparigas. Обычно отмечается в возрасте трех и пяти лет для мальчиков и в возрасте трех и семи лет для девочек. 通常男孩在 3 岁和 5 岁的时候庆祝,女孩在 3 岁和 7 岁的时候庆祝。 男孩通常在三岁和五岁时庆祝,女孩通常在三岁和七岁时庆祝。

この 日 は 、子ども に 和ふく を 着させて 家族 で 神社 へ 行きます。 |ひ||こども||わ ふく||ちゃくさ せて|かぞく||じんじゃ||いきます An diesem Tag werden die Kinder in traditionelle japanische Kleidung gekleidet und die Familie geht zu einem Schrein. On this day, children are dressed in traditional Japanese clothing and the family goes to a shrine. En este día, los niños se visten con ropa tradicional japonesa y la familia va a un santuario. In questo giorno, i bambini sono vestiti con abiti tradizionali giapponesi e la famiglia si reca in un santuario. Neste dia, as crianças vestem quimonos e vão aos santuários em família. В этот день детей одевают в японскую одежду и всей семьей отправляются к святыне. 在这一天,孩子们穿着日本传统服装,一家人去参拜神社。 在这一天,孩子们穿着和服,一家人一起去神社。 そして 、「子ども が じょうぶ で 長く 生きられる よう に 」と 神様 に お 願い します。 |こども||||ながく|いきられる||||かみさま|||ねがい| Then, ask the gods, "May the child live a long and strong life." Luego, pide a los dioses: "Que el niño viva una vida larga y fuerte". Quindi, chiedi agli dei: "Possa il bambino vivere una vita lunga e forte". E pedir a Deus uma vida longa e saudável para a criança. 然后,问神灵:“愿孩子长寿健壮。” 祈求上帝保佑孩子健康长寿。

子ども は 千歳 飴 (ちとせ あめ) と いう あめ を 買って もらいます。 こども||ちとせ|あめ|||||||かって| Children are asked to buy a candy called Chitose Ame. Se les pide a los niños que compren un dulce llamado Chitose Ame. Ai bambini viene chiesto di acquistare una caramella chiamata Chitose Ame. As crianças recebem um doce chamado Chitose Ame. Детей просят купить конфету Титосэ Амэ. Çocuklara Chitose Ame adı verilen şekerleme alınır. 孩子们被要求购买一种名为 Chitose Ame 的糖果。 孩子們被要求買一種叫做千歲糖的糖果。 この あめ は 固くて 長い ん です。 |||かたくて|ながい|| This candy is hard and long. Este caramelo es duro y largo. Questa caramella è dura e lunga. Este doce é duro e comprido. Эта конфета твердая и длинная. 这糖又硬又长。 這種糖又硬又長。 どうして か 知っています か。 ||しっています| weißt du, warum? do you know why? ¿Sabes por qué? sai perché? Знаете, почему? 你知道为什么吗? 你知道为什么吗? 「固い 」は 、「じょうぶ 」 と いう こと です。 かたい|||||| "Hard" means "strong". "Duro" significa "fuerte". «Жесткий» означает «сильный». “硬”是“强”的意思。 「硬」就是「堅固」的意思。 「長い 」は 、「長く 生きる 」と いう こと です。 ながい||ながく|いきる|||| "Long" means "to live long". "Largo" significa "vivir mucho tiempo". «Долго» означает «жить долго». “长”是“长寿”的意思。 「長」的意思是「活得長久」。

この 日 は 、たくさん 写真 を 取ります。 |ひ|||しゃしん||とります I will take a lot of pictures on this day. 这一天我会拍很多照片。 這一天我會拍很多照片。 そして その 写真 は 、家族 に 取って 大切な 思い出 の 写真 に なります。 ||しゃしん||かぞく||とって|たいせつな|おもいで||しゃしん|| And that photo will become a precious memory for your family. E quella foto diventerà un ricordo prezioso per la tua famiglia. И эта фотография станет драгоценным воспоминанием для вашей семьи. 那张照片将成为您家人的珍贵回忆。 這些照片將成為您家人的珍貴回憶。 幸せ そうな 人 達 の 写真 を 見て ください。 しあわせ|そう な|じん|さとる||しゃしん||みて| Look at the pictures of happy people. Mira las fotos de gente feliz. Guarda le foto di persone felici. Посмотрите на фотографии счастливых людей. 看看快乐的人的照片。 看看快樂的人的照片。

皆 幸せ そうな 顔 を して います ね。 みな|しあわせ|そう な|かお|||| Everyone looks happy. Todo el mundo parece feliz. Tutti sembrano felici. 每个人看起来都很开心。 每個人看起來都很高興。 11月 の 週末 は 神社 に 行けば 、和服 を 着た 家族 に 会える かも しれません よ。 つき||しゅう まつ||じんじゃ||いけば|わふく||きた|かぞく||あえる||| If you go to a shrine on weekends in November, you might be able to see a family dressed in traditional Japanese clothing. Si vas a un santuario los fines de semana de noviembre, es posible que puedas ver a una familia vestida con ropa tradicional japonesa. Se vai in un santuario nei fine settimana di novembre, potresti vedere una famiglia vestita con abiti tradizionali giapponesi. 如果11月的周末去神社的话,说不定能遇到穿着日式服装的一家人。 如果11月的週末去神社的話,說不定能遇到穿著日式服裝的一家人。

写真 を 取り に 来る 外国 人 も います。 しゃしん||とり||くる|がいこく|じん|| Einige Ausländer kommen, um Fotos zu machen. Some foreigners come to take pictures. Alcuni stranieri vengono a fare foto. Alguns estrangeiros vêm tirar fotografias. 有老外来拍照。 還有外國人過來拍照。