×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Watanoc N4/N3, 長崎 ランタンフェスティバル ...(n 4) Nagasaki Lantern Festival

長崎 ランタンフェスティバル ...(n 4) Nagasaki Lantern Festival

ながさき けん で 長崎 ランタンフェスティバル と いう 有名な お祭り が 始まりました。

町 中 に きれいな ランタン が かざられて 、げんそう てき な ふんいき を 作ります。 しょうてんがい も きれいです ね。

ランタンフェスティバル は 、ながさき けん に 住んで いる 中国 人 が 旧 正月 を お 祝い する ため に 始めた イベント です。

その イベント が だんだん 有名 に なり 、今 では 毎年 100万人 が 訪れる イベント に なりました。

日本 に いながら 中国 の 文化 を 楽しめて しまう 素晴らしい お祭り です。

もし 九州 ほうめん に 行く きかい が あれば 、ぜひ ながさき へ 行って みて ください。


長崎 ランタンフェスティバル ...(n 4) Nagasaki Lantern Festival ながさき|||nagasaki|lantern|festival Nagasaki Lantern Festival ... (n 4) Nagasaki Lantern Festival Festival des lanternes de Nagasaki ... (n 4) Festival des lanternes de Nagasaki 나가사키 등불축제 ... ⧏33⧐ Nagasaki 瓦斯灣 瓦斯灣 ⧏33⧐ Nagasaki 瓦斯灣 ⧏35⧐ 나가사키 ⧏34⧐ (n 4) 나가사키 등불 축제 Nagasaki Lantern Festival ... (n 4) Festiwal Latarni w Nagasaki Фестиваль фонарей в Нагасаки ...(n 4) Фестиваль фонарей в Нагасаки 长崎灯笼节 ...(n 4) 长崎灯笼节 長崎燈會 ...(n 4) 長崎燈會

ながさき けん で 長崎 ランタンフェスティバル と いう 有名な お祭り が 始まりました。 な が さき|||ながさき||||ゆうめいな|おまつり||はじまりました A famous festival called the Nagasaki Lantern Festival has started in Nagasaki. В Нагасаки стартовал знаменитый фестиваль под названием «Фестиваль фонарей Нагасаки».

町 中 に きれいな ランタン が かざられて 、げんそう てき な ふんいき を 作ります。 まち|なか|||||||||||つくります Überall in der Stadt hängen schöne Laternen, die eine lebendige Atmosphäre schaffen. Beautiful lanterns are hung all over town, creating a lively atmosphere. Красивые фонари развешаны по всему городу, создавая живую атмосферу. しょうてんがい も きれいです ね。 しょうてん が い||| The surrounding area is also beautiful.

ランタンフェスティバル は 、ながさき けん に 住んで いる 中国 人 が 旧 正月 を お 祝い する ため に 始めた イベント です。 ||な が さき|||すんで||ちゅうごく|じん||きゅう|しょうがつ|||いわい||||はじめた|いべんと| Das Laternenfest ist eine Veranstaltung, die von in Nagasaki lebenden Chinesen ins Leben gerufen wurde, um das neue Mondjahr zu feiern. The Lantern Festival is an event started by Chinese people living in Nagasaki to celebrate the Lunar New Year. Фестиваль фонарей — это мероприятие, организованное китайцами, живущими в Нагасаки, чтобы отпраздновать Лунный Новый год.

その イベント が だんだん 有名 に なり 、今 では 毎年 100万人 が 訪れる イベント に なりました。 |いべんと|||ゆうめい|||いま||まいとし|まん り||おとずれる|いべんと|| Die Veranstaltung wurde immer bekannter und ist heute eine Veranstaltung, die jedes Jahr 1 Million Menschen anzieht. The event has become more and more famous and is now an event that attracts one million people every year. Мероприятие становилось все более и более известным, и теперь оно ежегодно привлекает миллион человек.

日本 に いながら 中国 の 文化 を 楽しめて しまう 素晴らしい お祭り です。 にっぽん|||ちゅうごく||ぶんか||たのしめて||すばらしい|おまつり| Es ist ein wunderbares Festival, bei dem Sie die chinesische Kultur genießen können, während Sie in Japan bleiben. It is a wonderful festival where you can enjoy Chinese culture while staying in Japan. Это замечательный фестиваль, на котором вы можете насладиться китайской культурой, находясь в Японии.

もし 九州 ほうめん に 行く きかい が あれば 、ぜひ ながさき へ 行って みて ください。 |きゅうしゅう|||いく|||||な が さき||おこなって|| If you ever have the chance to visit the Kyuushuu area, please visit Nagasaki. Если у вас когда-нибудь будет возможность побывать в Кушоумене, обязательно посетите Нагасаки.