×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Watanoc N5, イチゴ がり ...(n 5) strawberry picking

イチゴ がり ...(n 5) strawberry picking

今 東京 と 埼玉「さいたま」 けん の 間 を 、ハローキティー の 電車 が 走って います。

ハローキティー の 絵 を 書いて かわいい 電車 に しました。

池袋 「いけぶくろ」 と いう 駅 から 西武 秩父 「せいぶちちぶ」 と いう 駅 まで 走っています。

西武 秩父 の 駅 の 近く に いちご の 園 が あります。 いちご は 食べ 放題 です。

ねだん は 、2月 の おわり まで 小学生 いじょう の 人 が 1,500円 です。 3月 から 少し 安く なります。

あなた は いちご を 一度に いくつ 食べる こと が できます か?

イチゴ がり ...(n 5) strawberry picking いちご|||| Erdbeerpflücken ... (n 5) Erdbeeren pflücken strawberry picking ...(n 5) strawberry picking Recogida de fresas ... (n 5) recogida de fresas Raccolta delle fragole ... (n 5) raccolta delle fragole Aardbeien plukken ... (n 5) aardbeien plukken Apanha de morangos ... (n 5) apanha de morangos Сбор клубники ... (n 5) сбор клубники 草莓采摘 ...(n 5) 采摘草莓 草莓加里 ...(n 5) 草莓採摘

今 東京 と 埼玉「さいたま」 けん の 間 を 、ハローキティー の 電車 が 走って います。 いま|とうきょう||さいたま|さいた ま|||あいだ||||でんしゃ||はしって| Ein Hello-Kitty-Zug verkehrt zwischen Tokio und der Präfektur Saitama. A Hello Kitty train runs between Tokyo and Saitama Prefecture now. Los trenes Hello Kitty circulan entre Tokio y Saitama. Hello Kitty 列车目前在东京和埼玉县之间运行。

ハローキティー の 絵 を 書いて かわいい 電車 に しました。 ||え||かいて||でんしゃ|| Ich habe ein Bild von Hello Kitty gezeichnet und daraus einen süßen Zug gemacht. They drew a picture of Hello Kitty and it made a cute train. Hice un dibujo de Hello Kitty en el tren y lo convertí en un bonito tren. Я нарисовала Hello Kitty и сделала из нее милый паровозик. 我画了一张 Hello Kitty 的照片,把它做成一列可爱的火车。

池袋 「いけぶくろ」 と いう 駅 から 西武 秩父 「せいぶちちぶ」 と いう 駅 まで 走っています。 いけぶくろ|いけ ぶ くろ|||えき||せいぶ|ちちぶ|せいぶ ちち ぶ|||えき||はしって います Der Zug fährt vom Bahnhof Ikebukuro zum Bahnhof Seibu Chichibu. It runs from the Ikebukuro station to the Seibu-Chichibu station. El tren va de la estación de Ikebukuro a la de Seibu Chichibu. 它从池袋池袋站到西武秩父站西武秩父。

西武 秩父 の 駅 の 近く に いちご の 園 が あります。 せいぶ|ちちぶ||えき||ちかく||||えん|| In der Nähe des Bahnhofs Seibu-Chichibu gibt es einen Erdbeergarten. There is a strawberry garden near the Seibu-Chichibu station. Hay un huerto de fresas cerca de la estación de Seibu-Chichibu. 西武秩父站附近有一个草莓农场。 いちご は 食べ 放題 です。 ||たべ|ほうだい| Erdbeeren sind eine Frage mit offenem Ausgang. Strawberries are all-you-can-eat. 草莓是随便吃的。

ねだん は 、2月 の おわり まで 小学生 いじょう の 人 が 1,500円 です。 ||つき||||しょうがくせい|||じん||えん| Der Preis beträgt bis Ende Februar 1.500 Yen für Grundschüler. The price is 1,500 yen for elementary school students until the end of February. Precio: 1.500 yenes para estudiantes de primaria y menores hasta finales de febrero. Billettene koster 1500 yen for grunnskoleelever frem til slutten av februar. 到2月底为止,小学生价格为1,500日元。 3月 から 少し 安く なります。 つき||すこし|やすく| Ab März wird der Preis etwas niedriger sein. It will be a little cheaper from March. A partir de marzo, el precio será ligeramente inferior. 从三月开始会便宜一点。

あなた は いちご を 一度に いくつ 食べる こと が できます か? ||||いちどに|いく つ|たべる|||| Wie viele Erdbeeren kannst du auf einmal essen? How many strawberries can you eat at once? ¿Cuántas fresas se pueden comer a la vez? 一次可以吃几个草莓?