きつね | きつね の 嫁入り
|||よめいり
Füchse | Zukünftige Füchse-Bräute
Renards | Futures épouses de renards
Vossen | Aanstaande bruiden van vossen
Raposas | Futuras noivas de raposas
Лисы | Будущие невесты лис
狐狸 | 狐狸的婚姻
Fox | The Fox's Wedding
狐狸 | 狐狸的嫁入
昔 、ある 山奥 に 親子 三人 が 暮らす 一軒家 が ありました 。
むかし|ある|やまおく|に|おやこ|さんにん|が|くらす|いっけんや|が|ありました
long ago|there is|deep in the mountains|locative particle|parent and child|three people|subject marker|live|a house|subject marker|there was
a long time ago|there is|deep in the mountains|locative particle|parent and child|three people|subject marker|live|a house|subject marker|there was
Once upon a time, there was a house in the mountains where a family of three lived.
从前,在一个山深处,有一家三口住在一栋小屋里。
ある 日 、おっと うが 油 を 買い に 村 へ 行く 途中 で 、子供 たち に 棒 で たたかれて いる 一匹 の 狐 を 見つけました 。
ある|ひ|おっと|うが|あぶら|を|かい|に|むら|へ|いく|とちゅう|で|こども|たち|に|ぼう|で|たたかれて|いる|いっぴき|の|きつね|を|みつけました
a|day|husband|u|subject marker|oil|object marker|buying|to|village|direction marker|go|on the way|at|children|plural marker|locative particle|stick|with|being hit|is|one (small animal)|possessive particle|fox|object marker
a|day|husband|u|oil|object marker|buy|to|village|to|go|on the way|at|children|plural marker|locative particle|stick|with|being hit|is|one (small animal)|attributive particle|fox|object marker|found
One day, while the father was on his way to the village to buy oil, he found a fox being beaten with sticks by some children.
有一天,父亲在去村子买油的路上,发现了一只被孩子们用棍子打的狐狸。
可哀そう に 思った おっと う は 、狐 を 買い取り 、そのまま 逃がして あげました 。
かわいそう|に|おもった|おっと|う|は|きつね|を|かいとり|そのまま|にがして|あげました
poor|thought|oh|uh|topic marker|fox|object marker|bought|as it is|let go|gave|
poor|adverbial particle|thought|oh|uh|topic marker|fox|object marker|bought|as it is|let go|gave
Feeling sorry for the fox, the father bought it and set it free.
可怜的父亲觉得狐狸很可怜,于是买下了它,并把它放走了。
その後 、おっと う が 油 を 買って 家 に 帰って いる と 、急に あたり が 暗く なり 、華やかな 嫁入り 行列 が 現れました 。
そのご|おっと|う|が|あぶら|を|かって|いえ|に|かえって|いる|と|きゅうに|あたり|が|くらく|なり|はなやかな|よめいり|ぎょうれつ|が|あらわれました
after that|oh|uh|but|oil|object marker|bought|house|locative particle|returning|is|quotation particle|suddenly|surroundings|subject marker|dark|became|glamorous|wedding procession|parade|subject marker|appeared
after that|oops|u|subject marker|oil|object marker|bought|house|locative particle|returning|is|and|suddenly|surroundings|subject marker|dark|became|glamorous|wedding procession|parade|subject marker|appeared
After that, as the husband was buying oil and returning home, suddenly the surroundings became dark, and a splendid wedding procession appeared.
之后,丈夫买了油回家时,突然周围变得昏暗,华丽的婚礼队伍出现了。
おっと う は 誘わ れる が まま 結婚式 に 出席 し 、その 夜 は 花嫁 の 家 に 泊まる 事 に しました 。
おっと|う|は|さそわ|れる|が|まま|けっこんしき|に|しゅっせき|し|その|よる|は|はなよめ|の|いえ|に|とまる|こと|に|しました
husband|u|topic marker|invited|passive form|subject marker|as it is|wedding|locative particle|attendance|and|that|night|topic marker|bride|possessive particle|house|locative particle|stay|thing|locative particle|decided
哦|嗯|主题标记|被邀请|被动形式|但是|就这样|婚礼|方向助词|出席|并且|那个|晚上|主题标记|新娘|的|家|方向助词|过夜|事情|方向助词|决定了
The husband was invited and attended the wedding ceremony, and that night he decided to stay at the bride's house.
丈夫被邀请参加婚礼,决定那晚住在新娘家。
寝床 を 準備 して くれた 花嫁 は 、「決して この 長持ち の 箱 の 中 を 見 ないで 下さい 」と 念 を 押しました 。
ねどこ|を|じゅんび|して|くれた|はなよめ|は|けっして|この|ながもち|の|はこ|の|なか|を|み|ないで|ください|と|ねん|を|おしました
bed|object marker|preparation|doing|gave|bride|topic marker|never|this|long-lasting|attributive particle|box|possessive particle|inside|object marker|see|don't|please|quotation particle|念|object marker|emphasized
bed|object marker|preparation|doing|gave|bride|topic marker|never|this|chest|attributive particle|box|possessive particle|inside|object marker|see|don't|please|quotation particle|mind|object marker|emphasized
The bride, who had prepared the bed, urged, "Please do not look inside this long-lasting box."
为他准备床铺的新娘提醒道:“请绝对不要看这个长方形的箱子。”
しかし どうしても 箱 が 気 に なった おっと う が 、こっそり 箱 を 開けて みる と 中 に は 鏡 が 貼って あり そこ に は キツネ の 顔 が 映って いました 。
しかし|どうしても|はこ|が|き|に|なった|おっと|う|が|こっそり|はこ|を|あけて|みる|と|なか|に|は|かがみ|が|はって|あり|そこ|に|は|キツネ|の|かお|が|うつって|いました
however|no matter what|box|subject marker|feeling|locative particle|became|oh|uh|but|secretly|box|object marker|open|try to|quotation particle|inside|locative particle|topic marker|mirror|subject marker|stuck|there is|there|locative particle|topic marker|fox|possessive particle|face|subject marker|reflected|was
however|no matter what|box|subject marker|feeling|locative particle|became|oh|uh|but|secretly|box|object marker|open|try to|quotation particle|inside|locative particle|topic marker|mirror|subject marker|stuck|there is|there|locative particle|topic marker|fox|possessive particle|face|subject marker|reflected|was
However, the husband, who was very curious about the box, secretly opened it and found a mirror inside, which reflected the face of a fox.
然而,丈夫实在对箱子感到好奇,偷偷打开箱子,里面贴着一面镜子,映出了狐狸的脸。
おっと う は 、何の こと やら わから ない まま 眠り に つきました が 、翌朝 目 を 覚ます と 自分 の 顔 が キツネ に なって いました 。
おっと|う|は|なんの|こと|やら|わから|ない|まま|ねむり|に|つきました|が|よくあさ|め|を|さます|と|じぶん|の|かお|が|キツネ|に|なって|いました
oh|u|topic marker|what|thing|or something|don't understand|not|as it is|sleep|locative particle|fell asleep|but|the next morning|eye|object marker|wake up|and|my|possessive particle|face|subject marker|fox|locative particle|became|was
おっと|う|は|什么的|事情|或者|不明|不|仍然|睡觉|在|睡着了|但是|第二天早上|眼睛|宾格助词|醒来|和|自己|的|脸|主格助词|狐狸|成为|变成|了
The man fell asleep without understanding what was going on, but when he woke up the next morning, his face had turned into that of a fox.
哦,虽然我不知道发生了什么就睡着了,但第二天早上醒来时,我的脸变成了狐狸。
こんな 姿 で は 家 に も 帰れない と 、おっと う は 花嫁 の 家 に 置いてもらう 事 に なりました 。
こんな|すがた|で|は|いえ|に|も|かえれない|と|おっと|う|は|はなよめ|の|いえ|に|おいてもらう|こと|に|なりました
this kind of|appearance|at|topic marker|house|locative particle|also|can't go back|quotation particle|husband|u|topic marker|bride|possessive particle|house|locative particle|have (someone) put|thing|locative particle|became
this kind of|appearance|at|topic marker|house|locative particle|also|cannot return|quotation particle|husband|u (part of the word おっと)|topic marker|bride|possessive particle|house|locative particle|have (someone) put|thing|locative particle|became
Realizing he couldn't go home looking like this, the man decided to stay at the bride's house.
这样子是无法回家的,于是我决定住在新娘的家里。
花嫁 は 大変 喜んで 、毎日 毎日 たいそうな おもてなし を して くれました 。
はなよめ|は|たいへん|よろこんで|まいにち|まいにち|たいそうな|おもてなし|を|して|くれました
bride|topic marker|very|happily|every day|every day|great|hospitality|object marker|doing|did for me
bride|topic marker|very|happily|every day|every day|great|hospitality|object marker|doing|did for me
The bride was very happy and treated him with great hospitality every single day.
新娘非常高兴,每天都热情款待我。
毎日 を 楽しく 過ごし 、三 年 が 経った 頃 、おっと う は 家 に 残して きた おっかあ と 子ども の 事 が 気に なり 始めました 。
まいにち|を|たのしく|すごし|さん|ねん|が|たった|ころ|おっと|う|は|いえ|に|のこして|きた|おっかあ|と|こども|の|こと|が|きに|なり|はじめました
every day|object marker|happily|spending|three|years|subject marker|has passed|around|husband|(part of the word not a standalone word)|topic marker|house|locative particle|left|came|mom|and|children|possessive particle|things|subject marker|worried|became|started
every day|object marker|happily|spending|three|years|subject marker|has passed|around|husband|(part of the word not a standalone word)|topic marker|house|locative particle|left|came|mom|and|children|possessive particle|things|subject marker|worried|became|started
As he enjoyed his days, after about three years, the man began to worry about his wife and children whom he had left at home.
快乐地度过了每一天,三年过去了,我开始想念留在家里的母亲和孩子。
泣いて 引きとめる 花嫁 に 別れ を 告げ 、おっと う は 顔 を 見られ ない ように しながら 、家 に 帰りました 。
ないて|ひきとめる|はなよめ|に|わかれ|を|つげ|おっと|う|は|かお|を|みられ|ない|ように|しながら|いえ|に|かえりました
crying|to stop|bride|at|farewell|object marker|to tell|husband|uha|face|object marker|can't see|not|in order to|while|home|at|returned|
crying|to stop|bride|locative particle|farewell|object marker|to tell|husband|exclamation|topic marker|face|object marker|cannot be seen|not|in order to|while|home|locative particle|returned
Crying, the bride tried to hold him back, but he said goodbye and returned home, trying not to let her see his face.
哭泣着挽留的新娘告别,丈夫则不让她看到自己的脸,回到了家里。
しかし 、家 に 帰った おっと う の 顔 は 、キツネ で は なく 人間 の 顔 で 、三 年 と 思って いた 月日 も 実は 三 日 しか たって いません でした 。
しかし|いえ|に|かえった|おっと|う|の|かお|は|キツネ|で|は|なく|にんげん|の|かお|で|さん|ねん|と|おもって|いた|つきひ|も|じつは|さん|にち|しか|たって|いません|でした
however|house|locative particle|returned|husband|u (part of the word うの which is a possessive particle)|attributive particle|face|topic marker|fox|and|topic marker|not|human|possessive particle|face|and|three|years|and|thought|had been|time|also|actually|three|days|only|has passed|has not passed|was
however|house|locative particle|returned|husband|u (part of the word うの which means of the husband)|attributive particle|face|topic marker|fox|and|topic marker|not|human|possessive particle|face|and|three|years|and|thought|had been|time|also|actually|three|days|only|has passed|has not passed|was
However, when he got home, his face was not that of a fox, but of a human, and the three years he thought had passed were actually only three days.
然而,回到家的丈夫的脸不是狐狸,而是人类的脸,原本以为过了三年的时间,实际上只过去了三天。
おおかた 、助けた キツネ が 恩返し の つもり で 、花嫁 に 化けて おもてなし を した のでしょう 。
おおかた|たすけた|キツネ|が|おんがえし|の|つもり|で|はなよめ|に|ばけて|おもてなし|を|した|のでしょう
probably|helped|fox|subject marker|repayment of a favor|attributive particle|intention|at|bride|locative particle|transformed|hospitality|object marker|did|probably right
most likely|helped|fox|subject marker|repayment of a favor|attributive particle|intention|at|bride|locative particle|transformed|hospitality|object marker|did|right
Most likely, the fox he had helped transformed into a bride to repay the favor and hosted him.
大概是救了他的狐狸出于报恩,化身为新娘来款待吧。
ai_request(all=19 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=297 err=1.35%)
en:AfvEj5sm zh-tw:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=7.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.25 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.98