鬼 |節分 の 鬼
おに|せつぶん|の|おに
ogre|Setsubun|attributive particle|ogre
Oni | Setsubun no Oni
Oni | Setsubun no Oni
Oni | Setsubun no Oni
Они | Setsubun no Oni
鬼 | 节分的鬼
鬼 | 節分鬼
Oni | Setsubun's Oni
むかし むかし 、ある 山里 に 、一人 暮らし の おじいさん が いました 。
むかし|むかし|ある|やまざと|に|ひとり|くらし|の|おじいさん|が|いました
long ago|long ago|there was|mountain village|at|one person|living|attributive particle|grandfather|subject marker|was
Once upon a time, in a mountain village, there lived an old man all by himself.
この 山里 で は 今年 も 豊作 で 、秋 祭り で にぎわって いました が 、誰 も おじいさん を さそって くれる 者 は おりません 。
この|やまざと|で|は|ことし|も|ほうさく|で|あき|まつり|で|にぎわって|いました|が|だれ|も|おじいさん|を|さそって|くれる|もの|は|おりません
this|mountain village|at|topic marker|this year|also|good harvest|at|autumn|festival|at|bustling|was|but|who|no one|grandfather|object marker|inviting|will invite|person|topic marker|is not
This year, the mountain village was also having a good harvest, and it was bustling with the autumn festival, but no one invited the old man.
おじいさん は 祭り の 踊り の 輪 に も 入ら ず 、遠く から 見ている だけ でした 。
おじいさん|は|まつり|の|おどり|の|わ|に|も|はいら|ず|とおく|から|みている|だけ|でした
grandfather|topic marker|festival|attributive particle|dance|attributive particle|circle|locative particle|also|not enter|and not|far|from|watching|only|was
The old man did not join the circle of dancers at the festival; he was just watching from a distance.
おじいさん の おかみさん は 病気 で 早く に なくなって 、一人 息子 も 二年 前 に 病気 で 死んで いました 。
おじいさん|の|おかみさん|は|びょうき|で|はやく|に|なくなって|ひとり|むすこ|も|にねん|まえ|に|びょうき|で|しんで|いました
grandfather|possessive particle|innkeeper|topic marker|illness|and|early|locative particle|passed away|one person|son|also|two years|ago|locative particle|illness|and|died|was
The old man's wife passed away early due to illness, and his only son also died of illness two years ago.
おじいさん は 毎日 、おかみさん と 息子 の 小さな お墓 に 、お参り する 事 だけ が 楽しみ でした 。
おじいさん|は|まいにち|おかみさん|と|むすこ|の|ちいさな|おはか|に|おまいり|する|こと|だけ|が|たのしみ|でした
grandfather|topic marker|every day|landlady|and|son|possessive particle|small|grave|locative particle|visit (to a grave)|to do|thing|only|subject marker|enjoyment|was
The old man's only joy every day was to visit the small graves of his wife and son.
「か か や 、息子 や 、早く お迎え に 来て けろ や 。
か|か|や|むすこ|や|はやく|おむかえ|に|きて|けろ|や
question marker|question marker|and|son|and|quickly|pick up|at|come|please|and
"Come quickly to pick me up, my dear and my son.
極楽 ( ごくらく → 天国 ) さ 、 連れてって け ろ や 」
ごくらく||てんごく||つれてって|||
|paradise||particle||please||
Take me to paradise."
そう 言って 、いつまでも いつまでも 、お墓 の 前 で 手 を 合わせて いる のでした 。
そう|いって|いつまでも|いつまでも|おはか|の|まえ|で|て|を|あわせて|いる|のでした
so|saying|forever|forever|grave|attributive particle|in front|at|hands|object marker|putting together|is|it was
So saying, he continued to pray with his hands together in front of the grave, forever and ever.
やがて この 山里 に も 冬 が 来て 、おじいさん の 小さな 家 は 、すっぽり と 深い 雪 に 埋もれて しまいました 。
やがて|この|やまざと|に|も|ふゆ|が|きて|おじいさん|の|ちいさな|いえ|は|すっぽり|と|ふかい|ゆき|に|うもれて|しまいました
soon|this|mountain village|locative particle|also|winter|subject marker|came|grandfather|possessive particle|small|house|topic marker|completely|and|deep|snow|locative particle|buried|has completely
Eventually, winter came to this mountain village, and the old man's small house was completely buried in deep snow.
冬 の 間中 、おじいさん は お墓参り に も 出かけられず 、じっと 家 の 中 に 閉じこもって います 。
ふゆ|の|あいだじゅう|おじいさん|は|おはかまいり|に|も|でかけられず|じっと|いえ|の|なか|に|とじこもって|います
winter|attributive particle|all the time|grandfather|topic marker|grave visiting|locative particle|also|cannot go out|quietly|house|possessive particle|inside|locative particle|staying shut in|is
Throughout the winter, the old man could not even go to visit the grave and remained shut up inside his house.
正月 が 来て も 、もち を 買う お 金 も ありません 。
しょうがつ|が|きて|も|もち|を|かう|お|おかね|も|ありません
New Year|subject marker|comes|also|rice cake|object marker|buy|honorific prefix|money|also|there is not
Even when New Year's came, he had no money to buy rice cakes.
ただ 冬 が 過ぎる の を 、待って いる だけ でした 。
ただ|ふゆ|が|すぎる|の|を|まって|いる|だけ|でした
just|winter|subject marker|to pass|nominalizer|object marker|waiting|is|only|was
I was just waiting for winter to pass.
ある 晴れた 日 、さみしさ に 耐えられなく なって 、おじいさん は 雪 に 埋まり ながら 、おかみさん と 息子 に 会い に 出かけました 。
ある|はれた|ひ|さみしさ|に|たえられなく|なって|おじいさん|は|ゆき|に|うまり|ながら|おかみさん|と|むすこ|に|あい|に|でかけました
a|sunny|day|loneliness|locative particle|can't stand|became|grandfather|topic marker|snow|locative particle|buried|while|landlady|and|son|locative particle|meet|purpose particle|went out
On a sunny day, unable to bear the loneliness, the old man set out to meet the innkeeper and his son, buried in snow.
お墓 は 、すっかり 雪 に 埋まって います 。
おはか|は|すっかり|ゆき|に|うまって|います
grave|topic marker|completely|snow|locative particle|is buried|is
The grave is completely buried in snow.
お じいさん は 、 その お 墓 の 雪 を 手 で 払いのける と 。
|||||はか||ゆき||て||はらいのける|
|||||||||||brushed off|
The old man brushed the snow off the grave with his hands.
「さぶかった べ え 。
さぶかった|べ|え
was cold|emphasis particle|interjection
"It was really cold, wasn't it?"
おら の こさえた 甘酒 だ 。
おら|の|こさえた|あまざけ|だ
I|possessive particle|made|sweet sake|is
"This is the sweet sake I made."
これ 飲んで 温まって け ろ 」
これ|のんで|あたまって|け|ろ
this|drink (te-form of 飲む nomu)|warm (te-form of 温まる atamaru)|you know|right
"Drink this and warm up."
おじいさん は 甘酒 を 供えて 、お墓 の 前 で 長い 事 、話しかけて いました 。
おじいさん|は|あまざけ|を|そなえて|おはか|の|まえ|で|ながい|こと|はなしかけて|いました
grandfather|topic marker|sweet sake|object marker|offering|grave|possessive particle|in front|at|long|time|talking to|was
The old man offered the sweet sake and spoke for a long time in front of the grave.
帰る 頃 に は 、もう 日 も 暮れて いました 。
かえる|ころ|に|は|もう|ひ|も|くれて|いました
to return|around|at|topic marker|already|day|also|getting dark|was
By the time I was going home, the sun had already set.
暗い 夜道 を 歩く おじいさん の 耳 に 、子どもたち の 声 が 聞こえて きます 。
くらい|よみち|を|あるく|おじいさん|の|みみ|に|こどもたち|の|こえ|が|きこえて|きます
dark|night road|object marker|walking|old man|possessive particle|ear|locative particle|children|possessive particle|voice|subject marker|can hear|comes
The voice of children can be heard by the old man walking on the dark night road.
「鬼 は ~、外 !
おに|は|そと
demon|topic marker|outside
"Oni wa ~, soto!"
福 は ~、内 !
ふく|は|うち
good fortune|topic marker|inside
"Fuku wa ~, uchi!"
」
"
「鬼 は ~、外 !
おに|は|そと
demon|topic marker|outside
"Demons out!"
福 は ~、内 !
ふく|は|うち
good fortune|topic marker|inside
"Fortune in!"
」
"
おじいさん は 足 を 止めて 、辺り を 見回しました 。
おじいさん|は|あし|を|とめて|あたり|を|みまわしました
grandfather|topic marker|feet|object marker|stopped|around|object marker|looked around
The old man stopped and looked around.
どの 家 に も 明かり が ともって 、楽し そうな 声 が します 。
どの|いえ|に|も|あかり|が|ともって|たのし|そうな|こえ|が|します
which|house|locative particle|also|light|subject marker|is lit|fun|looks like|voices|subject marker|can be heard
Lights were on in every house, and cheerful voices could be heard.
「 ほう 、 今夜 は 節分 ( せつぶん ) じゃった か 」
|こんや||せつぶん|||
oh||||Setsubun|was|
"Oh, it's Setsubun tonight."
おじいさん は 、息子 が 元気 だった 頃 の 節分 を 思い出しました 。
おじいさん|は|むすこ|が|げんき|だった|ころ|の|せつぶん|を|おもいだしました
grandfather|topic marker|son|subject marker|healthy|was|when|attributive particle|Setsubun|object marker|remembered
The old man remembered the Setsubun celebrations from when his son was healthy.
鬼 の 面 を かぶった おじいさん に 、息子 が 豆 を 投げつけます 。
おに|の|めん|を|かぶった|おじいさん|に|むすこ|が|まめ|を|なげつけます
demon|attributive particle|mask|object marker|wearing|grandfather|locative particle|son|subject marker|beans|object marker|throws
An old man wearing an ogre mask is being pelted with beans by his son.
息子 に 投げつけられた 豆 の 痛さ も 、今では 楽しい 思い出 です 。
むすこ|に|なげつけられた|まめ|の|いたさ|も|いまでは|たのしい|おもいで|です
son|at|was thrown|beans|attributive particle|pain|also|now|fun|memories|is
The pain of the beans thrown by his son is now a fond memory.
おじいさん は 家 に 帰る と 、押し入れ の 中 から 古い つづら を 出しました 。
おじいさん|は|いえ|に|かえる|と|おしいれ|の|なか|から|ふるい|つづら|を|だしました
grandfather|topic marker|house|locative particle|to return|quotation particle|closet|attributive particle|inside|from|old|trunk|object marker|took out
When the old man returned home, he took out an old chest from the closet.
「おお 、あった ぞ 」
おお|あった|ぞ
oh|there was|emphasis marker
"Oh, here it is!"
「むかし 、息子 と まいた 節分 の 豆 じゃあ 。
むかし|むすこ|と|まいた|せつぶん|の|まめ|じゃあ
long ago|son|and|threw|Setsubun|attributive particle|beans|well
"Long ago, these are the beans I threw with my son during Setsubun."
ああ それ に 、これ は 息子 が わし に 作って くれた 鬼 の 面 じゃ 」
ああ|それ|に|これ|は|むすこ|が|わし|に|つくって|くれた|おに|の|めん|じゃ
ah|that|at|this|topic marker|son|subject marker|I (informal)|to|made|gave me|demon|attributive particle|mask|is
"Ah, and this is the demon mask that my son made for me."
思い出 の 面 を つけた じいさん は 、ある 事 を 思いつきました 。
おもいで|の|めん|を|つけた|じいさん|は|ある|こと|を|おもいつきました
memory|attributive particle|face|object marker|put on|old man|topic marker|a|thing|object marker|thought of
The old man, wearing the mask of memories, came up with an idea.
「おっか あ も 、可愛い 息子 も 、もう いねえ 。
おっか|あ|も|かわいい|むすこ|も|もう|いねえ
mom|ah|also|cute|son|also|already|is not there
"Neither my wife nor my cute son is here anymore."
まして や 、福 の 神 なんざ にゃ 、とっくに 見放されて おる 」
まして|や|ふく|の|かみ|なんざ|にゃ|とっくに|みはなされて|おる
moreover|and|good fortune|attributive particle|god|like|informal particle for emphasis|long ago|abandoned|is
Moreover, the god of fortune has long since abandoned me.
こう 思った おじいさん は 、鬼 の 面 を かぶって 豆 を まき 始めました 。
こう|おもった|おじいさん|は|おに|の|めん|を|かぶって|まめ|を|まき|はじめました
like this|thought|grandfather|topic marker|demon|attributive particle|mask|object marker|wearing|beans|object marker|throwing|started
Thinking this, the old man began to throw beans while wearing an ogre mask.
「鬼 は ~内 、福 は ~外 。
おに|は|うち|ふく|は|そと
demon|topic marker|inside|good fortune|topic marker|outside
"Ogres inside, fortune outside."
鬼 は ~内 、福 は ~外 」
おに|は|うち|ふく|は|そと
demon|topic marker|inside|good fortune|topic marker|outside
"Ogres inside, fortune outside."
おじいさん は 、わざと アベコベ に 叫んで 豆 を まきました 。
おじいさん|は|わざと|アベコベ|に|さけんで|まめ|を|まきました
grandfather|topic marker|intentionally|upside down|locative particle|shouting|beans|object marker|scattered
The old man deliberately shouted the opposite and scattered beans.
「鬼 は ~内 、福 は ~外 」
おに|は|うち|ふく|は|そと
demon|topic marker|inside|fortune|topic marker|outside
"Demons out, fortune in!"
もう 、まく 豆 が なくなって 、ヘタヘタ と 座り込んで しまいました 。
もう|まく|まめ|が|なくなって|ヘタヘタ|と|すわりこんで|しまいました
already|to plant|beans|subject marker|has run out|exhausted|and|sat down|ended up
Now, there were no more beans to scatter, and he sat down exhausted.
その 時 、おじいさん の 家 に 誰 か が やって 来ました 。
その|とき|おじいさん|の|いえ|に|だれ|か|が|やって|きました
that|time|grandfather|possessive particle|house|locative particle|who|question marker|subject marker|came|came
At that moment, someone came to the old man's house.
「お ばん で ー す 。
お|ばん|で|ー|す
honorific prefix|evening|at|prolongation mark|is
"Good evening."
お ばん です 」
お|ばん|です
honorific prefix|evening|is
"Good evening."
「 誰 だ ?
だれ|
who|
"Who is it?"
おら の 家 に 、何 か 用 だ か ?
おら|の|いえ|に|なに|か|よう|だ|か
I|possessive particle|house|locative particle|what|question marker|business|is|or
"Do you have business at my house?"
」
"
おじいさん は 、戸 を 開けて ビックリ 。
おじいさん|は|と|を|あけて|ビックリ
grandfather|topic marker|door|object marker|opening|surprised
The old man opened the door and was surprised.
「 わ あー ーっ!
||-っ
||ah
"Wow!"
」
"
そこ に いた の は 、赤 鬼 と 青 鬼 でした 。
そこ|に|いた|の|は|あか|おに|と|あお|おに|でした
there|at|was|attributive particle|topic marker|red|ogre|and|blue|ogre|was
What was there were a red ogre and a blue ogre.
「 いや ー 、 どこ さ 行って も 、『 鬼 は ~ 外 、 鬼 は ~ 外 』って 、 嫌われて ばかりで のう 。
|-|||おこなって||おに||がい|おに||がい||きらわれて||
||where|locative particle||||||||outside|||ばかり|
"No way, no matter where I go, it's always 'Ogres, go outside, ogres, go outside,' I'm always hated.
それなのに 、お前 の 家 で は 、『鬼 は ~内 』って 、呼んで くれた で な 」
それなのに|おまえ|の|いえ|で|は|おに|は|うち|って|よんで|くれた|で|な
even so|you|possessive particle|house|at|topic marker|demon|topic marker|inside|quotation particle|called|gave|at|right
Yet, in your house, you called me 'Ogre, come inside.'"
おじいさん は 震え ながら 、やっと の 事 で 言いました 。
おじいさん|は|ふるえ|ながら|やっと|の|こと|で|いいました
grandfather|topic marker|shaking|while|finally|attributive particle|thing|at|said
The old man said with a tremble, finally managing to speak.
「す 、すると 、おめえ さんたち は 節分 の 鬼 ?
す|すると|おめえ|さんたち|は|せつぶん|の|おに
you|and then|you (informal)|you guys|topic marker|Setsubun|attributive particle|demon
"So, are you guys the demons of Setsubun?"
」
""
「んだ 、んだ 。
んだ|んだ
you see|you see
"That's right, that's right.
こんな うれしい 事 は ねえ 。
こんな|うれしい|こと|は|ねえ
such|happy|thing|topic marker|right
There is nothing more joyful than this."
まん ず あたら して けろ 」
まん|ず|あたら|して|けろ
man|not|new|doing|frog
"Man, just wait a minute."
と 、 ズカズカ と 家 に 入り込んで 来ました 。
|ずかずか||いえ||はいりこんで|きました
|||||burst in|came
Then, they barged into the house.
「ま 、待って ろ や 。
ま|まって|ろ|や
well|wait|you know|and
"W-wait a second."
今 、たき ぎ を 持って 来る だに 」
いま|たき|ぎ|を|もって|くる|だに
now|fire|a suffix for emphasis|object marker|holding|come|even
I'm just going to get some firewood."
この 家 に 客 が 来た なんて 、何 年 ぶり の 事 でしょう 。
この|いえ|に|きゃく|が|きた|なんて|なに|ねん|ぶり|の|こと|でしょう
this|house|at|guest|subject marker|came|things like|what|years|after|attributive particle|thing|isn't it
It's been years since guests have come to this house.
たとえ 赤 鬼 と 青 鬼 でも 、おじいさん に は うれしい 客人 でした 。
たとえ|あか|おに|と|あお|おに|でも|おじいさん|に|は|うれしい|きゃくじん|でした
even if|red|demon|and|blue|demon|but|grandfather|to|topic marker|happy|guest|was
Even if they are the red and blue ogres, they were happy guests for the old man.
赤 鬼 と 青 鬼 と おじいさん が 、いろり に あたっている と 、またまた 人 、いえ 、鬼 が 訪ねて 来ました 。
あか|おに|と|あお|おに|と|おじいさん|が|いろり|に|あたっている|と|またまた|ひと|いえ|おに|が|たずねて|きました
red|ogre|and|blue|ogre|and|grandfather|subject marker|hearth|locative particle|is sitting|and|again|person|no|ogre|subject marker|visiting|came
While the red ogre, the blue ogre, and the old man were sitting by the hearth, once again, someone, no, an ogre, came to visit.
「お ばん で ー す 。
お|ばん|で|ー|す
honorific prefix|evening|at|prolongation mark|is
"Good evening!"
お ばん です 」
お|ばん|です
honorific prefix|evening|is
Good evening.
「『鬼 は ~内 』って よばった 家 は 、ここ だ か の ?
おに|は|うち|って|よばった|いえ|は|ここ|だ|か|の
demon|topic marker|inside|quotation particle|called|house|topic marker|here|is|question marker|attributive particle
Is this the house that was called 'The Demon is Inside'?
」
「お ーっ、ここだ、ここだ」
お|||
oh||here|
Oh, yes, this is it, this is it.
「さむ さ む 。
さむ|さ|む
cold|emphasis marker|a sound or expression
"It's cold, isn't it?"
まず は 、あたら して もらう べ え 」
まず|は|あたら|して|もらう|べ|え
first|topic marker|new|do|receive|you should|right
"First, we should get a new one."
ぞろぞろ 、 ぞろぞろ 、 それ から も 大勢 の 鬼 たち が 入って 来ました 。
|||||おおぜい||おに|||はいって|きました
|one after another||||||||||came
One after another, many demons came in.
何 と 節分 の 豆 に 追われた 鬼 が みんな 、おじいさん の 家 に 集まって 来た のです 。
なに|と|せつぶん|の|まめ|に|おわれた|おに|が|みんな|おじいさん|の|いえ|に|あつまって|きた|のです
what|and|Setsubun|attributive particle|beans|locative particle|was chased|demons|subject marker|everyone|grandfather|possessive particle|house|locative particle|gathered|came|you see
Surprisingly, all the demons chased by the Setsubun beans gathered at the old man's house.
「何にも ない けんど 、うんと 温まって けろや 」
なにも|ない|けんど|うんと|あたまって|けろや
nothing|there is not|but|very|warm|you should
"There's nothing, but warm yourself up a lot."
「うん 、あったけえ 、あったけえ 」
うん|あったけえ|あったけえ
yeah|it's warm|it's warm
"Yeah, it's warm, it's warm."
おじいさん は 、いろり に まき を ドンドン くべました 。
おじいさん|は|いろり|に|まき|を|ドンドン|くべました
grandfather|topic marker|hearth|locative particle|firewood|object marker|sound of something being added|added
The old man kept throwing firewood into the hearth.
十分に 温まった 鬼 たち は 、おじいさん に 言いました 。
じゅうぶんに|あたたまった|おに|たち|は|おじいさん|に|いいました
enough|warmed|demons|plural marker|topic marker|grandfather|locative particle|said
The demons, sufficiently warmed up, said to the old man.
「何 か お礼 を したい が 、欲しい 物 は ない か ?
なに|か|おれい|を|したい|が|ほしい|もの|は|ない|か
what|question marker|thank you|object marker|want to do|but|want|things|topic marker|there is not|question marker
"I want to do something in return, but is there anything you want?"
」
""
「いやいや 、何も いらねえ だ 。
いやいや|なにも|いらねえ|だ
no no|nothing|don't need|is
"No, no, I don't need anything."
あんた ら に 喜んで もらえた だけ で 、おら 、うれしい だ あ 」
あんた|ら|に|よろこんで|もらえた|だけ|で|おら|うれしい|だ|あ
you|plural marker|locative particle|happy|could get|only|at|I (informal masculine)|happy|is|ah
"Just seeing you all happy is enough for me, I'm really glad."
「それ じゃあ 、おら たち の 気 が すま ねえ 。
それ|じゃあ|おら|たち|の|き|が|すま|ねえ
that|well|we (informal regional)|plural marker|possessive particle|feeling|subject marker|not enough|right
"Well then, we won't be satisfied."
どう か 、望み を いうて くれ 」
どう|か|のぞみ|を|いうて|くれ
how|question marker|wish|object marker|say|give
"Please, tell us your wish."
「 そうかい 。
so-called
"Is that so?"
じゃあ 、温かい 甘酒 で も あれば 、みんな で 飲める が のう 」
じゃあ|あたたかい|あまざけ|で|も|あれば|みんな|で|のめる|が|のう
well|warm|sweet sake|at|also|if there is|everyone|with|can drink|but|right
"Then, if there is some warm sweet sake, we can all drink it together."
「おお 、引き受けた ぞ 」
おお|ひきうけた|ぞ
oh|I accepted|emphasis marker
"Oh, I've accepted it."
「待って ろ や 」
まって|ろ|や
wait|a particle used for emphasis|and
"Wait for me."
鬼 たち は 、あっという間 に 出て 行って しまいました が 、
おに|たち|は|あっというま|に|でて|いって|しまいました|が
demon|plural marker|topic marker|in no time|locative particle|came out|went|has gone|but
The demons quickly left, but,
「待たせた のう 」
またせた|のう
made (someone) wait|right
"I kept you waiting."
しばらく する と 、甘酒 やら 、ごちそう やら 、その うえ お金 まで 山ほど かかえて 、鬼 たち が 帰って 来ました 。
しばらく|する|と|あまざけ|やら|ごちそう|やら|その|うえ|おかね|まで|やまほど|かかえて|おに|たち|が|かえって|きました
for a while|do|and|sweet sake|and so on|feast|and so on|that|on top|money|even|a mountain of|holding|demons|plural marker|subject marker|came back|came
After a while, the demons returned, carrying sweet sake, delicacies, and even a mountain of money.
たちまち 、大 宴会 の 始まり です 。
たちまち|おお|えんかい|の|はじまり|です
immediately|big|party|attributive particle|beginning|is
Immediately, the grand banquet began.
「ほれ 、じいさん 。
ほれ|じいさん
hey|old man
"Hey, old man.
いっペえ 飲んで くれ や 」
いっぺえ|のんで|くれ|や
a lot|drink|please give|and
Drink up!"
お じいさん も 、すっかり ご機嫌 です 。
お|じいさん|も|すっかり|ごきげん|です
honorific prefix|grandfather|also|completely|in a good mood|is
The old man is completely in a good mood.
こんな 楽しい 夜 は 、おかみさん や 息子 を なくして 以来 、始めて です 。
こんな|たのしい|よる|は|おかみさん|や|むすこ|を|なくして|いらい|はじめて|です
such|fun|night|topic marker|landlady|and|son|object marker|lost|since|first|is
This is the first enjoyable night since losing the innkeeper and his son.
鬼 たち と お じいさん は 、一緒に なって 大声 で 歌いました 。
おに|たち|と|お|じいさん|は|いっしょに|なって|おおごえ|で|うたいました
demon|plural marker|and|honorific prefix|grandfather|topic marker|together|became|loud voice|with|sang
The demons and the old man sang together loudly.
しばらく する と 、甘酒 やら 、ごちそう やら 、その うえ お金 まで 山ほど かかえて 、鬼 たち が 帰って 来ました 。
しばらく|する|と|あまざけ|やら|ごちそう|やら|その|うえ|おかね|まで|やまほど|かかえて|おに|たち|が|かえって|きました
for a while|do|and|sweet sake|and so on|feast|and so on|that|on top of|money|even|a mountain of|holding|demons|plural marker|subject marker|came back|came
After a while, the demons returned, carrying a mountain of sweet sake, delicacies, and even money.
たちまち 、大 宴会 の 始まり です 。
たちまち|おお|えんかい|の|はじまり|です
immediately|big|party|attributive particle|beginning|is
Immediately, the grand banquet begins.
「ほれ 、じいさん 。
ほれ|じいさん
hey|old man
"Hey, old man.
いっペえ 飲んで くれ や 」
いっぺえ|のんで|くれ|や
a lot|drink|please give|and
Drink up a lot, will you?"
おじいさん も 、すっかり ご機嫌 です 。
おじいさん|も|すっかり|ごきげん|です
grandfather|also|completely|in a good mood|is
The old man is also completely in a good mood.
こんな 楽しい 夜 は 、おかみさん や 息子 を なくして 以来 、始めて です 。
こんな|たのしい|よる|は|おかみさん|や|むすこ|を|なくして|いらい|はじめて|です
such|fun|night|topic marker|landlady|and|son|object marker|lost|since|first|is
This is the first fun night I've had since losing the innkeeper and my son.
鬼 たち と お じいさん は 、一緒に なって 大声 で 歌いました 。
おに|たち|と|お|じいさん|は|いっしょに|なって|おおごえ|で|うたいました
demon|plural marker|and|honorific prefix|grandfather|topic marker|together|became|loud voice|with|sang
The demons and the old man sang together loudly.
♪や んれ 、ほん れ 、今夜 は ほんに 節分 か 。
や|んれ|ほん|れ|こんや|は|ほんに|せつぶん|か
and|really|really|really|tonight|topic marker|really|Setsubun|question marker
♪ Yare, honre, is tonight really Setsubun?
♪はずれ者 に も 、福 が ある 。
はずれもの|に|も|ふく|が|ある
outcast|to|also|luck|subject marker|there is
♪ Even the outcasts have good fortune.
♪や んれ 、や んれ さ 。
や|んれ|や|んれ|さ
and|you know|and|you know|right
♪ Yan re, yan re sa.
♪はずれ者 に も 、春 が 来る 。
はずれもの|に|も|はる|が|くる
outcast|to|also|spring|subject marker|comes
♪ Even the outcast will see spring.
大 宴会 は 盛り上がって 、歌え や 踊れ や の 大騒ぎ 。
おお|えんかい|は|もりあがって|うたえ|や|おどれ|や|の|おおさわぎ
big|party|topic marker|is lively|sing|and|dance|and|attributive particle|big commotion
The grand banquet is lively, with singing and dancing in a great uproar.
おじいさん も 鬼 の 面 を つけて 、踊り 出しました 。
おじいさん|も|おに|の|めん|を|つけて|おどり|だしました
grandfather|also|demon|attributive particle|mask|object marker|put on|dance|started
The old man also put on a demon mask and started dancing.
♪や んれ 、やれ 、今夜 は 節分 。
や|んれ|やれ|こんや|は|せつぶん
and|you know|do it|tonight|topic marker|Setsubun
♪Yare, yare, tonight is Setsubun.
♪鬼 は ~内 。
おに|は|うち
ogre|topic marker|inside
♪The demons are inside.
♪ こいつ は 春 から 、 鬼 は 内 ~っ。
||はる||おに||うち|
this||||||inside|
♪This guy is from spring, the demons are inside.
鬼 たち は 、おじいさん の おかげ で 、楽しい 節分 を 過ごす 事 が 出来ました 。
おに|たち|は|おじいさん|の|おかげ|で|たのしい|せつぶん|を|すごす|こと|が|できました
demons|plural marker|topic marker|grandfather|possessive particle|thanks|at|fun|Setsubun|object marker|spend|thing|subject marker|was able to
Thanks to the old man, the demons were able to have a fun Setsubun.
朝 に なる と 鬼 たち は 、
あさ|に|なる|と|おに|たち|は
morning|at|becomes|when|demons|plural marker|topic marker
When morning came, the demons,
また 来年 も 来る から と 上機嫌 で 帰って 行きました 。
また|らいねん|も|くる|から|と|じょうきげん|で|かえって|いきました
again|next year|also|come|because|and|in a good mood|at|went home|went
cheerfully said they would come again next year and went back.
おじいさん は 鬼たち が 置いていった お金 で 、おかみさん と 息子 の お墓 を 立派な 物 に 直す と 、手 を 合わせながら 言いました 。
おじいさん|は|おにたち|が|おいていった|おかね|で|おかみさん|と|むすこ|の|おはか|を|りっぱな|もの|に|なおす|と|て|を|あわせながら|いいました
grandfather|topic marker|demons|subject marker|left|money|with|innkeeper|and|son|possessive particle|grave|object marker|splendid|thing|locative particle|fix|quotation particle|hands|object marker|while putting together|said
The old man, with the money left by the demons, said while putting his hands together, that he would make his wife and son's grave a splendid one.
「おら 、もう 少し 長生き する 事 に した だ 。
おら|もう|すこし|ながいき|する|こと|に|した|だ
I|already|a little|long life|to do|thing|to|decided|is
"I've decided to live a little longer."
来年 の 節分 に も 、鬼 たち を 呼ば ねば なら ねえ で なあ 。
らいねん|の|せつぶん|に|も|おに|たち|を|よば|ねば|なら|ねえ|で|なあ
next year|attributive particle|Setsubun|locative particle|also|demons|pluralizing suffix|object marker|call|must|if|right|and|you know
Next year's Setsubun, we must call the demons again.
鬼 たち に 、そう 約束 し ただ で なあ 」
おに|たち|に|そう|やくそく|し|ただ|で|なあ
demon|plural marker|locative particle|like that|promise|do|just|at|right
I promised the demons that, you know.
おじいさん は そう 言う と 、晴れ晴れ した 顔 で 家 に 帰って 行きました 。
おじいさん|は|そう|いう|と|はれはれ|した|かお|で|いえ|に|かえって|いきました
grandfather|topic marker|so|to say|quotation particle|bright|happy|face|at|house|locative particle|return|went
The old man said this and went home with a bright smile.
おしまい
the end
The end.
SENT_CWT:AfvEj5sm=28.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.4
en:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=160 err=0.00%) translation(all=128 err=0.78%) cwt(all=1066 err=7.60%)