×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

日本の最も人気の童話 | The Most Famous Japanese Tales, ネコがネズミをおいかけるわけ

ネコ が ネズミ を おいかける わけ

むかし 、むかし 、遠い 昔 の 十二 月 の 大晦日 、神さま は 動物 たち に 言いました。

「明日 の 元旦 、私 の 所 に 挨拶 に 来 なさい。 来 たも の 順に 、十二 匹 に 一 年 を あげよう。」

ネコ は 、神さま の 所 に 行く 日 を 聞き逃した ので 、ネズミ に 何 日 に ある の か 聞きました が 、ネズミ は 二 日 だ と 答えました。

大晦日 、ウシ は 、自分 は 歩く の が 遅い ので 夜中 に 出発 し 、それ を 見た ネズミ は ウシ の 背中 に 飛び乗りました。

元旦 朝 早く 、ウシ は 神さま の 住む 宮殿 に 着き 、門 が 開く と 同時に 、ネズミ は ウシ の 背中 から 飛び降りる と 、真っ先 に 神さま の 所 へ 走りました。

「ネズミ や。 お前 が 一 番 じゃ。 一 年 目 を あげよう。」

「ウシ や。 お前 は 二 番 じゃ。 二 年 目 を あげよう。」

「トラ や。 お前 は 三 番 じゃ。 三 年 目 を あげよう。」

「ウサギ や。 お前 は 四 番 じゃ。 四 年 目 を あげよう。」

「タツ や。 お前 は 五 番 じゃ。 五 年 目 を あげよう。」

「ヘビ や。 お前 は 六 番 じゃ。 六 年 目 を あげよう。」

「ウマ や。 お前 は 七 番 じゃ。 七 年 目 を あげよう。」

「ヒツジ や。 お前 は 八 番 じゃ。 八 年 目 を あげよう。」

「サル や。 お前 は 九 番 じゃ。 九 年 目 を あげよう。」

「ニワトリ や。 お前 は 十 番 じゃ。 十 年 目 を あげよう。」

「イヌ や。 お前 は 十一 番 じゃ。 十一 年 目 を あげよう。」

「イノシシ や。 お前 は 十二 番 じゃ。 十二 年 目 を あげよう。」

次の 日 、ネコ は 神さま の 所 へ 行きました が 、もう 後の祭り です。

ネズミ に 騙さ れた と 気づき 、かんかんに 怒りました。

それ 以来 と いう もの 、ネコ は ネズミ を 見る と 狂った ように 追いかけます。


ネコ が ネズミ を おいかける わけ ねこ||ねずみ||| Warum Katzen Mäuse jagen Why cats cover mice Почему кошки гоняются за крысами? 貓為什麼要追老鼠

むかし 、むかし 、遠い 昔 の 十二 月 の 大晦日 、神さま は 動物 たち に 言いました。 ||とおい|むかし||じゅうに|つき||おおみそか|かみさま||どうぶつ|||いい ました Es war einmal vor langer Zeit, an Silvester im Dezember, sagte Gott zu den Tieren: Once upon a time, on New Year's Eve in December, a long time ago, God said to the animals.

「明日 の 元旦 、私 の 所 に 挨拶 に 来 なさい。 あした||がんたん|わたくし||しょ||あいさつ||らい| „Morgen am Neujahrstag, komm mich besuchen. "Come to me to say hello on New Year's Day tomorrow. 来 たも の 順に 、十二 匹 に 一 年 を あげよう。」 らい|||じゅんに|じゅうに|ひき||ひと|とし|| In der Reihenfolge der Ankunft gebe ich jährlich zwölf Tiere ab. " Let's give each twelve a year in the order of arrival. " В порядке их прибытия я дам год каждому из двенадцати". 按照到达顺序,我将每年给十二只动物。 ”

ネコ は 、神さま の 所 に 行く 日 を 聞き逃した ので 、ネズミ に 何 日 に ある の か 聞きました が 、ネズミ は 二 日 だ と 答えました。 ねこ||かみさま||しょ||いく|ひ||ききのがした||ねずみ||なん|ひ|||||きき ました||ねずみ||ふた|ひ|||こたえ ました Die Katze verpasste den Tag, an dem sie zu Gott gehen würde, also fragte sie die Maus, wie viele Tage es sein würde, und die Maus sagte zwei Tage. The cat missed the day to go to God, so he asked the mouse how many days it was, but he replied that it was two days. Кот пропустил дату своего визита к Богу, поэтому он спросил у мыши, какой сегодня день, на что мышь ответила, что два дня. 猫错过了去见上帝的日子,就问老鼠还有多少天,老鼠说两天。

大晦日 、ウシ は 、自分 は 歩く の が 遅い ので 夜中 に 出発 し 、それ を 見た ネズミ は ウシ の 背中 に 飛び乗りました。 おおみそか|うし||じぶん||あるく|||おそい||よなか||しゅっぱつ||||みた|ねずみ||うし||せなか||とびのり ました An Silvester ging die Kuh mitten in der Nacht weg, weil sie ein langsamer Läufer war, und als die Maus es sah, sprang sie auf den Rücken der Kuh. On New Year's Eve, the cow departed in the middle of the night because he was slow to walk, and the mouse that saw it jumped on the cow's back. В канун Нового года бык ушел посреди ночи, потому что медленно ходил, а крыса увидела его и запрыгнула ему на спину.

元旦 朝 早く 、ウシ は 神さま の 住む 宮殿 に 着き 、門 が 開く と 同時に 、ネズミ は ウシ の 背中 から 飛び降りる と 、真っ先 に 神さま の 所 へ 走りました。 がんたん|あさ|はやく|うし||かみさま||すむ|きゅうでん||つき|もん||あく||どうじに|ねずみ||うし||せなか||とびおりる||まっさき||かみさま||しょ||はしり ました Frühmorgens am Neujahrstag erreichte die Kuh den Palast, in dem der Gott lebte. Early in the morning of New Year's Day, the cow arrived at the palace where God lived, and at the same time as the gate opened, the mouse jumped off the cow's back and ran to God first.

「ネズミ や。 ねずみ| "Ratten. "Rat and. お前 が 一 番 じゃ。 おまえ||ひと|ばん| du bist der beste You are the best. 一 年 目 を あげよう。」 ひと|とし|め|| Ich gebe dir mein erstes Jahr. ” Let's raise the first year. "

「ウシ や。 うし| "Kuh. "Cow. お前 は 二 番 じゃ。 おまえ||ふた|ばん| Du bist die Nummer zwei. You are number two. 二 年 目 を あげよう。」 ふた|とし|め|| Gib mir ein zweites Jahr. " Let's give it a second year. "

「トラ や。 とら| "Tiger. Tiger. お前 は 三 番 じゃ。 おまえ||みっ|ばん| Du bist die Nummer drei. 三 年 目 を あげよう。」 みっ|とし|め|| Gib mir ein drittes Jahr. "

「ウサギ や。 うさぎ| "Kaninchen. お前 は 四 番 じゃ。 おまえ||よっ|ばん| Du bist Nummer vier. 四 年 目 を あげよう。」 よっ|とし|め|| Let's raise the fourth year. "

「タツ や。 たつ| „Tatsu. お前 は 五 番 じゃ。 おまえ||いつ|ばん| You are number five. 五 年 目 を あげよう。」 いつ|とし|め|| Let me give you the fifth year. "

「ヘビ や。 へび| "Snake. お前 は 六 番 じゃ。 おまえ||むっ|ばん| You're number six. 六 年 目 を あげよう。」 むっ|とし|め|| Let's raise the sixth year. "

「ウマ や。 "Horse. お前 は 七 番 じゃ。 おまえ||なな|ばん| 七 年 目 を あげよう。」 なな|とし|め|| Let's raise the seventh year. "

「ヒツジ や。 ひつじ| "Sheep. お前 は 八 番 じゃ。 おまえ||やっ|ばん| You're number eight. 八 年 目 を あげよう。」 やっ|とし|め|| Let's give it the eighth year. "

「サル や。 さる| "Monkeys. お前 は 九 番 じゃ。 おまえ||ここの|ばん| You're number nine. 九 年 目 を あげよう。」 ここの|とし|め|| Let's raise the ninth year. "

「ニワトリ や。 にわとり| "Chicken. お前 は 十 番 じゃ。 おまえ||じゅう|ばん| You're tenth. 十 年 目 を あげよう。」 じゅう|とし|め||

「イヌ や。 いぬ| "Dog. お前 は 十一 番 じゃ。 おまえ||じゅういち|ばん| 十一 年 目 を あげよう。」 じゅういち|とし|め||

「イノシシ や。 いのしし| お前 は 十二 番 じゃ。 おまえ||じゅうに|ばん| You're number twelve. 十二 年 目 を あげよう。」 じゅうに|とし|め|| Let's raise the twelfth year. "

次の 日 、ネコ は 神さま の 所 へ 行きました が 、もう 後の祭り です。 つぎの|ひ|ねこ||かみさま||しょ||いき ました|||あとのまつり| Am nächsten Tag ging die Katze zu Gottes Haus, aber es war schon ein späteres Fest. The next day, the cat went to God, but it was a later festival.

ネズミ に 騙さ れた と 気づき 、かんかんに 怒りました。 ねずみ||だまさ|||きづき||いかり ました Ich war wütend, als mir klar wurde, dass ich von einer Ratte getäuscht worden war. When I realized that I was deceived by a mouse, I got angry.

それ 以来 と いう もの 、ネコ は ネズミ を 見る と 狂った ように 追いかけます。 |いらい||||ねこ||ねずみ||みる||くるった||おいかけ ます Seitdem jagt die Katze jede Maus, wenn sie sie sieht, wie verrückt. Since then, cats chase after seeing mice like crazy.