×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Artesplorando (canale YouTube), Reggia di Caserta - YouTube

Reggia di Caserta - YouTube

A Luigi Vanvitelli, Carlo III di Borbone affidò la realizzazione di una terza

residenza reale a Caserta, che nei suoi disegni avrebbe dovuto essere il centro

di una nuova, regolarissima città. E infatti nei progetti presentati nel 1751

dall'architetto, il blocco del palazzo diventa il perno di un sistema che

prevede da un lato lo sviluppo di un immenso parco e dall'altro lo svolgersi

della città entro quadrati regolari, definiti dalle vie che simmetricamente

si dipartono dal cortile ovale che precede la reggia stessa. Dell'ambizioso

progetto tuttavia furono realizzati soltanto la reggia e il parco. Del resto

i lavori procedettero lentamente, soprattutto dopo la partenza del sovrano

per la Spagna, e si protrassero anche dopo la morte di Vanvitelli, sotto la

direzione del figlio Carlo. L'edificio della reggia è un enorme blocco

rettangolare di 249 per 190 metri. Si sviluppa su 4 piani, con 34 scale e

1200 stanze. L'insieme si articola su quattro cortili interni e un magnifico

vestibolo. Il grande scalone d'onore, impressionante capolavoro di Vanvitelli,

dà accesso al vestibolo superiore e ai ricchi appartamenti reali, arredati in stile neoclassico.

Il parco di Caserta si propone come una delle ultime

interpretazioni del giardino barocco: un paesaggio infinito organizzato intorno a

un asse centrale dominante, cui la reggia fa da sfondo. Il rifornimento idrico del

parco era assicurato da un grandioso acquedotto, l'Acqua carolina, opera

faraonica che attraversa cinque montagne e tre vallate per 40 km di lunghezza.

Tra i diversi gruppi di sculture dai temi

mitologici che ornano le fontane, da ammirare quello di Eolo accompagnato

dagli Zefiri, a forma di scena teatrale traforata da antri. E lo splendido gruppo

di Diana e Atteone, ai piedi dell'omonima grande cascata, alta 78 metri. A destra

della cascata si are il giardino all'inglese creato per Maria Carolina

d'Austria, sposa di Ferdinando IV, che giurò odio senza fine alla Francia e

agli ideali repubblicani dopo la morte della sorella Maria Antonietta.

Qui si rimane sorpresi dal Bagno di Venere con il criptoportico decorato a

false statue antiche, il canale sinuoso, il lago di ninfee e la sua isoletta.

Questa faraonica residenza, simbolo dello stato borbonico, compete con Versailles e

con il palazzo reale di Madrid, per grandezza, bellezza e ricchezza.

Reggia di Caserta - YouTube Königlicher Palast von Caserta - YouTube Royal Palace of Caserta - YouTube Palacio Real de Caserta - YouTube Palácio Real de Caserta - YouTube Kungliga palatset i Caserta - YouTube

A Luigi Vanvitelli, Carlo III di Borbone affidò la realizzazione di una terza To Luigi Vanvitelli, Charles III of Bourbon entrusted the construction of a third A Luigi Vanvitelli, Carlos III de Borbón encomendó la construcción de un tercer A Luigi Vanvitelli, Charles III de Bourbon confie la construction d'un troisième

residenza reale a Caserta, che nei suoi disegni avrebbe dovuto essere il centro royal residence in Caserta, which in his drawings should have been the center residencia real en Caserta, que en sus dibujos debería haber sido el centro résidence royale à Caserte, qui dans ses dessins aurait dû être le centre

di una nuova, regolarissima città. E infatti nei progetti presentati nel 1751 of a new, very regular city. And indeed in the projects presented in 1751 de una ciudad nueva y muy regular. Y de hecho en los proyectos presentados en 1751 d'une ville nouvelle, très régulière. Et en effet dans les projets présentés en 1751

dall'architetto, il blocco del palazzo diventa il perno di un sistema che by the architect, the block of the building becomes the pivot of a system that por el arquitecto, el bloque del edificio se convierte en el eje de un sistema que par l'architecte, le bloc du bâtiment devient le pivot d'un système qui

prevede da un lato lo sviluppo di un immenso parco e dall'altro lo svolgersi on the one hand, it envisages the development of an immense park and, on the other, its development por un lado, prevé el desarrollo de un inmenso parque y, por otro, su desarrollo d'une part, il envisage l'aménagement d'un immense parc et, d'autre part, son aménagement

della città entro quadrati regolari, definiti dalle vie che simmetricamente of the city within regular squares, defined by the streets that symmetrically de la ciudad dentro de plazas regulares, definidas por las calles que simétricamente de la ville dans des carrés réguliers, définis par les rues qui symétriquement

si dipartono dal cortile ovale che precede la reggia stessa. Dell'ambizioso they depart from the oval courtyard that precedes the palace itself. Of the ambitious parten del patio ovalado que precede al palacio mismo. De los ambiciosos ils partent de la cour ovale qui précède le palais lui-même. Des ambitieux

progetto tuttavia furono realizzati soltanto la reggia e il parco. Del resto however, only the palace and the park were built. After all sin embargo, solo se construyeron el palacio y el parque. Después de todo cependant, seuls le palais et le parc ont été construits. Après tout

i lavori procedettero lentamente, soprattutto dopo la partenza del sovrano the works proceeded slowly, especially after the departure of the sovereign Las obras procedieron lentamente, especialmente después de la partida del soberano les travaux se sont déroulés lentement, surtout après le départ du souverain

per la Spagna, e si protrassero anche dopo la morte di Vanvitelli, sotto la for Spain, and lasted even after Vanvitelli's death, under the para España, y duró incluso después de la muerte de Vanvitelli, bajo el pour l'Espagne, et a duré même après la mort de Vanvitelli, sous la

direzione del figlio Carlo. L'edificio della reggia è un enorme blocco direction of his son Carlo. The palace building is a huge block dirección de su hijo Carlo. El edificio del palacio es un bloque enorme direction de son fils Carlo. Le bâtiment du palais est un énorme bloc

rettangolare di 249 per 190 metri. Si sviluppa su 4 piani, con 34 scale e rectangular of 249 by 190 meters. Spread over 4 floors, with 34 stairs and rectangular de 249 por 190 metros. Repartidas en 4 plantas, con 34 escaleras y rectangulaire de 249 par 190 mètres. Réparti sur 4 étages, avec 34 marches et

1200 stanze. L'insieme si articola su quattro cortili interni e un magnifico 1200 rooms. The whole is divided into four internal courtyards and a magnificent one 1200 habitaciones. El conjunto se divide en cuatro patios internos y uno magnífico 1200 chambres. Le tout est divisé en quatre cours intérieures et une magnifique

vestibolo. Il grande scalone d'onore, impressionante capolavoro di Vanvitelli, vestibule. The grand staircase of honor, an impressive masterpiece by Vanvitelli, vestíbulo. La gran escalera de honor, una impresionante obra maestra de Vanvitelli, vestibule. Le grand escalier d'honneur, un chef-d'œuvre impressionnant de Vanvitelli,

dà accesso al vestibolo superiore e ai ricchi appartamenti reali, arredati in stile neoclassico. gives access to the upper vestibule and to the rich royal apartments, furnished in a neoclassical style. da acceso al vestíbulo superior ya los ricos aposentos reales, amueblados en estilo neoclásico. donne accès au vestibule supérieur et aux riches appartements royaux, meublés dans un style néoclassique.

Il parco di Caserta si propone come una delle ultime The park of Caserta is proposed as one of the last El parque de Caserta se propone como uno de los últimos Le parc de Caserte est proposé comme l'un des derniers

interpretazioni del giardino barocco: un paesaggio infinito organizzato intorno a interpretations of the baroque garden: an infinite landscape organized around interpretaciones del jardín barroco: un paisaje infinito organizado alrededor interprétations du jardin baroque: un paysage infini organisé autour

un asse centrale dominante, cui la reggia fa da sfondo. Il rifornimento idrico del a dominant central axis, to which the palace is the background. The water supply of the un eje central dominante, del cual el palacio es el fondo. El suministro de agua del un axe central dominant, dont le palais est le fond. L'approvisionnement en eau du

parco era assicurato da un grandioso acquedotto, l'Acqua carolina, opera the park was secured by a grandiose aqueduct, the Acqua carolina, opera el parque estaba asegurado por un grandioso acueducto, el Acqua carolina, ópera le parc était sécurisé par un aqueduc grandiose, l'Acqua carolina, opéra

faraonica che attraversa cinque montagne e tre vallate per 40 km di lunghezza. pharaonic crossing five mountains and three valleys for 40 km in length. atravesando cinco montañas faraónicas y tres valles por 40 km de longitud. traversée pharaonique de cinq montagnes et trois vallées sur 40 km de long.

Tra i diversi gruppi di sculture dai temi Among the different groups of sculptures from the themes Entre los diferentes grupos de esculturas de los temas Parmi les différents groupes de sculptures des thèmes

mitologici che ornano le fontane, da ammirare quello di Eolo accompagnato mythological that adorn the fountains, to admire that of Aeolus accompanied mitológico que adornan las fuentes, para admirar el de Eolo acompañado mythologiques qui ornent les fontaines, pour admirer celle d'Eole accompagnée

dagli Zefiri, a forma di scena teatrale traforata da antri. E lo splendido gruppo by the Zephyrs, in the form of a theatrical scene pierced by caves. And the splendid group por los Céfiros, en forma de escena teatral atravesada por cavernas. Y el grupo espléndido par les zéphyrs, sous la forme d'une scène théâtrale percée de cavernes. Et le magnifique groupe

di Diana e Atteone, ai piedi dell'omonima grande cascata, alta 78 metri. A destra di Diana e Atteone, at the foot of the large waterfall of the same name, 78 meters high. To the right di Diana e Atteone, al pie de la gran cascada del mismo nombre, de 78 metros de altura. A la derecha di Diana e Atteone, au pied de la grande cascade du même nom, haute de 78 mètres. À droite

della cascata si are il giardino all'inglese creato per Maria Carolina of the waterfall there is the English garden created for Maria Carolina de la cascada está el jardín inglés creado para María Carolina de la cascade il y a le jardin anglais créé pour Maria Carolina

d'Austria, sposa di Ferdinando IV, che giurò odio senza fine alla Francia e of Austria, wife of Ferdinand IV, who swore endless hatred of France and de Austria, esposa de Fernando IV, quien juró odio sin fin a Francia y d'Autriche, épouse de Ferdinand IV, qui jurait une haine sans fin contre la France et

agli ideali repubblicani dopo la morte della sorella Maria Antonietta. to republican ideals after the death of her sister Marie Antoinette. a los ideales republicanos tras la muerte de su hermana María Antonieta. aux idéaux républicains après la mort de sa sœur Marie-Antoinette.

Qui si rimane sorpresi dal Bagno di Venere con il criptoportico decorato a Here we are surprised by the Bagno di Venere with the decorated cryptoporticus a Aquí nos sorprende el Bagno di Venere con el cryptoporticus decorado a Ici, nous sommes surpris par le Bagno di Venere avec le cryptoportique décoré un

false statue antiche, il canale sinuoso, il lago di ninfee e la sua isoletta. false ancient statues, the sinuous canal, the lake of water lilies and its islet. falsas estatuas antiguas, el canal sinuoso, el lago de los nenúfares y su islote. fausses statues antiques, le canal sinueux, le lac des nénuphars et son îlot.

Questa faraonica residenza, simbolo dello stato borbonico, compete con Versailles e This pharaonic residence, symbol of the Bourbon state, competes with Versailles and Esta residencia faraónica, símbolo del estado borbónico, compite con Versalles y Cette résidence pharaonique, symbole de l'Etat Bourbon, rivalise avec Versailles et

con il palazzo reale di Madrid, per grandezza, bellezza e ricchezza. with the royal palace of Madrid, in size, beauty and wealth. con el palacio real de Madrid, en tamaño, belleza y riqueza. avec le palais royal de Madrid, en taille, en beauté et en richesse.