×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Artesplorando (canale YouTube), Filippo Lippi: vita e opere in 10 punti - YouTube

Filippo Lippi: vita e opere in 10 punti - YouTube

Fra' Filippo Lippi, nato a Firenze attorno al 1406, è un esponente tra i più

importanti del primo rinascimento. Non si sa con chi e dove si formò, ma le

influenze di Masaccio, Donatello e Beato Angelico sono evidenti.

Dapprima formatosi in un ambiente ancora permeato dal gusto gotico, Filippo seppe cogliere

quanto si compiva sotto i suoi occhi nella cappella Brancacci all'interno

della chiesa di Santa Maria del Carmine di Firenze. Qui, accanto alle ultime

raffinatezze gotiche di Masolino, si affermava il nuovo stile di Masaccio

Filippo era frate nel convento del Carmine a Firenze proprio mentre

Masaccio dipingeva le Scene della vita di san Pietro nella cappella Brancacci. Ben

presto però lasciò il convento, conducendo una vita avventurosa. Secondo

le Vite di Vasari le storie movimentate sul suo conto sono molte, anche se

nel corso del tempo la maggior parte di queste sono state smentite.

Intorno al 1452 Filippo si spostò da Firenze a Prato, dove cominciò a lavorare ad un

grande ciclo di affreschi per la cattedrale. Il lavoro fu terminato solo

nel 1466 riflettendo tutta la maturità dello stile dell'artista caratterizzato

da una gamma cromatica chiara e raffinata e dall'eleganza delle figure.

Nel 1456, mentre dipingeva all'interno del duomo di Prato, spinse una giovane

novizia, Lucrezia Buti, a fuggire con lui. I due vissero con la sorella di lei e

altre monache. Da questa unione, in seguito legalizzata da Pio II, che sciolse

dai voti i due fuggitivi, nacquero due figli:

Filippino, destinato anch'egli a diventare pittore e Alessandra.

Filippo fu anche uno dei primi artisti italiani del rinascimento a realizzare dei

ritratti, raggiungendo una grande raffinatezza. Lo possiamo vedere ad

esempio nel Ritratto di donna con un uomo al davanzale, il primo ritratto italiano con un paesaggio a far da sfondo, e

il primo doppio ritratto nell'arte italiana. L'ombra ben definita proiettata

dall'uomo sulla parete probabilmente si riferisce alle parole di Plinio che

fissò l'origine della pittura nel tracciamento dei contorni di un'ombra proiettata.

Le qualità dell'arte di questo pittore le possiamo ritrovare

nello straordinario Madonna col Bambino e i santi Frediano e Agostino, conosciuta

anche come Pala Barbadori. La luce soffusa si spande ovunque, creando zone

di ombra sfumata e dando al dipinto un senso di materialità atmosferica.

Ma quando pensiamo a Filippo Lippi dobbiamo anche pensare alle sue madonne con

bambino. Da questo punto di vista l'apice della

sua arte è toccato nella celeberrima pala della Madonna con il Bambino e due

angeli conservata agli Uffizi. È una delle ultime opere dell'artista, fonte di

infinite variazioni da parte della pittura fiorentina del secondo Quattrocento.

L'artista morì a Spoleto nell'ottobre del 1469. In questa città,

con Filippino ancora ragazzo, si era recato a dipingere le Scene della vita

della Vergine nel coro della cattedrale. La serie di affreschi rimasti incompiuti

furono poi completati dal figlio che ne raccolse il testimone di pittore.

Filippo Lippi fu uno dei primi in Italia a inserire dettagli dell'arte fiamminga

nelle proprie opere e in questo ebbe molta fantasia e originalità. Importantissima

fu la sua influenza su un altro grande del rinascimento che si formò nella sua

bottega come allievo: Sandro Botticelli.


Filippo Lippi: vita e opere in 10 punti - YouTube Filippo Lippi: life and works in 10 points - YouTube Filippo Lippi: vida y obra en 10 puntos - YouTube Filippo Lippi: życie i twórczość w 10 punktach - YouTube

Fra' Filippo Lippi, nato a Firenze attorno al 1406, è un esponente tra i più Fra 'Filippo Lippi, born in Florence around 1406, is an exponent of the most Fra 'Filippo Lippi, nacido en Florencia alrededor de 1406, es un exponente de los más Fra 'Filippo Lippi, né à Florence vers 1406, est l'un des exposants les plus

importanti del primo rinascimento. Non si sa con chi e dove si formò, ma le important of the early renaissance. It is not known with whom and where it was formed, but the Importante del Renacimiento temprano. No se sabe con quién y dónde se formó, pero el important du début de la renaissance. On ne sait pas avec qui et où il a été formé, mais le

influenze di Masaccio, Donatello e Beato Angelico sono evidenti. influences of Masaccio, Donatello and Beato Angelico are evident. Las influencias de Masaccio, Donatello y Beato Angelico son evidentes. Les influences de Masaccio, Donatello et Beato Angelico sont évidentes.

Dapprima formatosi in un ambiente ancora permeato dal gusto gotico, Filippo seppe cogliere At first formed in an environment still permeated by the gothic style, Filippo was able to grasp Al principio, formado en un entorno todavía impregnado por el estilo gótico, Filippo pudo comprender. Au début, formé dans un environnement encore imprégné du style gothique, Filippo était capable de saisir

quanto si compiva sotto i suoi occhi nella cappella Brancacci all'interno what was happening under his eyes in the Brancacci chapel inside lo que estaba pasando bajo sus ojos en la capilla Brancacci dentro ce qui se passait sous ses yeux dans la chapelle Brancacci à l'intérieur

della chiesa di Santa Maria del Carmine di Firenze. Qui, accanto alle ultime of the church of Santa Maria del Carmine in Florence. Here, next to the last ones de la iglesia de santa maria del carmen en florencia. Aquí, junto a los últimos. de l'église de Santa Maria del Carmine à Florence. Ici, à côté des derniers

raffinatezze gotiche di Masolino, si affermava il nuovo stile di Masaccio Masolino's Gothic refinements, Masaccio's new style was affirmed Los refinamientos góticos de Masolino, el nuevo estilo de Masaccio fue afirmado. Raffinements gothiques de Masolino, le nouveau style de Masaccio a été affirmé

Filippo era frate nel convento del Carmine a Firenze proprio mentre Filippo was a friar in the Carmine convent in Florence, just as he was Filippo era un fraile en el convento de Carmine en Florencia, tal como era Filippo était un frère du couvent des carmes de Florence, tout comme il l'était

Masaccio dipingeva le Scene della vita di san Pietro nella cappella Brancacci. Ben Masaccio painted the Scenes from the life of St. Peter in the Brancacci chapel. Well Masaccio pintó las escenas de la vida de San Pedro en la capilla Brancacci. Ben Masaccio a peint les scènes de la vie de saint Pierre dans la chapelle de Brancacci. Ben

presto però lasciò il convento, conducendo una vita avventurosa. Secondo soon, however, he left the convent, leading an adventurous life. Second Pronto, sin embargo, dejó el convento, llevando una vida aventurera. según bientôt, cependant, il quitte le couvent, menant une vie aventureuse. selon

le Vite di Vasari le storie movimentate sul suo conto sono molte, anche se Vasari's Lives the stories animated on his account are many, though Vidas de Vasari las historias animadas en su cuenta son muchas, sin embargo Vasari's Lives les histoires animées sur son compte sont nombreuses, bien que

nel corso del tempo la maggior parte di queste sono state smentite. over the course of time most of these have been denied. Con el transcurso del tiempo, la mayoría de estos han sido negados. au fil du temps, la plupart d'entre eux ont été refusés.

Intorno al 1452 Filippo si spostò da Firenze a Prato, dove cominciò a lavorare ad un Around 1452 Philip moved from Florence to Prato, where he began to work at a Alrededor de 1452, Philip se mudó de Florencia a Prato, donde comenzó a trabajar en una Vers 1452, Philip déménagea de Florence à Prato, où il commença à travailler dans une

grande ciclo di affreschi per la cattedrale. Il lavoro fu terminato solo great cycle of frescoes for the cathedral. The work was finished only Gran ciclo de frescos para la catedral. El trabajo fue terminado solamente grand cycle de fresques pour la cathédrale. Le travail était fini seulement

nel 1466 riflettendo tutta la maturità dello stile dell'artista caratterizzato in 1466 reflecting all the maturity of the style of the artist characterized En 1466 refleja toda la madurez del estilo del artista caracterizado. en 1466 reflétant toute la maturité du style de l'artiste caractérisé

da una gamma cromatica chiara e raffinata e dall'eleganza delle figure. from a clear and refined color range and from the elegance of the figures. Desde una gama de colores claros y refinados y desde la elegancia de las figuras. d'une gamme de couleurs claires et raffinées et de l'élégance des chiffres.

Nel 1456, mentre dipingeva all'interno del duomo di Prato, spinse una giovane In 1456, while painting inside the cathedral of Prato, he pushed a young woman En 1456, mientras pintaba dentro de la catedral de Prato, empujó a una joven En 1456, alors qu’il peignait à l’intérieur de la cathédrale de Prato, il poussa une jeune femme

novizia, Lucrezia Buti, a fuggire con lui. I due vissero con la sorella di lei e novitiate, Lucrezia Buti, to run away with him. The two lived with her sister and El noviciado, Lucrecia Buti, para huir con él. Los dos vivían con su hermana y noviciat, Lucrezia Buti, de s'enfuir avec lui. Les deux vivaient avec sa soeur et

altre monache. Da questa unione, in seguito legalizzata da Pio II, che sciolse other nuns. From this union, later legalized by Pius II, which dissolved otras monjas De esta unión, posteriormente legalizada por Pío II, que se disolvió. d'autres religieuses. De cette union, légalisée plus tard par Pie II, qui a dissous

dai voti i due fuggitivi, nacquero due figli: from the votes the two fugitives, two sons were born: De los votos nacieron los dos fugitivos, nacieron dos hijos: des votes les deux fugitifs, deux fils sont nés:

Filippino, destinato anch'egli a diventare pittore e Alessandra. Filippino, also destined to become a painter and Alessandra. Filippino, también destinado a convertirse en pintor y Alessandra. Filippino, également destiné à devenir peintre et Alessandra.

Filippo fu anche uno dei primi artisti italiani del rinascimento a realizzare dei Filippo was also one of the first Italian artists of the Renaissance to realize gods Filippo fue también uno de los primeros artistas italianos del Renacimiento en realizar dioses. Filippo fut aussi l'un des premiers artistes italiens de la Renaissance à réaliser des dieux

ritratti, raggiungendo una grande raffinatezza. Lo possiamo vedere ad portraits, reaching a great refinement. We can see it at Retratos, alcanzando un gran refinamiento. Podemos verlo en portraits, atteignant un grand raffinement. On peut le voir à

esempio nel Ritratto di donna con un uomo al davanzale, il primo ritratto italiano con un paesaggio a far da sfondo, e example in the Portrait of a woman with a man at the windowsill, the first Italian portrait with a landscape as a background, and ejemplo en el Retrato de una mujer con un hombre en el alféizar de la ventana, el primer retrato italiano con un paisaje de fondo, y exemple dans le Portrait d’une femme avec un homme au bord de la fenêtre, le premier portrait italien avec un paysage en arrière-plan, et

il primo doppio ritratto nell'arte italiana. L'ombra ben definita proiettata the first double portrait in Italian art. The well-defined shadow projected El primer doble retrato en el arte italiano. La sombra bien definida proyectada. le premier double portrait de l'art italien. L'ombre bien définie projetée

dall'uomo sulla parete probabilmente si riferisce alle parole di Plinio che from the man on the wall probably refers to the words of Pliny that del hombre en la pared probablemente se refiere a las palabras de Plinio que de l'homme sur le mur se réfère probablement aux mots de Pline qui

fissò l'origine della pittura nel tracciamento dei contorni di un'ombra proiettata. he fixed the origin of the painting in tracing the contours of a projected shadow. Él fijó el origen de la pintura al trazar los contornos de una sombra proyectada. il a fixé l'origine du tableau en traçant les contours d'une ombre projetée.

Le qualità dell'arte di questo pittore le possiamo ritrovare We can find the qualities of this painter's art Podemos encontrar las cualidades del arte de este pintor. On peut trouver les qualités de l'art de ce peintre

nello straordinario Madonna col Bambino e i santi Frediano e Agostino, conosciuta in the extraordinary Madonna with Child and the saints Frediano and Agostino, known en la extraordinaria Madonna con niño y los santos Frediano y Agostino, conocidos dans l'extraordinaire Madonna avec l'enfant et les saints Frediano et Agostino, connus

anche come Pala Barbadori. La luce soffusa si spande ovunque, creando zone also as Pala Barbadori. Soft light spreads everywhere, creating zones también como pala barbadori. La luz suave se propaga por todas partes, creando zonas. aussi comme Pala Barbadori. Une lumière douce se répand partout, créant des zones

di ombra sfumata e dando al dipinto un senso di materialità atmosferica. of shaded shadow and giving the painting a sense of atmospheric materiality. De sombra sombreada y dando a la pintura un sentido de materialidad atmosférica. d'ombre ombrée et donnant à la peinture un sens de la matérialité atmosphérique.

Ma quando pensiamo a Filippo Lippi dobbiamo anche pensare alle sue madonne con But when we think of Filippo Lippi we must also think about his Madonna with Pero cuando pensamos en Filippo Lippi también debemos pensar en su Madonna con Mais quand on pense à Filippo Lippi, il faut aussi penser à sa Madone avec

bambino. Da questo punto di vista l'apice della child. From this point of view the apex of the niño. Desde este punto de vista el vértice de la enfant. De ce point de vue le sommet du

sua arte è toccato nella celeberrima pala della Madonna con il Bambino e due his art is touched in the famous altarpiece of the Madonna with the Child and two Su arte se toca en el famoso retablo de la Virgen con el Niño y dos. son art est touché dans le célèbre retable de la Vierge à l'Enfant et deux

angeli conservata agli Uffizi. È una delle ultime opere dell'artista, fonte di angels preserved in the Uffizi. It is one of the last works of the artist, source of Ángeles conservados en los Uffizi. Es una de las últimas obras del artista, fuente de anges conservés à la Galerie des Offices. C’est l’une des dernières œuvres de l’artiste, source de

infinite variazioni da parte della pittura fiorentina del secondo Quattrocento. infinite variations on the part of Florentine painting of the second fifteenth century. Variaciones infinitas por parte de la pintura florentina del segundo siglo XV. variations infinies de la part de la peinture florentine du deuxième quinzième siècle.

L'artista morì a Spoleto nell'ottobre del 1469. In questa città, The artist died in Spoleto in October 1469. In this city, El artista murió en Spoleto en octubre de 1469. En esta ciudad, L'artiste est décédé à Spoleto en octobre 1469. Dans cette ville,

con Filippino ancora ragazzo, si era recato a dipingere le Scene della vita with Filippino, still a boy, he had gone to paint the Scenes of life con Filippino, todavía un niño, había ido a pintar las Escenas de la vida. avec Filippino, toujours un garçon, il était allé peindre les scènes de la vie

della Vergine nel coro della cattedrale. La serie di affreschi rimasti incompiuti of the Virgin in the choir of the cathedral. The series of unfinished frescoes De la Virgen en el coro de la catedral. La serie de frescos inacabados. de la Vierge dans le choeur de la cathédrale. La série de fresques inachevées

furono poi completati dal figlio che ne raccolse il testimone di pittore. they were then completed by the son who picked up the painter's baton. luego fueron completados por el hijo que recogió la batuta del pintor. ils ont ensuite été complétés par le fils qui a pris le bâton du peintre.

Filippo Lippi fu uno dei primi in Italia a inserire dettagli dell'arte fiamminga Filippo Lippi was one of the first in Italy to include details of Flemish art Filippo Lippi fue uno de los primeros en Italia en incluir detalles del arte flamenco. Filippo Lippi fut l'un des premiers en Italie à inclure des détails sur l'art flamand

nelle proprie opere e in questo ebbe molta fantasia e originalità. Importantissima in his works and in this he had a lot of imagination and originality. Very important En sus obras y en esto tuvo mucha imaginación y originalidad. muy importante dans ses œuvres et en cela il avait beaucoup d'imagination et d'originalité. très important

fu la sua influenza su un altro grande del rinascimento che si formò nella sua it was his influence on another great of the Renaissance that was formed in his Fue su influencia en otro gran renacentista que se formó en su ce fut son influence sur un autre grand de la Renaissance qui a été formé dans son

bottega come allievo: Sandro Botticelli. workshop as a student: Sandro Botticelli. Taller como alumno: Sandro Botticelli. atelier en tant qu'étudiant: Sandro Botticelli.