×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Friends S02, Friends S02E15 2d

Friends S02E15 2d

It's James Bond!

- Sorry we're late. - That's okay. Come on in. Is Monica Geller coming? I was told she was. Dr. Burke, it's me. Monica? My God! You used to be so... I mean, you've You must have lost like... You look great. Thank you. This is Phoebe. She'll be helping me. Nice to meet you. - So how you been? - Great. How have you been? Obviously you know Barbara and I split up... ...or you wouldn't do the head tilt. The head tilt? Since the divorce, everybody asks how I am... ...with a sympathetic head tilt. "How you doing? You okay?" I'm sorry. It's fine. Believe me, I do it too. I always answer with the "I'm okay" head bob. "I'm okay." "You're sure?" "Yeah, I'm fine." I gotta set up the music. I got a new CD changer. Of course, the divorce only left me with four CDs to change. That's too bad. I'll survive. Two larges, extra cheese on both. But listen... ...don't ring the buzzer for 19. Ring 20. Geller/Greene. They'll let you in, okay? If you buzz our door, there's no tip for you. Okay, thanks. Pizza's on the way. I told you we wouldn't have to get up. What if we have to pee? I'll cancel the sodas. Get back out there. It's your party! But they're so dull! They're all ophthalmologists. You're an ophthalmologist. Because my parents wanted me to be. I wanted to be a sheriff. That's funny. Cadillac, cataract. I get it. But you stay out there! - You see? - I tell you what. I'll come get you in five minutes with some sort of kebob emergency. Better. Oh, God, here we go. Hey, want to see them go nuts? Watch this. Who needs glasses? You are so smitten. I am not! Oh, you are so much the smitten kitten. - You should ask him out. - Dr. Burke? I don't think so. I mean, like, he's a grownup. So? You two are totally into each other. He's a friend of my parents. He's like 20 years older than me. So you're never gonna see him again? Not never. I'm gonna see him tomorrow at my eye appointment. - Didn't you just get your eyes checked? - Yeah, but you know... ...27 is... ...a dangerous eye age. They are peeking teams to play my prescription, help me.

Friends S02E15 2d Freunde S02E15 2d Friends S02E15 2d دوستان S02E15 2d フレンズ S02E15 2D Friends S02E15 2d Друзья S02E15 2d Friends S02E15 2d 老友记 S02E15 2d 老友記 S02E15 2d

It’s James Bond! É o James Bond!

- Sorry we’re late. - Desculpem o atraso. - That’s okay. - Não faz mal. Come on in. Entre. Is Monica Geller coming? A Mónica Geller vem? I was told she was. به من گفتند او هست. Disseram-me que sim. Мені сказали, що так. Dr. Burke, it’s me. Dr. Burke, sou eu. Monica? Mónica? My God! Meu Deus! You used to be so... I mean, you’ve You must have lost like... You look great. تو قبلا اینطور بودی... یعنی باید باختی مثل... عالی به نظر میای. Costumavas ser tão... Quero dizer, deves ter perdido tipo... Estás com ótimo aspeto. Ти була такою... Я маю на увазі, ти, мабуть, втратила... Виглядаєш чудово. Thank you. This is Phoebe. این فیبی است. She’ll be helping me. او به من کمک خواهد کرد. Вона буде мені допомагати. Nice to meet you. Prazer em conhecer-vos. - So how you been? - Great. How have you been? Obviously you know Barbara and I split up... ...or you wouldn’t do the head tilt. بدیهی است که می دانی من و باربارا از هم جدا شدیم... ...وگرنه سر کج نمی کنی. Очевидно, ти знаєш, що ми з Барбарою розійшлися... ...інакше ти б не робив нахилу голови. The head tilt? کج شدن سر؟ Since the divorce, everybody asks how I am... ...with a sympathetic head tilt. "How you doing? You okay?" I’m sorry. It’s fine. Believe me, I do it too. I always answer with the "I’m okay" head bob. "I’m okay." "You’re sure?" "Yeah, I’m fine." I gotta set up the music. Мені треба налаштувати музику. I got a new CD changer. Of course, the divorce only left me with four CDs to change. That’s too bad. I’ll survive. Two larges, extra cheese on both. Дві великі, з додатковим сиром на обох. But listen... ...don’t ring the buzzer for 19. Ring 20. Geller/Greene. They’ll let you in, okay? If you buzz our door, there’s no tip for you. Okay, thanks. Pizza’s on the way. I told you we wouldn’t have to get up. What if we have to pee? Що робити, якщо треба попісяти? I’ll cancel the sodas. Я скасую газовану воду. Get back out there. It’s your party! But they’re so dull! Але вони такі нудні! They’re all ophthalmologists. Вони всі офтальмологи. You’re an ophthalmologist. Because my parents wanted me to be. I wanted to be a sheriff. Я хотів бути шерифом. That’s funny. Cadillac, cataract. Кадилак, катаракта. I get it. But you stay out there! Але ви залишайтеся там! - You see? - I tell you what. I’ll come get you in five minutes with some sort of kebob emergency. Я приїду за тобою за п'ять хвилин з якимось надзвичайним випадком, пов'язаним з кебабом. Better. Oh, God, here we go. О, Боже, поїхали. Hey, want to see them go nuts? Watch this. Who needs glasses? You are so smitten. Ти такий зачарований. I am not! Oh, you are so much the smitten kitten. О, ти так схожий на вражене кошеня. - You should ask him out. - Dr. Burke? I don’t think so. I mean, like, he’s a grownup. So? You two are totally into each other. Ви двоє повністю закохані одне в одного. He’s a friend of my parents. He’s like 20 years older than me. So you’re never gonna see him again? Not never. I’m gonna see him tomorrow at my eye appointment. Я піду до нього завтра на прийом до окуліста. - Didn’t you just get your eyes checked? - Хіба ви не перевіряли зір? - Yeah, but you know... ...27 is... ...a dangerous eye age. They are peeking teams to play my prescription, help me. Вони підглядають команди, щоб зіграти за моїм рецептом, допоможіть мені.