×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Friends S02, Friends S02E14 5d

Friends S02E14 5d

You know, that Steffi Graf has quite a tush. I'm just saying! It's right there! Hey, guys. Hi, darling. Where is my grandson, You didn't bring him? He's at Carol and Susan's today. A woman in my office is a lesbian. I'm just saying! Jack, look! There's that house paint commercial that cracks you up! - Where have you been? - Emotional hell. Did they lend you the money? No, I haven't asked them yet. Come on, Monica, do it. Hey, you guys. Monica has some news. So listen, I'm sorry I didn't tell you this before, but... ...I'm no longer at my job. I had to leave it. Why? Because they made me. You were fired? What are you gonna do? Judy, relax. This is our little Harmonica we're talking about. We taught her well. - Ten percent of your paycheck, where does it go? - In the bank. So she dips into her savings. That's what it's there for. She's gonna be fine. Aren't you sweetie. If you need a little extra... ...you know where to find it. Anything larger back there? I can't believe it! Would you stop already? Get out of the bitter barn and play in the hay. Oh, you're right. I should play in the hay. I just dropped $400 to replace a bracelet I hated to begin with. Bring on the hay! Hey! I've got something that'll make you happy. Guess what Gunther found? Hey, now you have two! Oh, now you have two. What am I gonna do? How come you have two? This one's for you. Get out! No, I can't. I know how much this means to you... ...and this is about more than jewelry. It's about you and me and the fact that we're "best buds." Is this friendship? I think so! Check it out! We're bracelet buddies! That's what they'll call us!

Friends S02E14 5d Freunde S02E14 5d フレンズ S02E14 5d Friends S02E14 5d

You know, that Steffi Graf has quite a tush. Знаєте, ця Штеффі Граф має гарну дупку. I'm just saying! Я просто кажу! It's right there! Це прямо тут! Hey, guys. Hi, darling. Where is my grandson, You didn't bring him? He's at Carol and Susan's today. Сьогодні він у Керол і Сьюзан. A woman in my office is a lesbian. Жінка в моєму офісі - лесбійка. I'm just saying! Jack, look! There's that house paint commercial that cracks you up! Існує реклама фарби для дому, яка вас розсмішить! - Where have you been? - Де ти був? - Emotional hell. - Емоційне пекло. Did they lend you the money? Вони позичили вам гроші? No, I haven't asked them yet. Ні, я ще не питав їх. Come on, Monica, do it. Hey, you guys. Monica has some news. So listen, I'm sorry I didn't tell you this before, but... ...I'm no longer at my job. Слухай, мені шкода, що я не сказав тобі цього раніше, але... ...я більше не працюю на своїй роботі. I had to leave it. Мені довелося його покинути. Why? Because they made me. Тому що вони мене змусили. You were fired? Тебе звільнили? What are you gonna do? Judy, relax. This is our little Harmonica we're talking about. We taught her well. Ми її добре навчили. - Ten percent of your paycheck, where does it go? - Десять відсотків вашої зарплати, куди вони йдуть? - In the bank. So she dips into her savings. Тож вона занурюється у свої заощадження. That's what it's there for. Це те, для чого він існує. She's gonna be fine. Aren't you sweetie. If you need a little extra... ...you know where to find it. Якщо вам потрібно трохи більше... ...ви знаєте, де їх знайти. Anything larger back there? Там є щось більше? I can't believe it! Would you stop already? Може, припиниш вже? Get out of the bitter barn and play in the hay. Вийди з гіркого хліва і пограйся в сіні. Oh, you're right. I should play in the hay. Мені треба погратися в сіні. I just dropped $400 to replace a bracelet I hated to begin with. Я щойно виклала 400 доларів, щоб замінити браслет, який я ненавиділа з самого початку. Bring on the hay! Несіть сіно! Hey! I've got something that'll make you happy. Guess what Gunther found? Вгадайте, що знайшов Ґюнтер? Hey, now you have two! Гей, тепер у вас їх двоє! Oh, now you have two. What am I gonna do? Що мені робити? How come you have two? Як вийшло, що у вас їх двоє? This one's for you. Get out! Забирайся звідси! No, I can't. I know how much this means to you... ...and this is about more than jewelry. It's about you and me and the fact that we're "best buds." Це про нас з тобою і про те, що ми з тобою "найкращі друзі". Is this friendship? Це дружба? I think so! Check it out! We're bracelet buddies! Ми браслетні друзі! That's what they'll call us!