×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

Friends S02, Friends S02E02 6d

Friends S02E02 6d

You idiot! You stupid cowboy! You've blinded me! I'm suing! Oh, my God! Todd! What the hell did you do? Sorry. I'm such a doofus! I'm so sorry. I'm so sorry. My God, what happened? These new kids, they never last. Sooner or later they all... ...stop lasting. What do you say I buy you that cup of coffee now? Sure. I just thought we should hang out. I mean, you know, we've never really talked. I guess you'd know that, being one of the two of us. I know. I probably shouldn't even tell you this... ...but I'm pretty much totally intimidated by you. Really? Me? Oh, my God, are you kidding? Ross is so crazy about you... ...and I really wanted you to like me, and I... It's probably me just being totally paranoid... ...but I kind of got the feeling that maybe you don't. Well, you're not totally paranoid. When you and Ross first started going out... ...it was really hard for me... ...for many reasons of which I'm not gonna bore you with now. I see how happy he is and how good you guys are together. And Monica's always saying how nice you are... ...and God, I hate it when she's right! Thanks. Would you like to go to a movie sometime or something? Yeah, that'd be great. I'd love it. I'd love it too. Shoot, I gotta go. - So I'll talk to you later. - All right, Julie. What a manipulative bitch.

Friends S02E02 6d Freunde S02E02 6d Friends S02E02 6d Friends S02E02 6d Друзья S02E02 6d Friends S02E02 6d Друзі 2 сезон 6 серія 老友记 S02E02 6d

You idiot! You stupid cowboy! You’ve blinded me! Ви мене засліпили! I’m suing! Я подам до суду! Oh, my God! Todd! What the hell did you do? Sorry. I’m such a doofus! Я така дурепа! I’m so sorry. I’m so sorry. My God, what happened? These new kids, they never last. Ці нові діти, вони ніколи не тривають. Sooner or later they all... ...stop lasting. Рано чи пізно всі вони... ...перестають тривати. What do you say I buy you that cup of coffee now? Що скажеш, якщо я пригощу тебе кавою зараз? Sure. I just thought we should hang out. Я просто подумав, що нам варто потуситися. I mean, you know, we’ve never really talked. Я маю на увазі, ти знаєш, ми ніколи насправді не розмовляли. I guess you’d know that, being one of the two of us. Гадаю, ти б це знав, будучи одним із нас двох. I know. I probably shouldn’t even tell you this... ...but I’m pretty much totally intimidated by you. Мабуть, мені навіть не варто було б тобі про це говорити... ...але ти мене дуже сильно лякаєш. Really? Me? Oh, my God, are you kidding? Ross is so crazy about you... ...and I really wanted you to like me, and I... It’s probably me just being totally paranoid... ...but I kind of got the feeling that maybe you don’t. Росс від тебе без розуму... ...і я дуже хотіла тобі сподобатися, і я... Можливо, у мене просто параноя... ...але у мене таке відчуття, що це не так. Well, you’re not totally paranoid. Ну, ти не зовсім параноїк. When you and Ross first started going out... ...it was really hard for me... ...for many reasons of which I’m not gonna bore you with now. Коли ви з Россом тільки почали гуляти... ...це було дуже важко для мене... ...з багатьох причин, про які я не буду вас зараз набридати. I see how happy he is and how good you guys are together. And Monica’s always saying how nice you are... ...and God, I hate it when she’s right! Thanks. Would you like to go to a movie sometime or something? Чи хотіли б ви піти в кіно колись чи що? Yeah, that’d be great. I’d love it. I’d love it too. Shoot, I gotta go. - So I’ll talk to you later. - All right, Julie. What a manipulative bitch. Яка маніпулятивна сука.