Friends S02E01 7d
Freunde S02E01 7d
Friends S02E01 7d
Друзья S02E01 7d
When the doctor does that hernia test... That’s okay.
Kiedy lekarz robi test na przepuklinę... W porządku.
Когда врач делает это исследование грыжи ... Все в порядке.
Коли лікар робить тест на грижу... Це нормально.
What’s going on?
Co się dzieje?
В чем дело?
Well, okay, first of all... ...Paolo and I are not back together.
Po pierwsze... Paolo i ja nie wróciliśmy do siebie.
That was a stupid thing I did.
To była głupia rzecz, którą zrobiłem.
If I could go back in time and do it again... ...well, I wouldn’t.
Gdybym mógł cofnąć się w czasie i zrobić to jeszcze raz... ...cóż, nie zrobiłbym tego.
Если бы я мог вернуться во времени и сделать это снова ... ... ну, я бы не стал.
Second of all... What?
En segundo lugar... ¿Qué?
Po drugie... Co?
Is this one of those things where you break up with a guy... ...I tell you what I think... ...and the next day you get back together with him... ...and I look like a complete idiot?
Well, then, I think the guy’s scum.
W takim razie myślę, że facet jest szumowiną.
I hate him.
Nienawidzę go.
I mean, I actually I physically hate him.
To znaczy, fizycznie go nienawidzę.
I always have.
Zawsze tak było.
У меня всегда есть.
я завжди був.
And you are way too good to be with a guy like that.
A ty jesteś zbyt dobra, by być z takim facetem.
И ты слишком хорош, чтобы быть с таким парнем.
І ти занадто хороша, щоб бути з таким хлопцем.
Really?
You deserve to be with someone who appreciates you... ...and who gets how funny... ...and sweet and amazing... ...and adorable and sexy you are.
Zasługujesz na bycie z kimś, kto cię docenia... ...i kto rozumie, jak zabawna... ...i słodka i niesamowita... ...i urocza i seksowna jesteś.
Вы заслуживаете быть с кем-то, кто ценит вас ... ... и кто становится таким смешным ... ... и приятным и удивительным ... ... и восхитительным и сексуальным вы.
Ти заслуговуєш на те, щоб бути з кимось, хто тебе цінує... ...і кому зрозуміло, наскільки ти смішна... ...мила і дивовижна... ...чарівна і сексуальна.
You know?
Wiesz?
Someone who wakes up every morning thinking: "Oh, my God.
Ktoś, kto budzi się każdego ranka myśląc: "O mój Boże.
I’m with Rachel!"
Jestem z Rachel!"
You know?
Wiesz?
Ты знаешь?
Someone who makes you feel good.
Kogoś, kto sprawia, że czujesz się dobrze.
Кто-то, кто заставляет вас чувствовать себя хорошо.
Like the way I do with Julie.
Tak jak robię to z Julie.
Как и я с Джули.
Was there a "second of all"?
Czy był "drugi ze wszystkich"?
Чи було "по-друге"?
No, I think that was the whole "all."
Nie, myślę, że to było całe "wszystko".
I gotta go.
Muszę kończyć.
Thanks.
Dzięki.
No, I swear to God, Dad!
Nie, przysięgam na Boga, tato!
Нет, я клянусь Богом, папа!
Ні, клянуся Богом, тату!
That’s not how they measure pants!
Nie tak mierzy się spodnie!
Это не так, как они измеряют брюки!
I was thinking of doing it shorter, like Andie MacDowell’s haircut.
Myślałem o skróceniu jej, tak jak Andie MacDowell.
Я подумывал сделать это короче, как прическа Энди Макдауэлла.
- Yeah, I could do that.
- Tak, mógłbym to zrobić.
- Really?
- Naprawdę?
- You wanna do it now?
- Chcesz to zrobić teraz?
- Great!
- Świetnie!
Отлично!
See you.
Do zobaczenia.
I just wanna make really sure this time.
Tym razem chcę się naprawdę upewnić.
На этот раз я просто хочу быть уверенным.
Andie MacDowell is the girl from Four Weddings and a Funeral, right?
Andie MacDowell to ta dziewczyna z "Czterech wesel i pogrzebu", prawda?
No.
Nie.
That’s Roddy McDowall.
To Roddy McDowall.
Andie MacDowell is the guy from Planet of the Apes.
Andie MacDowell jest facetem z Planety Małp.
- Thank you.
- You’re welcome.