×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

English in 10 Minutes, Episode 14: Orang-utans

Episode 14: Orang-utans

Nick: In episode 7 of the podcast we talked about the time that we saw gorillas in the Congo. And today we're going to talk about another type of primate that we've seen in its natural setting, and that's the orang-utan.

Wendy: Yes, one of my favourite primates.

Nick: For sure, and the orang-utan is native to only two islands in the world. Uhh, one is Sumatra, which is the biggest island, uhh, in Indonesia, and the other is Borneo, which is, uhh, an island that's shared between three countries. Essentially the northern part is in Malaysia, the southern part is in Indonesia and then there's also a tiny section of the northern part, uhh, which is the country of Brunei.

Wendy: Mmm-hmm.

Nick: And so orang-utans only live on these two islands, uhh, and so their habitat is quite small I guess, and it's also endangered, they're an endangered species.

Wendy: Yes, and that is because their habitat is threatened, umm, largely by, well by man, in general, by logging, deforestation because of logging, because people want, you know, the logs … a lot of them are very valuable, uhh, forms … very valuable trees, different types of wood that people like to use for furniture, so, uhh, the forest is destroyed for logging and then a lot of it is also destroyed, uhh, to make room for palm oil plantations, so you may have heard about, uhh, palm oil being a very problematic, kind of, umm, ingredient that goes into a lot of foods. And, uhh, one of the problems is that it's destroying the habitat of the orang-utans.

Nick: The other thing with orang-utans is, I think, that because they're so human-like, umm, they've also been used as pets, taken as exotic pets, and mistreated and things like that. And so, umm, you know, unfortunately it's not all smooth sailing for them.

Wendy: No.

Nick: Umm, and there are - in these countries - in Indonesia and Malaysia where they live - there are some rehabilitation centres. This is where they take orang-utans that have been used as pets, uhh, and they rehabilitate them, which is to say that they, uhh, get them … they make them become wild orang-utans again. And so they gradually and slowly, uhh, help them to rediscover their natural lives and their natural habitats. And so there are four of these rehabilitation centres, two in Indonesia and two in Malaysia, and we love orang-utans so much that we've been to all four.

Wendy: Yeah we have. Not all on the same trip, but, uhh, we've made a few different trips to that part of the world and, uhh, yeah, over the course of a few different years we managed to visit all different … all four of them.

Nick: And so it's quite interesting because I think the … what you see in these centres is a good reflection of the differences in the two countries.

Wendy: Mmm.

Nick: Because we went to Indonesia first, and we went to these two centres in Indonesia, and later on we went to the two in Malaysia. The ones in Malaysia are much, uhh, better funded, they have better infrastructure, better facilities, more tourists, and things like that. So I think the more magical experiences that we had actually were in the Indonesian, uhh, ones.

Wendy: Yes, umm, that might seem counter intuitive but I think, you know, because there was not so much infrastructure and because there weren't that many tourists, we were able to have a much, uhh, more close-up experience and more, kind of, personal experience with the orang-utans. Umm, particularly at one of the two rehabilitation centres, I have very vivid memories of the one that's called Tanjung Puting, uhh, which we arrived at by boat. That's the only way that you can get there is by boat, there are no roads that go there. And when our boat arrived at the dock we were met at the dock by an orang-utan, who took me by the hand and walked me down the dock to our lodging, to where our accommodation was, which was amazing. Uhh, and, you know, you're not supposed to have that kind of close interaction with the orang-utans, you're not supposed to touch them, because, you know, because humans and orang-utans are so very close in our DNA that it's easy for us to transmit diseases to them or for them to transmit diseases to us, so for their safety, you know, they do tell you to stay a safe distance away from them. And in Malaysia, that's … that is pretty closely enforced. But in Indonesia, much less so. And, you know, in some cases, even though I wasn't trying to come close to the orang-utan, she actually approached me and took my hand. Umm, so, uhh, there wasn't a lot that I could do, and, uhh, it was an incredible experience.

Nick: Yeah, it's also part of the rehabilitation, that what they're trying to do is, sort of, wean the orang-utans off human contact.

Wendy: Right.

Nick: Uhh, and so these are orang-utans in many cases that have been exposed to humans a lot and they're comfortable with humans, but they're trying to turn them wild again. Umm, so like you said, they're happy to play with the visitors who come, umm, but, yeah, you're not really supposed to have that close an interaction with them. And so in the two centres in Malaysia, there are viewing platforms, and you don't get really close to the orang-utans.

Wendy: No.

Nick: Uhh, but in Indonesia, they're right with you, it's really quite incredible at both of the two sites, but this one in particular, uhh, which is the one in Kalimantan, which is the, uhh, Indonesian part of Borneo, where there are very few visitors, I think, there, because it's very hard to get to…

Wendy: Right.

Nick: …umm, and not that many people go, I think, to Kalimantan anyway.

Wendy: No.

Nick: Even when you go there, it's not near, umm, major cities or major airports or anything, so we spent a long time on a lot of buses to get to this place from where we could take this boat to go and see them. But it was incredible, it was absolutely worth it.

Wendy: Oh yeah, no doubt about it.

Nick: Umm, and but … just to watch the orang-utans was really amazing. Because, I remember one of them had a T-shirt on and he had some soap and he was lathering up his arm with soap and it's just like watching a kid or a, you know, like a baby or a kid just kind of fooling around.

Wendy: Yeah.

Nick: But it was just incredibly human-like in everything that they were doing. And I think one of them jumped onto our boat and took something.

Wendy: Yes, yes, one of them took … we had insect repellant, a bottle of insect, like, spray. And, uhh, I didn't know what to do. I was afraid that the orang-utan was going to, you know, spray himself and maybe try to eat it and, you know, that it could be bad for them, so I didn't know what to do. And then our guide came and saw and then, you know, made a noise to scare the orang-utan away so that he would drop the insect repellant. Umm, but yes, we had lots of close contact with them in that way.

Nick: So what they do, especially in the two Indonesian centres, is that, you know, the facilities are very basic. There's some wooden huts and there's a couple of rangers who live there and, you know, they're keeping track of the various orang-utans who they've rehabilitated. And they have a kind of feeding time, especially the new ones that they've just released back into the wild, it's still important for them to come back, or to know that they can get some fruit quite easily. And so they will start calling out, they'll start making sounds like orang-utans, uhh, as they go into the jungle with some fruit, and then they'll find that the ones that have been newly released will come for that, and that's important for them. And then once they're a bit more habituated to their … back into the jungle, then they don't come back as much for those, kind of, feeding sessions because now they can get their own food.

Wendy: Yeah, yeah, they've learned, you know, relearned, uhh, how to fend for themselves and how to find food for themselves, so they're not longer dependent on the rangers. But in the beginning it is important for the rangers to give them that option in case they're not doing so well at finding their own food. They know that they can get some at these certain times.

Nick: But that was a really magical trip that we took on that boat and we had no idea, because you could also see orang-utans sometimes from the boat, uhh, on the side of the river, and you could also see proboscis monkeys, which is another, uhh, very interesting type of monkey that you find in that part of the world as well. They have these very long noses … but the real highlight was the orang-utans.

Wendy: Yes, although I did love the proboscis monkeys too.

Nick: And so that's why when we went to Malaysia we went to see them again, umm, at these other two centres, and it was a little bit less magical, it was a little bit more structured, and, umm, it wasn't quite the same thing.

Wendy: No.

I'm glad that we had the experience in Indonesia, for sure.

Nick: Yeah, and so I think many people only get to have that Malaysian experience which is still very nice, but it is … it's not like a zoo but it's something a little bit close to a zoo, I guess. But in Indonesia you just felt like, uhh, you just felt like you were watching them in their natural setting.

Wendy: Yeah, and we had lots of time to, you know, hang out with them, and, especially in Tanjung Puting, umm, you know, they're just hanging around the rehabilitation centre a lot of times. And we were staying there because, you know, there's no town to go to, so you're right there with them for a long time, which was great.

Nick: So if you ever have a chance to see these amazing animals, umm, go for it.

Wendy: Yeah, definitely.

Episode 14: Orang-utans Episode 14: Orang-Utans Επεισόδιο 14: Ουρακοτάγκοι Episode 14: Orang-utans Episodio 14: Orangutanes قسمت 14: اورانگوتان ها Épisode 14 : Les orangs-outans Episodio 14: Orangutan 第14話:オランウータン 에피소드 14: 오랑우탄 Odcinek 14: Orangutany Episódio 14: Orangotangos Эпизод 14: Орангутанги Avsnitt 14: Orangutanger Bölüm 14: Orangutanlar Епізод 14: Орангутанги 第 14 集: 猩猩 第 14 集: 猩猩

Nick: In episode 7 of the podcast we talked about the time that we saw gorillas in the Congo. Nick: In episode 7 of the podcast we talked about the time that we saw gorillas in the Congo. Нік: У 7-му епізоді подкасту ми говорили про те, як бачили горил у Конго. 尼克:在播客的第7集中,我们谈到了在刚果看到大猩猩的时间。 And today we’re going to talk about another type of primate that we’ve seen in its natural setting, and that’s the orang-utan. And today we're going to talk about another type of primate that we've seen in its natural setting, and that's the orang-utan. Y hoy vamos a hablar de otro tipo de primate que hemos visto en su entorno natural, y es el orangután. و امروز قصد داریم در مورد نوع دیگری از نخستی که در محیط طبیعی خود دیده‌ایم صحبت کنیم و آن اورنگ‌گوتان است. Et aujourd'hui, nous allons parler d'un autre type de primate que nous avons vu dans son environnement naturel, et c'est l'orang-outan. En vandaag gaan we praten over een ander type primaat dat we in zijn natuurlijke omgeving hebben gezien, en dat is de orang-oetan. Bugün, doğal ortamında gördüğümüz başka bir primat türü hakkında konuşacağız. Сьогодні ми поговоримо про ще один вид приматів, якого ми бачили в природному середовищі - орангутангів. 今天我們要談談我們在自然環境中看到的另一種靈長類動物,那就是猩猩。

Wendy: Yes, one of my favourite primates. Wendy: Sì, uno dei miei primati preferiti. Венді: Так, один з моїх улюблених приматів.

Nick: For sure, and the orang-utan is native to only two islands in the world. Nick: Bien sûr, et l'orang-outan n'est originaire que de deux îles dans le monde. Nick: Tabii ki, orang-utan dünyadaki sadece iki ada için yerli. Uhh, one is Sumatra, which is the biggest island, uhh, in Indonesia, and the other is Borneo, which is, uhh, an island that’s shared between three countries. Biri Endonezya'daki en büyük ada olan Sumatra, diğeri ise Endonezya, diğeri ise üç ülke arasında paylaşılan bir ada olan Borneo. Один з них - Суматра, найбільший острів Індонезії, а інший - Борнео, острів, який ділять між собою три країни. 呃,一個是蘇門答臘島,呃,印尼最大的島嶼,另一個是婆羅洲,呃,是三個國家共有的一個島嶼。 Essentially the northern part is in Malaysia, the southern part is in Indonesia and then there’s also a tiny section of the northern part, uhh, which is the country of Brunei. Temelde kuzey kısım Malezya'da, güney kısım Endonezya'da ve daha sonra kuzey kısımların Brunei ülkesi olan uhh. По суті, північна частина знаходиться в Малайзії, південна - в Індонезії, а також є крихітна частина північної частини, яка називається Бруней. 基本上北部是在馬來西亞,南部是在印度尼西亞,然後北部還有一小部分,呃,就是汶萊這個國家。

Wendy: Mmm-hmm. Венді: Ммм-хмм.

Nick: And so orang-utans only live on these two islands, uhh, and so their habitat is quite small I guess, and it’s also endangered, they’re an endangered species. Nick: Bu yüzden orangutanlar sadece bu iki adada yaşarlar, ve bu yüzden onların habitatları oldukça küçüktür ve sanırım tehlike altındaki türler de tehlikede Нік: Орангутанги живуть лише на цих двох островах, тому їхній ареал проживання досить малий, і вони також перебувають під загрозою зникнення, це зникаючий вид. 尼克:所以猩猩只住在這兩個島上,呃,所以我猜它們的棲息地很小,而且也是瀕臨滅絕的,它們是瀕臨滅絕的物種。

Wendy: Yes, and that is because their habitat is threatened, umm, largely by, well by man, in general, by logging, deforestation because of logging, because people want, you know, the logs … a lot of them are very valuable, uhh, forms … very valuable trees, different types of wood that people like to use for furniture, so, uhh, the forest is destroyed for logging and then a lot of it is also destroyed, uhh, to make room for palm oil plantations, so you may have heard about, uhh, palm oil being a very problematic, kind of, umm, ingredient that goes into a lot of foods. Wendy: Ja, und das liegt daran, dass ihr Lebensraum bedroht ist, ähm, größtenteils durch, nun ja, durch den Menschen, im Allgemeinen, durch Abholzung, Abholzung wegen der Abholzung, weil die Leute, Sie wissen schon, die Stämme ... viele von ihnen sind sehr wertvoll, ähh, Formen ... sehr wertvolle Bäume, verschiedene Arten von Holz, die die Menschen gerne für Möbel verwenden, also wird der Wald für die Abholzung zerstört und dann wird auch viel davon zerstört, um Platz für Palmölplantagen zu schaffen, also haben Sie vielleicht davon gehört, dass Palmöl eine sehr problematische Zutat ist, die in vielen Lebensmitteln enthalten ist. Wendy: Evet ve bunun nedeni onların habitatının, büyük ölçüde, genel olarak adam tarafından, kütük kaydı yaparak, ormansızlaşma kütüğü nedeniyle ormansızlaşma tehdidi altında olmasından kaynaklanıyor, çünkü insanlar, kütükleri istiyorlar, çünkü, çoğu, çok değerli. ... ah, formlar… çok değerli ağaçlar, insanların mobilya için kullanmaktan hoşlandığı farklı ahşap türleri, bu yüzden, orman, ağaç kesimi için tahrip edilmiş ve daha sonra da hurma yağı tarlalarına yer açmak için birçoğu tahrip edilmiştir. Yani, hurma yağının çok sorunlu, bir çok yiyeceğe giren bir bileşen olduğunu duymuş olabilirsiniz. Венді: Так, і це тому, що їхньому середовищу існування загрожує, значною мірою, ну, людина, загалом, лісозаготівля, вирубка лісів через лісозаготівлю, тому що люди хочуть, знаєте, колоди ... багато з них дуже цінні, форми ... дуже цінні дерева, різні види деревини, які люди люблять використовувати для виготовлення меблів, тому ліс знищують для вирубки, а потім багато його також знищують, щоб звільнити місце для плантацій пальмової олії, тому ви, можливо, чули про те, що пальмова олія є дуже проблематичною, свого роду, гм, інгредієнтом, який входить до складу багатьох продуктів харчування. 溫蒂:是的,那是因為它們的棲息地受到威脅,嗯,主要是受到人類的威脅,一般來說,是由於伐木,因為伐木而造成的森林砍伐,因為人們想要,你知道,原木……其中很多都非常有價值,呃,形式……非常有價值的樹木,人們喜歡用不同類型的木材來製作家具,所以,呃,森林因伐木而被破壞,然後很多森林也被破壞,呃,為棕櫚油種植園騰出空間,所以你可能聽說過,呃,棕櫚油是一種非常有問題的,嗯,很多食物中都含有的成分。 And, uhh, one of the problems is that it’s destroying the habitat of the orang-utans. Ir, uhh, viena iš problemų yra ta, kad ji sunaikina orang-utanų buveinę. І одна з проблем полягає в тому, що це руйнує середовище існування орангутангів. 而且,呃,問題之一是它正在破壞猩猩的棲息地。

Nick: The other thing with orang-utans is, I think, that because they’re so human-like, umm, they’ve also been used as pets, taken as exotic pets, and mistreated and things like that. Нік: Інша річ з орангутангами, на мою думку, полягає в тому, що через те, що вони настільки схожі на людей, їх також використовували як домашніх улюбленців, як екзотичних тварин, з ними жорстоко поводилися і таке інше. 尼克:我認為紅毛猩猩的另一件事是,因為它們非常像人類,嗯,它們也被用作寵物,被視為外來寵物,並受到虐待等等。 And so, umm, you know, unfortunately it’s not all smooth sailing for them. Und so ist leider nicht alles glatt gelaufen für sie. Et donc, euh, vous savez, malheureusement, tout ne va pas bien pour eux. 하지만 안타깝게도 모든 것이 순조롭지만은 않습니다. Taigi, umm, žinai, deja, ne viskas jiems sklandžiai plaukia. Ve bilirsin, ne yazık ki onlar için pürüzsüz bir yelken değil. І тому, знаєте, на жаль, для них не все йде гладко. 所以,嗯,你知道,不幸的是,他們並不是一帆風順。

Wendy: No. Ні.

Nick: Umm, and there are - in these countries - in Indonesia and Malaysia where they live - there are some rehabilitation centres. Nick: 그리고 그분들이 살고 있는 인도네시아와 말레이시아에는 재활 센터가 몇 군데 있습니다. Нік: І в цих країнах - в Індонезії та Малайзії, де вони живуть - є кілька реабілітаційних центрів. 尼克:嗯,在這些國家,在他們居住的印尼和馬來西亞,有一些康復中心。 This is where they take orang-utans that have been used as pets, uhh, and they rehabilitate them, which is to say that they, uhh, get them … they make them become wild orang-utans again. Čia jie imasi orang-utanų, kurie buvo naudojami kaip naminiai gyvūnai, uhh, ir juos reabilituoja, tai yra, kad jie, uhh, juos gauna ... jie vėl priverčia juos tapti laukiniais orang-utanais. Burası evcil hayvan olarak kullanılan orangutanları aldıkları ve onları rehabilite ettikleri, yani onları tekrar ... vahşi orangutanları haline getirdiklerini söylüyorlar. Це місце, де вони беруть орангутангів, яких використовували як домашніх улюбленців, і реабілітують їх, тобто вони їх... роблять так, щоб вони знову стали дикими орангутангів. 這就是他們把那些被用作寵物的猩猩,呃,他們康復的地方,也就是說,他們,呃,得到它們……他們讓它們再次變成野生猩猩。 And so they gradually and slowly, uhh, help them to rediscover their natural lives and their natural habitats. Taigi jie palaipsniui ir lėtai padeda jiems atrasti savo natūralų gyvenimą ir natūralias buveines. І так поступово і повільно вони допомагають їм заново відкрити своє природне життя і свої природні місця існування. And so there are four of these rehabilitation centres, two in Indonesia and two in Malaysia, and we love orang-utans so much that we’ve been to all four. Ve bu rehabilitasyon merkezlerinin dördü var, ikisi Endonezya'da, ikisi de Malezya'da ve orangutanları çok seviyoruz, dördüncüye gittik. Отже, таких реабілітаційних центрів чотири: два в Індонезії та два в Малайзії, і ми так любимо орангутангів, що побували в усіх чотирьох. 這樣的康復中心有四個,兩個在印度尼西亞,兩個在馬來西亞,我們非常喜歡猩猩,所以我們去過所有四個中心。

Wendy: Yeah we have. Так, були. Not all on the same trip, but, uhh, we’ve made a few different trips to that part of the world and, uhh, yeah, over the course of a few different years we managed to visit all different … all four of them. Pas tous sur le même voyage, mais, euh, nous avons fait quelques voyages différents dans cette partie du monde et, euh, oui, au cours de quelques années différentes, nous avons réussi à visiter tous différents ... tous les quatre . Не всі в одній поїздці, але ми здійснили кілька різних подорожей до цієї частини світу і, так, протягом кількох різних років нам вдалося відвідати всі різні ... всі чотири з них.

Nick: And so it’s quite interesting because I think the … what you see in these centres is a good reflection of the differences in the two countries. Nick: 이 센터에서 볼 수 있는 것은 두 나라의 차이점을 잘 반영하고 있다고 생각하기 때문에 매우 흥미롭습니다. Nick: Çok ilginç çünkü bence… bu merkezlerde gördüğünüz şey iki ülkedeki farklılıkların iyi bir yansıması. Нік: І це дуже цікаво, тому що я думаю, що те, що ви бачите в цих центрах, є гарним відображенням відмінностей між двома країнами.

Wendy: Mmm.

Nick: Because we went to Indonesia first, and we went to these two centres in Indonesia, and later on we went to the two in Malaysia. Нік: Тому що спочатку ми поїхали в Індонезію, і ми відвідали ці два центри в Індонезії, а пізніше ми відвідали два центри в Малайзії. The ones in Malaysia are much, uhh, better funded, they have better infrastructure, better facilities, more tourists, and things like that. Malezya'da olanlar daha iyi finanse edilmekte, daha iyi altyapıya, daha iyi tesislere, daha fazla turiste ve bunun gibi şeylere sahipler. Ті, що в Малайзії, набагато краще фінансуються, мають кращу інфраструктуру, кращі умови, більше туристів і таке інше. So I think the more magical experiences that we had actually were in the Indonesian, uhh, ones. Sanırım aslında Endonezya'daki deneyimlerden daha büyülü deneyimler yaşadık. Тому я думаю, що найбільш чарівний досвід ми отримали саме в Індонезії.

Wendy: Yes, umm, that might seem counter intuitive but I think, you know, because there was not so much infrastructure and because there weren’t that many tourists, we were able to have a much, uhh, more close-up experience and more, kind of, personal experience with the orang-utans. Wendy: Ja, ähm, das mag vielleicht kontraintuitiv erscheinen, aber ich denke, weil es nicht so viel Infrastruktur gab und weil es nicht so viele Touristen gab, konnten wir die Orang-Utans viel, ähh, näher erleben und mehr persönliche Erfahrungen mit ihnen machen. 웬디: 네, 반 직관적으로 보일 수도 있지만, 인프라가 많지 않고 관광객이 많지 않았기 때문에 오랑우탄을 훨씬 더 가까이서 경험하고 더 개인적인 경험을 할 수 있었던 것 같아요. Wendy: Evet, um, bu sezgisel görünebilir gibi görünüyor ama bence, biliyorsunuz, çünkü çok fazla altyapı yoktu ve o kadar fazla turist olmadığı için, daha yakın bir deneyime sahip olduk ve dahası, orangutanlarla kişisel deneyim. Венді: Так, це може здатися протилежним інтуїції, але я думаю, що через те, що там не було багато інфраструктури і не було так багато туристів, ми змогли побачити орангутангів зблизька і отримати більш особистий досвід спілкування з ними. 温迪:是的,嗯,这似乎有违直觉,但我想,你知道,因为没有那么多基础设施,也因为没有那么多游客,我们能够有更多,呃,更近距离的体验以及更多与猩猩相处的个人经历。 Umm, particularly at one of the two rehabilitation centres, I have very vivid memories of the one that’s called Tanjung Puting, uhh, which we arrived at by boat. Özellikle iki rehabilitasyon merkezinden birinde, tekneye ulaştığımız Tanjung Puting adındaki canlı anılarım var. Особливо яскраві спогади про один з двох реабілітаційних центрів, який називається Танджунг Путінг, до якого ми приїхали на човні. That’s the only way that you can get there is by boat, there are no roads that go there. Єдиний спосіб туди дістатися - це човен, доріг туди немає. And when our boat arrived at the dock we were met at the dock by an orang-utan, who took me by the hand and walked me down the dock to our lodging, to where our accommodation was, which was amazing. Und als unser Boot am Dock ankam, wurden wir von einem Orang-Utan begrüßt, der mich an die Hand nahm und mich über den Steg zu unserer Unterkunft führte, die wirklich erstaunlich war. Y cuando nuestro barco llegó al muelle nos recibió un orangután, que me cogió de la mano y me acompañó por el muelle hasta nuestro alojamiento, hasta donde estaba nuestro alojamiento, que era increíble. Et lorsque notre bateau est arrivé au quai, nous avons été accueillis sur le quai par un orang-outan, qui m'a pris par la main et m'a emmené sur le quai jusqu'à notre logement, où se trouvait notre logement, ce qui était incroyable. 배가 선착장에 도착했을 때 오랑우탄 한 마리가 제 손을 잡고 선착장을 내려와 숙소가 있는 곳까지 데려다 주었는데 정말 신기했어요. Kai mūsų valtis atplaukė prie prieplaukos, prie prieplaukos mus pasitiko orang-utanas, kuris paėmė mane už rankos ir nuėjo per prieplauką į mūsų nakvynės vietą, ten, kur buvo mūsų nakvynės namai, o tai buvo nuostabu. Ve teknemiz rıhtıma ulaştığında rıhtımda bir orangutan tarafından karşılandık, beni elime tuttu ve rıhtımda dolaştığımız konaklama yerimize götürdüler. І коли наш човен прибув до причалу, нас зустрів орангутанг, який взяв мене за руку і провів по причалу до нашого житла, до того місця, де було наше житло, що було дивовижно. Uhh, and, you know, you’re not supposed to have that kind of close interaction with the orang-utans, you’re not supposed to touch them, because, you know, because humans and orang-utans are so very close in our DNA that it’s easy for us to transmit diseases to them or for them to transmit diseases to us, so for their safety, you know, they do tell you to stay a safe distance away from them. Uhh, a víte, že byste neměli mít tak blízký kontakt s orangutany, neměli byste se jich dotýkat, protože, víte, protože lidé a orangutani jsou si DNA tak blízcí, že je pro nás snadné přenést na ně nemoci nebo pro ně přenést nemoci na nás, takže pro jejich bezpečnost, víte, říkají vám, abyste se od nich drželi v bezpečné vzdálenosti. Und man soll nicht so nah an die Orang-Utans herankommen, man soll sie nicht anfassen, denn Menschen und Orang-Utans sind sich in unserer DNA so ähnlich, dass wir leicht Krankheiten auf sie übertragen können oder sie Krankheiten auf uns, und zu ihrer Sicherheit wird gesagt, dass man sich von ihnen fernhalten soll. 인간과 오랑우탄은 DNA가 매우 가깝기 때문에 우리가 오랑우탄에게 질병을 옮기거나 오랑우탄이 우리에게 질병을 옮길 수 있기 때문에 안전을 위해 오랑우탄과 안전한 거리를 유지하라고 말합니다. Uhh, ir jūs žinote, kad jūs neturite turėti tokio artimo bendravimo su orang-utanais, neturėtumėte jų liesti, nes, žinote, nes žmonės ir orang-utanai yra labai arti mūsų DNR, kad mums lengva perduoti ligas jiems arba jie gali mums perduoti ligas, todėl dėl savo saugumo, jūs žinote, jie liepia laikytis saugaus atstumo nuo jų. И, знаете, не стоит так близко общаться с орангутангами, не стоит их трогать, потому что, знаете, люди и орангутанги очень близки по ДНК, и мы легко можем передать им болезни, а они - нам, поэтому для их безопасности, знаете, вам советуют держаться от них на безопасном расстоянии. Ahh, ve, biliyorsunuz, orangutanlarla bu kadar yakın bir etkileşime girmemeniz gerekiyor, onlara dokunmamanız gerekiyor, çünkü biliyorsunuz, çünkü insanlar ve orangutanlar çok yakınlar. DNA'larımız, hastalıkları kendilerine ya da hastalıkları bize iletebilmemizin kolay olduğunu, bu yüzden onların güvenliği için, bildiğiniz gibi, onlardan uzak durmanızı söylerler. І, знаєте, ви не повинні мати такої близької взаємодії з орангутангами, ви не повинні торкатися їх, тому що, знаєте, люди і орангутанги настільки близькі в нашій ДНК, що ми легко передаємо хвороби їм, а вони нам, тому заради їхньої безпеки, вони просять вас триматися від них на безпечній відстані. And in Malaysia, that’s … that is pretty closely enforced. Und in Malaysia wird das ... ziemlich streng durchgesetzt. Y en Malasia, eso... eso se cumple bastante. Et en Malaisie, c'est… c'est assez étroitement appliqué. Malaizijoje tai… yra gana griežtai vykdoma. Ve Malezya'da, bu… bu oldukça yakından uygulanır. І в Малайзії це... це досить суворо дотримується. But in Indonesia, much less so. Aber in Indonesien ist das viel weniger der Fall. Mais en Indonésie, beaucoup moins. Ancak Endonezya'da, çok daha az. Але в Індонезії - набагато менше. And, you know, in some cases, even though I wasn’t trying to come close to the orang-utan, she actually approached me and took my hand. Und in einigen Fällen, obwohl ich nicht versuchte, mich dem Orang-Utan zu nähern, kam sie tatsächlich auf mich zu und nahm meine Hand. І, знаєте, в деяких випадках, навіть якщо я не намагався наблизитися до орангутанга, він сам підходив до мене і брав за руку. Umm, so, uhh, there wasn’t a lot that I could do, and, uhh, it was an incredible experience. Es gab also nicht viel, was ich tun konnte, und es war eine unglaubliche Erfahrung. Umm, así que, uhh, no había mucho que pudiera hacer, y, uhh, fue una experiencia increíble. Отже, я не міг багато чого зробити, але це був неймовірний досвід.

Nick: Yeah, it’s also part of the rehabilitation, that what they’re trying to do is, sort of, wean the orang-utans off human contact. Nick: Ja, das ist auch Teil der Rehabilitation, mit der sie versuchen, die Orang-Utans vom menschlichen Kontakt zu entwöhnen. Nick: Ouais, ça fait aussi partie de la réhabilitation, que ce qu'ils essaient de faire, c'est en quelque sorte de sevrer les orangs-outans du contact humain. Nick: 네, 오랑우탄이 인간과의 접촉에서 벗어나게 하는 것도 재활의 일환이죠. Nick: Evet, bu aynı zamanda rehabilitasyonun bir parçası, yapmaya çalıştıkları şey, insanlarla temas eden orangutanları temizlemek. Нік: Так, це також частина реабілітації, вони намагаються відучити орангутангів від контакту з людьми.

Wendy: Right. Венді: Так.

Nick: Uhh, and so these are orang-utans in many cases that have been exposed to humans a lot and they’re comfortable with humans, but they’re trying to turn them wild again. Nick: Pek çok insanda çok fazla maruz kalan orangutanlar ve insanlarda rahatlar, ama onları tekrar vahşi hale getirmeye çalışıyorlar. Нік: У багатьох випадках це орангутанги, які часто стикалися з людьми, і їм комфортно з ними, але вони намагаються знову зробити їх дикими. Umm, so like you said, they’re happy to play with the visitors who come, umm, but, yeah, you’re not really supposed to have that close an interaction with them. Söylediğin gibi, gelen ziyaretçilerle oynamaktan mutlular, um, ama, evet, onlarla bu kadar etkileşime girmene gerek yok. Тож, як ви сказали, вони з радістю граються з відвідувачами, які приходять, але, так, ви не повинні так близько з ними взаємодіяти. And so in the two centres in Malaysia, there are viewing platforms, and you don’t get really close to the orang-utans. Ve böylece Malezya'daki iki merkezde görüntüleme platformları var ve orangutanlara gerçekten yaklaşmıyorsunuz. Тому в обох центрах у Малайзії є оглядові майданчики, але до орангутангів не можна підійти дуже близько.

Wendy: No. Ні.

Nick: Uhh, but in Indonesia, they’re right with you, it’s really quite incredible at both of the two sites, but this one in particular, uhh, which is the one in Kalimantan, which is the, uhh, Indonesian part of Borneo, where there are very few visitors, I think, there, because it’s very hard to get to… Nick: Äh, aber in Indonesien, da haben sie recht, es ist wirklich unglaublich an beiden Orten, aber vor allem der in Kalimantan, das ist der indonesische Teil von Borneo, wo es, glaube ich, nur sehr wenige Besucher gibt, weil es sehr schwer zu erreichen ist... Нік: Але в Індонезії, вони мають рацію, це дійсно неймовірно на обох сайтах, але особливо на цьому, на Калімантані, який є індонезійською частиною Борнео, де дуже мало відвідувачів, я думаю, тому що туди дуже важко дістатися...

Wendy: Right. Венді: Так.

Nick: …umm, and not that many people go, I think, to Kalimantan anyway. Нік: ...гм, і не так багато людей, я думаю, їдуть на Калімантан у будь-якому випадку.

Wendy: No. Ні.

Nick: Even when you go there, it’s not near, umm, major cities or major airports or anything, so we spent a long time on a lot of buses to get to this place from where we could take this boat to go and see them. Нік: Навіть коли ви їдете туди, це далеко від великих міст чи аеропортів, тому ми витратили багато часу на автобуси, щоб дістатися до цього місця, звідки ми могли сісти на човен і поїхати до них. But it was incredible, it was absolutely worth it. Але це було неймовірно, воно того варте.

Wendy: Oh yeah, no doubt about it. Wendy: Oh ja, daran besteht kein Zweifel. Венди: О да, без сомнения. Wendy: Ah evet, hiç şüphesiz. Венді: О так, без сумніву.

Nick: Umm, and but … just to watch the orang-utans was really amazing. Нік: Гм, і але... просто спостерігати за орангутангами було справді дивовижно. Because, I remember one of them had a T-shirt on and he had some soap and he was lathering up his arm with soap and it’s just like watching a kid or a, you know, like a baby or a kid just kind of fooling around. 그 중 한 명은 티셔츠를 입고 비누를 들고 팔에 비누 거품을 내고 있었는데, 마치 어린애나 어린아이가 장난치는 모습을 보는 것 같았어요. Çünkü onlardan birinin üzerinde bir tişörtünün olduğunu ve biraz sabun olduğunu ve kolunu sabunla doldurduğunu hatırlıyorum ve tıpkı bir çocuk veya bir çocuğu izlemek gibi etrafında. Тому що, я пам'ятаю, на одному з них була футболка, і на ньому було мило, і він намилював руку з милом, і це було схоже на спостереження за дитиною або, знаєте, за дитиною, яка просто дуріє.

Wendy: Yeah. Так.

Nick: But it was just incredibly human-like in everything that they were doing. Nick: 하지만 그들이 하는 모든 일이 믿을 수 없을 정도로 인간적이었습니다. Nick: Ama yaptıkları her şeyde inanılmaz derecede insan gibiydi. Нік: Але все, що вони робили, було неймовірно по-людськи. And I think one of them jumped onto our boat and took something. Ve sanırım onlardan biri teknemize atladı ve bir şey aldı. І я думаю, що один з них застрибнув на наш човен і щось забрав.

Wendy: Yes, yes, one of them took … we had insect repellant, a bottle of insect, like, spray. Wendy: Evet, evet, onlardan biri aldı… böcek ilacı, böcek ilacı, sprey gibi böceklerimiz vardı. Венді: Так, так, один з них взяв... у нас був засіб від комах, пляшечка від комах, типу спрею. And, uhh, I didn’t know what to do. І я не знав, що робити. I was afraid that the orang-utan was going to, you know, spray himself and maybe try to eat it and, you know, that it could be bad for them, so I didn’t know what to do. Я боявся, що орангутанг забризкає себе і, можливо, спробує його з'їсти, і що це може бути погано для них, тому я не знав, що робити. And then our guide came and saw and then, you know, made a noise to scare the orang-utan away so that he would drop the insect repellant. А потім прийшов наш гід і побачив, а потім, знаєте, зашумів, щоб налякати орангутанга, і він кинув засіб від комах. Umm, but yes, we had lots of close contact with them in that way. Але так, у нас було багато тісних контактів з ними в цьому сенсі.

Nick: So what they do, especially in the two Indonesian centres, is that, you know, the facilities are very basic. Nick: Donc ce qu'ils font, surtout dans les deux centres indonésiens, c'est que, vous savez, les installations sont très basiques. Nick: Öyleyse yaptıkları, özellikle de iki Endonezya merkezindeki tesislerin çok temel olduğu. There’s some wooden huts and there’s a couple of rangers who live there and, you know, they’re keeping track of the various orang-utans who they’ve rehabilitated. Il y a quelques huttes en bois et deux gardes forestiers qui y vivent et qui suivent les différents orangs-outans qu'ils ont réhabilités. 나무 오두막집 몇 채가 있고 레인저 두 명이 그곳에 살면서 그들이 재활시킨 다양한 오랑우탄들을 관리하고 있어요. Bazı ahşap kulübeler var ve orada yaşayan birkaç korucu var ve bilirsiniz, rehabilite ettikleri çeşitli orangutanları takip ediyorlar. Там є кілька дерев'яних хатин, і там живе пара рейнджерів, які стежать за різними орангутангів, яких вони реабілітували. And they have a kind of feeding time, especially the new ones that they’ve just released back into the wild, it’s still important for them to come back, or to know that they can get some fruit quite easily. Et ils ont une sorte de temps d'alimentation, en particulier les nouveaux qu'ils viennent de relâcher dans la nature, il est toujours important pour eux de revenir, ou de savoir qu'ils peuvent obtenir des fruits assez facilement. І у них є певний час годування, особливо для нових, щойно випущених у дику природу, для них все ще важливо повернутися або знати, що вони можуть досить легко отримати фрукти. And so they will start calling out, they’ll start making sounds like orang-utans, uhh, as they go into the jungle with some fruit, and then they’ll find that the ones that have been newly released will come for that, and that’s important for them. 그래서 그들은 과일을 들고 정글에 들어가면 오랑우탄처럼 소리를 내며 소리를 내기 시작하고, 새로 풀려난 오랑우탄들이 그 과일을 먹으러 오는 것을 발견하게 될 것입니다. І вони почнуть кричати, вони почнуть видавати звуки, як орангутанги, коли йдуть у джунглі з якимись фруктами, і тоді вони побачать, що ті, кого щойно випустили, прийдуть за ними, і це для них дуже важливо. And then once they’re a bit more habituated to their … back into the jungle, then they don’t come back as much for those, kind of, feeding sessions because now they can get their own food. Y una vez que están un poco más habituados a su... regreso a la selva, entonces no vuelven tanto para esas sesiones de alimentación porque ahora pueden conseguir su propia comida. А когда они немного привыкнут... вернутся в джунгли, то уже не будут так часто приходить на эти сеансы кормления, потому что теперь они могут сами добывать себе еду. Ve sonra bir kez ... ormanlarına geri dönmeye alışkanlık kazandıklarında, o zamanlar, onlar gibi beslenme oturumları için geri gelmezler çünkü artık kendi yiyeceklerini alabilirler. А потім, коли вони трохи більше звикають до своїх ... назад у джунглі, вони не так часто повертаються на ці, свого роду, сеанси годування, тому що тепер вони можуть самі добувати їжу.

Wendy: Yeah, yeah, they’ve learned, you know, relearned, uhh, how to fend for themselves and how to find food for themselves, so they’re not longer dependent on the rangers. Wendy : Oui, oui, ils ont appris, vous savez, réappris, euhh, à se débrouiller seuls et à trouver de la nourriture par eux-mêmes, donc ils ne dépendent plus des rangers. Wendy: Evet, evet, öğrendiler, biliyorlar, yeniden öğrendiler, kendileri için nasıl para kazanacaklarını ve kendileri için yiyecekleri nasıl bulabileceklerini, bu yüzden artık rangerlere bağlı olmadıklarını öğrendiler. Венді: Так, так, вони навчилися, знаєте, перевчилися, як дбати про себе і як знаходити собі їжу, тож вони більше не залежать від рейнджерів. But in the beginning it is important for the rangers to give them that option in case they’re not doing so well at finding their own food. Але на початку важливо, щоб рейнджери давали їм таку можливість, якщо вони не дуже добре знаходять собі їжу. They know that they can get some at these certain times. 특정 시간대에만 구매할 수 있다는 것을 알고 있습니다. Вони знають, що можуть отримати їх у певний час.

Nick: But that was a really magical trip that we took on that boat and we had no idea, because you could also see orang-utans sometimes from the boat, uhh, on the side of the river, and you could also see proboscis monkeys, which is another, uhh, very interesting type of monkey that you find in that part of the world as well. Nick: Ale byl to opravdu kouzelný výlet, který jsme podnikli na té lodi, a to jsme netušili, protože z lodi jste někdy mohli vidět i orangutany, ehm, na břehu řeky, a také opice chobotnaté, což je další, ehm, velmi zajímavý druh opic, které se v této části světa také vyskytují. Nick: Mais c'était un voyage vraiment magique que nous avons fait sur ce bateau et nous n'en avions aucune idée, parce que vous pouviez aussi parfois voir des orangs-outans depuis le bateau, euh, sur le bord de la rivière, et vous pouviez aussi voir des singes proboscis , qui est un autre type de singe très intéressant que vous trouvez également dans cette partie du monde. Nikas: Bet tai buvo tikrai stebuklinga kelionė, kurią mes nuvykome į tą valtį, ir neturėjome supratimo, nes kartais iš laivo, upės šone, taip pat matėsi orangutanai, taip pat galėjai pamatyti beždžionių , kuris yra dar vienas, labai, labai įdomus beždžionių tipas, kurį rasite ir toje pasaulio dalyje. Нік: Але це була дійсно чарівна подорож, яку ми здійснили на цьому човні, і ми навіть не підозрювали, тому що іноді з човна можна було побачити орангутангів на березі річки, а також хоботних мавп, які є ще одним дуже цікавим видом мавп, які також зустрічаються в цій частині світу. They have these very long noses … but the real highlight was the orang-utans. Jie turi šias labai ilgas nosis ... bet tikras akcentas buvo orang-utanai. Çok uzun burunları var ... ama asıl vurgu orangutanlardı. У них дуже довгі носи ... але справжньою родзинкою були орангутанги.

Wendy: Yes, although I did love the proboscis monkeys too. Wendy: Taip, nors ir aš pamilau beždžiones. Венді: Так, хоча я теж любила хоботних мавп.

Nick: And so that’s why when we went to Malaysia we went to see them again, umm, at these other two centres, and it was a little bit less magical, it was a little bit more structured, and, umm, it wasn’t quite the same thing. Нік: Саме тому, коли ми поїхали до Малайзії, ми знову зустрілися з ними в цих двох інших центрах, і це було трохи менш магічно, трохи більш структуровано, і це було не зовсім те саме.

Wendy: No. Ні.

I’m glad that we had the experience in Indonesia, for sure. Я радий, що у нас був досвід в Індонезії, це точно.

Nick: Yeah, and so I think many people only get to have that Malaysian experience which is still very nice, but it is … it’s not like a zoo but it’s something a little bit close to a zoo, I guess. Nick: Evet, ve sanırım birçok insan sadece çok güzel olan Malezya deneyimini yaşamaya devam ediyor, ama bu… bu bir hayvanat bahçesi gibi değil ama bir hayvanat bahçesine biraz yakın bir şey sanırım. Нік: Так, і тому я думаю, що багато людей отримують лише цей малайзійський досвід, який все ще дуже приємний, але це... це не зоопарк, але це щось дуже схоже на зоопарк, я гадаю. But in Indonesia you just felt like, uhh, you just felt like you were watching them in their natural setting. Ama Endonezya'da, kendilerini doğal ortamlarında izliyormuş gibi hissettin. Але в Індонезії ти просто відчував, що спостерігаєш за ними в їхньому природному середовищі.

Wendy: Yeah, and we had lots of time to, you know, hang out with them, and, especially in Tanjung Puting, umm, you know, they’re just hanging around the rehabilitation centre a lot of times. Wendy: Oui, et nous avons eu beaucoup de temps pour, vous savez, passer du temps avec eux, et, surtout à Tanjung Puting, euh, vous savez, ils traînent souvent dans le centre de réadaptation. Wendy: Evet, onlarla takılmak için çok zamanımız oldu ve bilhassa Tanjung Puting’de, bilirsin, rehabilitasyon merkezinin etrafına takılıyorlar. And we were staying there because, you know, there’s no town to go to, so you’re right there with them for a long time, which was great.

Nick: So if you ever have a chance to see these amazing animals, umm, go for it. Nick: Eğer bu şaşırtıcı hayvanları görme şansın olursa, haydi git.

Wendy: Yeah, definitely.