×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.


image

French LingQ Podcast 2.0, #1: Vivre en Chine et apprendre le chinois mandarin [1]

#1: Vivre en Chine et apprendre le chinois mandarin [1]

Bonjour c'est François et bienvenue dans ce nouvel épisode du Podcast de LingQ en Français.

Aujourd'hui, j'ai avec moi Alex qui nous appelle directement depuis la Chine.

Alex vit depuis plusieurs années en Chine, il parle couramment le Chinois Mandarin

Et depuis quelques années, il enseigne aux français et aux personnes qui parlent le Français

Comment apprendre le Chinois mandarin en autodidacte.

Dans cet épisode vous allez découvrir des choses très intéressantes.

Comme par exemple: Quelle est la grande différence entre les Français et les Chinois?

Pourquoi les chinois aiment autant la France?

Qu'est ce qui manque le plus aux Français quand ils vivent à l'étranger?

Ou encore, comment faire pour regarder un film quand on est un couple mix?

Alex va même vous donner quelques conseils pour bien apprendre une langue.

Vous pouvez retrouver ce podcast avec sa transcription directement sur LingQ.

LingQ est une plateforme qui permet d'apprendre une langue naturellement.

Un peu comme vous avez appris notre langue natale.

Vous pouvez écouter et lire des contenus passionnants de tous les niveaux.

Et rejoindre des milliers de personnes, comme vous, qui sont en train d'apprendre une langue étrangère.

N'hésitez pas à partager cet épisode, à le liker et à le commenter

sur Youtube, sur Apple, sur SoundCloud ou sur votre application de Podcasts favorite.

Vous êtes prêt? Alors c'est parti!

Salut Alex et merci d'avoir accepté mon invitation.

Alors, je sais que ça fait plusieurs années que tu vis en Chine et j'aimerais te poser cette question:

Quelle est la chose Française qui te manque le plus quand tu es en Chine?

Eh bien, la chose française qui me manque le plus c'est facile.

C'est le pain, le fromage, le saucisson

le vin rouge, enfin tout les bons produits français...

Qu'on ne trouve malheureusement pas en Chine.

Alors, pour plusieurs raisons, parce que soit c'est interdit

Soit parce que les Chinois, tout simplement, n'en consomment pas.

Donc, oui. Je dirais, le pain, c'est vraiment la chose que les français mangent le plus.

Tous les jours au petit déjeuner, au déjeuner, au dîner, enfin tout les repas.

Et ça c'est quelque chose qu'on ne trouve pas en Chine.

Donc, soit tu le fais toi même, ce qui n'est pas facile.

Soit tu arrives à trouver parfois des boulangeries Françaises par exemple à Shanghai.

Mais le pain c'est le truc qui manque le plus à tout les Français ici.

Oui, c'est souvent le cas même partout à l'étranger.

Souvent quand on vit l'étranger, en étant Français, c'est la nourriture.

C'est quelque chose qui nous manque beaucoup.

Le pain que tu trouves en général à l'étranger; il n'est pas du tout de la qualité Française.

Le pain, en tout cas en Chine, c'est une sorte de brioche très sucré pour les enfants.

Pas du tout la baguette, tu vois?

Donc, le truc qui manque le plus c'est le pain.

Ça se rapproche peut-être plus du pain de mie un peu.

Oui, du pain de mie, tu sais, les petites brioches que tu donne aux enfants à quatre heure.

Oui, d'accord.

Ce n'est pas du tout ce que tu peux avoir naturellement avec un repas quoi!

Après, avec un fromage, ça passe moins la brioche, la brioche-fromage pour un français c'est..

Avec le saucisson encore moins.

Pour le pain, je connais des français qui le font eux-mêmes.

Alors, il faut un bon four, il faut de bons ingrédients, il faut une bonne farine, pas n'importe laquelle.

Mais c'est très difficile, il faut faire ça tout le temps tous les jours, c'est compliqué.

D'accord, mais je pense que c'est une bonne opportunité de business en Chine.

La nourriture française et le pain français.

Pour le pain français, oui.

Il y a des boulangeries à Shanghai et je sais qu'elles ont assez la cote et c'est assez populaire.

Mais il n'y a pas beaucoup, malheureusement, il faut surtout habiter dans les grandes villes

Ce qui n'est pas mon cas, donc j'y arrive pas beaucoup.

D'accords. Et à l'inverse quand tu es en France...

Alors, je ne sais pas si tu vis des fois de temps en temps en France

Mais quelle est la chose qui vient de la culture chinoise ou la chose chinoise qui te manque le plus en France?

La même chose. C'est la bouffe, la nourriture pardon.

Donc la nourriture chinoise, pareil, en France c'est difficile d'en trouver à part à Paris.

Je sais qu'à Paris il y a quelques supermarchés chinois qui fonctionnent bien.

Mais sinon, la nourriture, je pense à n'importe quoi, les raviolis chinois par exemple.

Elles ne sont pas du tout de la même qualité quand tu es en France par rapport à la Chine.

Moi, dernièrement, je n'ai pas eu l'occasion de retourner en France depuis presque trois ans à cause du COVID.

Mais c'est vrai que quand je retournais en France avant, c'est ce qui manquait le plus.

Je dirais, par exemple, si tu veux manger de la fondue chinoise.

C'est un plat assez populaire en Chine.

Même que les chinois adorent aussi manger.

En France c'est compliqué parce qu'il faut trouver les ingrédients un par un.

Et ils n'ont pas forcément le même goût qu'en Chine.

Un autre truc qu'on ne trouve pas c'est la sauce.

Les chinois mangent toujours les plats avec de la sauce.

Donc, par exemple de la sauce soja, du vinaigre, de la sauce pimentée.

Tout ça tu ne le trouve pas en France.

Oui c'est vrai. C'est vrai que j'ai regardé.

Moi, j'ai ma femme qui aime beaucoup cuisiner et qui aime assez bien la nourriture asiatique.

Elle est Ukrainienne, ça n'a rien à voir, mais elle aime la nourriture asiatique.

C'est vrai que le rayon en France de nourriture asiatique il est vraiment tout petit.

Il fait 50 cm dans les supermarchés.

Et puis ce n'est pas de la qualité incroyable, c'est comme le rayon Français en Chine.

C'est un petit rayon, deux plateaux et puis voilà quoi!

C'est une toute petite niche.

Déjà en plus, ça coûte super cher.

C'est des produits importés et des fois la qualité est bof!

C'est un peu pareil en France quand tu veux acheter les produits chinois.

Bon, heureusement il y a des communautés chinoises un peu partout dans le monde notamment à Paris.

Tu as carrément des quartiers chinois.

Et heureusement que tu as aussi des supermarchés Chinois. Je pense à Tang Frères.

Où là vraiment tu trouve de tout. La qualité chinoise etc... Donc ça c'est cool

Malheureusement, il n'y a pas de quartier français en Chine à part peut-être à Shanghai.

Mais sinon, non, il faut se débrouiller quoi!

D'accord et alors du coup ça fait plusieurs années que tu vis en Chine.

Pourquoi tu as décidé d'aller vivre en Chine?

À la base ce n'était pas une décision que j'ai prise en disant je vais aller partir en Chine.

C'était plus un trip que je me suis fait en me disant:

Vas-y, je pars en chine quelques mois pour apprendre la langue

Et puis ça s'est très bien passé.

Je me suis bien plu dans le pays, je me suis fait plein de potes.

Et j'ai appris le chinois donc assez rapidement

Ce qui fait qu'après je me suis dit vas-y je reste un peu plus longtemps.

Je vais essayer de travailler ici pour voir.

Pareille, ça s'est bien passé, j'ai trouvé une entreprise qui m'a pris tout de suite.

Les collègues avec qui je travaillais, je m'entendais bien, l'équipe était sympa.

Donc, tu vois, de fil en aiguille comme ça..

Au début, je suis parti pour six mois, finalement, je suis resté après pour un an et demi

Et ensuite j'ai retrouvé un poste là-bas pour deux ans

Donc, au final tu vois...

Après, je me suis marié ici, maintenant j'ai une famille, j'ai un enfant et tout.

Donc, tu vois...

C'est super! Félicitations!

Je suis parti de pas en pas comme ça, d'étape en étape, je suis resté de plus en plus longtemps

Ça fait combien de temps que tu es en Chine?

Au total, maintenant ça va faire sept ans.

Sept ans, d'accords.

Sept années, oui, sept années tu vois..

Donc, j'étais parti pour six mois et finalement je suis resté sept ans.

D'accord, en 2014 à peu près tu es partis c'est ça?

On est parti un peu en même temps, enfin, pas dans la même direction.

Mais moi aussi j'ai commencé à voyager en 2014, un peu le même parcours.

Moi, c'était plus l'Europe de l'Est et en Ukraine etc.

Et pareil je me suis marié etc, par la suite

Un peu le même parcours mais dans un pays différent

On va partout.

Oui, c'est ça. Moi aussi.

Mais maintenant on a le projet de rentrer en France.

D'accord.

Enfin, c'est pas trop possible, mais plus tard peut-être en 2022-2023

Pour échanger justement... Pour changer un peu de culture.

D'accord.

Je pense que c'est intéressant aussi, tu vois, d'expérimenter les deux.

Je pense que ta femme est chinoise c'est ça?

Donc, ma femme est chinoise mais elle a vécu en France pendant dix ans.

Donc, elle connaît bien la culture française.

Et du coup, à la maison, vous parlez chinois ou français?

C'est le problème, c'est qu'on mixte, on parle les deux langues, tu vois?

Donc, elle, elle parle Français très bien et moi je parle Chinois, au moins, aussi bien qu'elle en Français.

Et du coup on alterne, c'est à dire que... la méthode qui marche le mieux tu vois...

C'est pas celle que, forcément, je recommande aux gens qui apprennent les langues

Mais c'est plus dans un couple, ce qui est important c'est la communication plus que l'apprentissage.

Donc la méthode qu'on utilise marcherait bien d'un point de vue de couple,

Mais pas d'un point de vue d'apprentissage des langues.

Et c'est qu'elle me parle en chinois et moi je réponds en français.

Ça permet d'utiliser ta langue maternelle et de ne pas avoir de malentendus.

Tu exprime exactement ce que tu penses.

Alors que si je parlais en chinois, tu vois?

Je ferai des erreurs ou il y a des nuances que je ne saurait pas exprimer.

Donc on fait comme ça.

Mais c'est pas super d'un point de vue "apprentissage des langues" parce que du coup..

Elle, elle ne parle jamais français et moi je parle jamais chinois à la maison.

D'accord.

Mais d'un point de vue couple, ça marche bien, c'est ce qu'on peut privilégier.

Après, si tu veux apprendre une langue c'est ton problème.

C'est toi qui gère le truc, c'est toi qui prend en main ton apprentissage.

Et tu trouves d'autres personnes avec qui pratiquer.

Je pense à des profs ou à des tandems linguistique par exemple.

Mais à la maison, tu vois, on privilégie la communication.

Et à la maison, quand tu regarde un film, du coup, le film est en quelle langue?

Ah oui, ça c'est toujours le problème...

Le gros problème c'est que, je te donne un exemple, on a regardé la série Squid Game récemment.

D'accord? C'est la série qui a fait le buzz donc on devait forcément..

Le problème c'est que c'est en coréen et aucun de nous ne comprend le coréen.

Du coup, il faut choisir des sous-titres et comment tu fais pour choisir les sous-titres?

Tu choisis français ou chinois?

Du coup, on a choisi anglais, heureusement que c'était disponible.

Mais, tu vois, moi j'aurais préféré le français et elle aurait préféré le chinois.

On a fait un compromis, tu vois?

Oui.

Donc, c'est toujours la difficulté et si on regarde un film en chinois, c'est facile, on met les sous titres en français.

Et si on le regarde en français, inversement...

C'est toujours un peu compliqué de vivre avec plusieurs langues en même temps.

D'un côté c'est une super expérience et de l'autre parfois ça peut poser des problèmes.

Ça pose des problème, oui.

Bon, heureusement maintenant avec Netflix tu peux choisir les sous-titres

#1: Vivre en Chine et apprendre le chinois mandarin [1] # 1: العيش في الصين وتعلم لغة الماندرين الصينية [1] #1: In China leben und Mandarinchinesisch lernen [1] Learn French: Living in China and learning Mandarin Chinese | Chat with Alex from @Chinese Tips (1) #1: Vivir en China y aprender chino mandarín [1] شماره 1: زندگی در چین و یادگیری چینی ماندارین [1] #1: Vivre en Chine et apprendre le chinois mandarin [1] #1: Vivere in Cina e imparare il cinese mandarino [1] #1: 中国に住んで北京語を学ぶ [1] #1: Wonen in China en Mandarijn Chinees leren [1] #1: Życie w Chinach i nauka mandaryńskiego [1] #1: Morar na China e aprender chinês mandarim [1] #1: Жизнь в Китае и изучение китайского языка [1] #1: Att bo i Kina och lära sig mandarin [1] #1: Çin'de yaşamak ve Mandarin Çincesi öğrenmek [1] №1: Життя в Китаї та вивчення китайської мови [1] 学习法语:在中国生活和学习普通话 |来自@Chinese Tips (1) 与 Alex 聊天 #1:在中国生活和学习汉语 [1] #1:在中國生活和學習普通話 [1]

Bonjour c'est François et bienvenue dans ce nouvel épisode du Podcast de LingQ en Français. مرحبًا ، هذا فرانسوا ومرحبًا بكم في هذه الحلقة الجديدة من LingQ Podcast بالفرنسية. Hallo, hier ist François und willkommen zu dieser neuen Folge des LingQ-Podcasts auf Französisch. Hello, this is François and welcome to this new episode of the LingQ Podcast in French. Hola, soy François y bienvenidos a este nuevo episodio del LingQ Podcast en francés. Bonjour c'est François et bienvenue dans ce nouvel épisode du Podcast de LingQ en Français. Helló, ő François, és üdvözöljük a LingQ Podcast új, francia nyelvű epizódjában. こんにちは、フランソワ。フランス語のLingQポッドキャストへようこそ。 Hallo, dit is François en welkom bij deze nieuwe aflevering van de LingQ Podcast in het Frans. Witaj François i witaj w kolejnym odcinku podcastu LingQ w języku francuskim. Olá, aqui é François e bem-vindo a este novo episódio do LingQ Podcast em francês. Merhaba François ve Fransızca LingQ Podcast'in bir başka bölümüne hoş geldiniz. 大家好,我是弗朗索瓦,欢迎收看新一期的法语 LingQ 播客。

Aujourd'hui, j'ai avec moi Alex qui nous appelle directement depuis la Chine. اليوم ، معي أليكس الذي يتصل بنا مباشرة من الصين. Heute habe ich Alex dabei, der uns direkt aus China anruft. Today, I have with me Alex who is calling us directly from China. Hoy tengo conmigo a Alex que nos está llamando directamente desde China. Ma velem van Alex, aki közvetlenül Kínából hív minket. 今日は中国から直接電話をくれたアレックスと一緒だ。 Vandaag heb ik Alex bij me die ons rechtstreeks vanuit China belt. Dziś jest ze mną Alex, który dzwoni do nas bezpośrednio z Chin. Hoje, tenho comigo o Alex que está nos ligando diretamente da China. Сегодня со мной Алекс, который звонит нам прямо из Китая. Bugün yanımda Alex var, kendisi bizi doğrudan Çin'den arıyor. Сьогодні зі мною Алекс, який дзвонить нам прямо з Китаю.

Alex vit depuis plusieurs années en Chine, il parle couramment le Chinois Mandarin عاش أليكس في الصين لعدة سنوات ، وهو يجيد لغة الماندرين الصينية Alex lebt seit mehreren Jahren in China, er spricht fließend Mandarin-Chinesisch Alex has lived in China for several years, he is fluent in Mandarin Chinese Alex vive en China desde hace varios años y habla chino mandarín con fluidez. Alex több éve él Kínában, folyékonyan beszél mandarin kínaiul アレックスは中国に数年住んでおり、流暢な北京語を話す。 Alex mieszka w Chinach od kilku lat i mówi płynnie po mandaryńsku. Алекс живет в Китае уже несколько лет, свободно говорит на китайском языке. Alex birkaç yıldır Çin'de yaşıyor ve akıcı bir şekilde Mandarin Çincesi konuşuyor. Alex在中国生活了几年,他说一口流利的普通话

Et depuis quelques années, il enseigne aux français et aux personnes qui parlent le Français Und seit einigen Jahren unterrichtet er Franzosen und Menschen, die Französisch sprechen And for a few years, he has been teaching French people and people who speak French Y desde hace varios años, enseña a los franceses y a las personas que hablan francés Et depuis quelques années, il enseigne aux français et aux personnes qui parlent le Français Néhány éve pedig franciákat és franciául beszélőket tanít そして何年もの間、彼はフランス人やフランス語を話す人々に教えてきた。 A od kilku lat uczy Francuzów i ludzi mówiących po francusku И вот уже несколько лет он преподает французский язык и франкоговорящих. Ve birkaç yıldır Fransızlara ve Fransızca konuşan insanlara eğitim veriyor. І вже кілька років він навчає французів і тих, хто розмовляє французькою

Comment apprendre le Chinois mandarin en autodidacte. So lernen Sie selbstständig Mandarin-Chinesisch. How to learn Mandarin Chinese on your own. Cómo aprender chino mandarín por tu cuenta. Hogyan tanulj meg egyedül mandarin kínait. 中国語を独学で学ぶ方法。 Como aprender chinês mandarim sozinho. Як вивчити мандаринську китайську самостійно.

Dans cet épisode vous allez découvrir des choses très intéressantes. In dieser Folge werden Sie einige sehr interessante Dinge entdecken. In this episode you will discover some very interesting things. Dans cet épisode vous allez découvrir des choses très intéressantes. Ebben az epizódban nagyon érdekes dolgokat fogsz felfedezni. このエピソードでは、とても興味深いことを発見してもらえるだろう。 Bu bölümde çok ilginç şeyler keşfedeceksiniz.

Comme par exemple: Quelle est la grande différence entre les Français et les Chinois? Wie zum Beispiel: Was ist der große Unterschied zwischen Franzosen und Chinesen? Like for example: What is the big difference between the French and the Chinese? Comme par exemple: Quelle est la grande différence entre les Français et les Chinois? Például: Mi a nagy különbség a francia és a kínai között? 例えば、フランス人と中国人の大きな違いは何ですか?

Pourquoi les chinois aiment autant la France? Warum lieben die Chinesen Frankreich so sehr? Why do the Chinese love France so much? ¿Por qué los chinos quieren tanto a Francia? Pourquoi les chinois aiment autant la France? Miért szeretik a kínaiak annyira Franciaországot? 中国人はなぜフランスが好きなのか? Waarom houden de Chinezen zo veel van Frankrijk? Dlaczego Chińczycy tak bardzo kochają Francję? Porque é que os chineses gostam tanto de França? Почему китайцы так любят Францию? Çinliler Fransa'yı neden bu kadar çok seviyor? Чому китайці так люблять Францію?

Qu'est ce qui manque le plus aux Français quand ils vivent à l'étranger? Was vermissen die Franzosen am meisten, wenn sie im Ausland leben? What do French people miss the most when they live abroad? ¿Qué es lo que más echan de menos los franceses de vivir en el extranjero? Mi hiányzik a legjobban a franciáknak, ha külföldön élnek? フランス人が海外に住んでいるときに最も懐かしむものは何ですか? Чего больше всего не хватает французам, когда они живут за границей? Fransızlar yurt dışında yaşamanın en çok neyini özlüyor? 法国人在国外最想念什么?

Ou encore, comment faire pour regarder un film quand on est un couple mix? Oder wie man einen Film ansieht, wenn man ein gemischtes Paar ist? Or, how to watch a movie when you are a mixed couple? ¿O cómo se ve una película cuando se es una pareja mixta? Ou encore, comment faire pour regarder un film quand on est un couple mix? Vagy hogyan nézzek filmet, ha vegyes pár vagytok? または、あなたが混合カップルのときに映画を見る方法は? Ou, como assistir a um filme quando você é um casal misto? Или как смотреть фильм, когда вы смешанная пара? Ya da karışık bir çift olduğunuzda bir filmi nasıl izlersiniz? Або як ви дивитеся фільм, коли ви змішана пара? 或者,当你们是一对混血情侣时,你们如何看电影?

Alex va même vous donner quelques conseils pour bien apprendre une langue. Alex gibt Ihnen sogar einige Tipps, um eine Sprache gut zu lernen. Alex will even give you some tips for learning a language well. アレックスは、言語を上手に学ぶためのヒントも教えてくれます。 Алекс даже даст вам несколько советов, как хорошо выучить язык. Alex size bir dili nasıl öğreneceğiniz konusunda bazı ipuçları bile verecek. Алекс навіть дасть вам кілька порад, як добре вивчити мову. 亚历克斯甚至会给你一些学好语言的技巧。

Vous pouvez retrouver ce podcast avec sa transcription directement sur LingQ. Sie können diesen Podcast mit seiner Transkription direkt auf LingQ finden. You can find this podcast with its transcription directly on LingQ. このポッドキャストとトランスクリプトは、LingQで直接ご覧いただけます。

LingQ est une plateforme qui permet d'apprendre une langue naturellement. LingQ ist eine Plattform, mit der Sie eine Sprache auf natürliche Weise lernen können. LingQ is a platform that allows you to learn a language naturally. LingQ est une plateforme qui permet d'apprendre une langue naturellement. A LingQ egy olyan platform, amely lehetővé teszi a nyelvek természetes tanulását. LingQは言語を自然に学ぶためのプラットフォームです。

Un peu comme vous avez appris notre langue natale. قليلا مثلما تعلمت لغتنا الأم. Ein bisschen so, als hättest du unsere Muttersprache gelernt. A bit like you learned our native language. Un poco como aprender nuestra lengua materna. Kicsit olyan, mintha megtanultad volna az anyanyelvünket. あなたが私たちの母国語を学んだように。 Немного похоже на то, что вы выучили наш родной язык. Biraz anadilimizi öğrenmek gibi.

Vous pouvez écouter et lire des contenus passionnants de tous les niveaux. يمكنك الاستماع وقراءة محتوى مثير من جميع المستويات. Sie können spannende Inhalte aller Niveaus hören und lesen. You can listen and read exciting content of all levels. Puede escuchar y leer contenidos apasionantes a todos los niveles. Minden szinten izgalmas tartalmat hallgathat és olvashat. あらゆるレベルのエキサイティングなコンテンツを聴き、読むことができる。 Pode ouvir e ler conteúdos interessantes a todos os níveis. Вы можете слушать и читать захватывающий контент любого уровня. Her seviyede heyecan verici içerikleri dinleyebilir ve okuyabilirsiniz.

Et rejoindre des milliers de personnes, comme vous, qui sont en train d'apprendre une langue étrangère. وانضم إلى آلاف الأشخاص ، مثلك ، الذين يتعلمون لغة أجنبية. Und schließen Sie sich Tausenden von Menschen an, die wie Sie eine Fremdsprache lernen. And join thousands of people, like you, who are learning a foreign language. Y únete a miles de personas que, como tú, están aprendiendo un idioma extranjero. És csatlakozzon több ezer olyan emberhez, mint te, akik idegen nyelvet tanulnak. そして、あなたのように外国語を学んでいる何千人もの人々の仲間入りをしてください。 E junte-se a milhares de pessoas como você que estão a aprender uma língua estrangeira. И присоединяйтесь к тысячам таких же, как вы, людей, изучающих иностранный язык. Ve sizin gibi yabancı dil öğrenen binlerce insana katılın.

N'hésitez pas à partager cet épisode, à le liker et à le commenter Teilt diese Folge gerne, liket sie und kommentiert sie Feel free to share this episode, like it and comment it このエピソードをシェアしたり、「いいね!」を押したり、コメントしたりしてください。 Não hesite em partilhar este episódio, gostar dele e comentá-lo Не стесняйтесь поделиться этим эпизодом, поставить лайк и прокомментировать его Bu bölümü paylaşmaktan, beğenmekten ve yorum yapmaktan çekinmeyin

sur Youtube, sur Apple, sur SoundCloud ou sur votre application de Podcasts favorite. auf Youtube, bei Apple, auf SoundCloud oder in Ihrer bevorzugten Podcast-Anwendung. on Youtube, on Apple, on SoundCloud or on your favorite Podcasts application. Youtube、Apple、SoundCloud、またはお気に入りのポッドキャストアプリで。

Vous êtes prêt? Alors c'est parti! Sie sind bereit? So lass uns gehen! You are ready? So let's go! ¿Está preparado? ¡Pues empecemos! 準備はいいかい?では始めよう!

Salut Alex et merci d'avoir accepté mon invitation. Hallo Alex und danke, dass du meine Einladung angenommen hast. Hi Alex and thank you for accepting my invitation. アレックス、招待を受けてくれてありがとう。 你好,亚历克斯,感谢你接受我的邀请。

Alors, je sais que ça fait plusieurs années que tu vis en Chine et j'aimerais te poser cette question: Ich weiß also, dass Sie seit mehreren Jahren in China leben, und ich möchte Ihnen diese Frage stellen: So, I know that you have been living in China for several years and I would like to ask you this question: Sé que lleva varios años viviendo en China y me gustaría hacerle esta pregunta: Tehát tudom, hogy több éve él Kínában, és szeretném feltenni a következő kérdést: 中国に数年住んでいらっしゃるようですが、お聞きしたいことがあります: Итак, я знаю, что вы уже несколько лет живете в Китае и хотел бы задать вам такой вопрос: 所以,我知道你已经在中国生活了几年,我想问你这个问题:

Quelle est la chose Française qui te manque le plus quand tu es en Chine? Was vermisst du am meisten, wenn du in China bist? What is the French thing you miss the most when you are in China? ¿Qué es lo que más echa de menos de los franceses cuando está en China? Mi az a francia dolog, ami hiányzik a legjobban Kínában? 中国にいるとき、最も恋しくなるフランスのものは何ですか? По какой французской вещи вы больше всего скучаете, находясь в Китае? Çin'deyken en çok hangi Fransız şeyini özlüyorsunuz?

Eh bien, la chose française qui me manque le plus c'est facile. Nun, die französische Sache, die ich am meisten vermisse, ist einfach. Well, the French thing I miss the most is easy. Bueno, lo que más echo de menos de los franceses es la facilidad. まあ、私が最も恋しいフランスのものは、気楽さだ。 Fransa'da en çok özlediğim şey rahatlık.

C'est le pain, le fromage, le saucisson Es ist das Brot, der Käse, die Wurst It's bread, cheese, sausage パン、チーズ、ソーセージだ É o pão, o queijo, a salsicha Ekmek, peynir, sosis.

le vin rouge, enfin tout les bons produits français... Rotwein, endlich all die guten französischen Produkte... red wine, finally all the good French products... vörösbor, végre minden jó francia termék... 赤ワイン、フランス産の良いもの...。

Qu'on ne trouve malheureusement pas en Chine. Die man in China leider nicht findet. Which unfortunately cannot be found in China. Por desgracia, no están disponibles en China. Ami sajnos Kínában nem található. 残念ながら、これらは中国では入手できない。 К сожалению, они недоступны в Китае. 不幸的是在中国找不到。

Alors, pour plusieurs raisons, parce que soit c'est interdit لذلك ، لعدة أسباب ، إما لأنه ممنوع Also, aus mehreren Gründen, weil es entweder verboten ist So, for several reasons, because either it's forbidden Así que, por varias razones, porque o bien está prohibido Tehát több okból is, mert vagy tilos だから、いくつかの理由がある。 Assim, por várias razões, ou porque é proibido Итак, по нескольким причинам, потому что либо это запрещено Yani, çeşitli nedenlerden dolayı, çünkü ya yasaklandı Так, з низки причин, тому що це або заборонено, або 所以,出于多种原因,因为要么它被禁止

Soit parce que les Chinois, tout simplement, n'en consomment pas. Entweder weil die Chinesen es ganz einfach nicht konsumieren. Either because the Chinese, quite simply, do not consume it. O simplemente porque los chinos no lo consumen. Soit parce que les Chinois, tout simplement, n'en consomment pas. Vagy azért, mert a kínaiak egész egyszerűen nem fogyasztják. あるいは、中国人が単に消費しないからか。 Либо потому, что китайцы его попросту не потребляют. Ya da Çinliler bunu tüketmediği için. Або тому, що китайці його просто не споживають. 或者很简单,因为中国人不消费它。

Donc, oui. Je dirais, le pain, c'est vraiment la chose que les français mangent le plus. Dann ja. Ich würde sagen, Brot ist wirklich das, was die Franzosen am meisten essen. Then yes. I would say, bread is really the thing that the French eat the most. Akkor igen. Azt mondanám, hogy a franciák valóban kenyeret esznek a legtöbbet. そうだね。フランス人が一番食べるのはパンだと思う。 Тогда да. Я бы сказал, что хлеб — это то, что французы едят больше всего. 好的。我想说,面包确实是法国人吃得最多的东西。

Tous les jours au petit déjeuner, au déjeuner, au dîner, enfin tout les repas. Jeden Tag zum Frühstück, Mittagessen, Abendessen, schließlich alle Mahlzeiten. Every day at breakfast, lunch, dinner, finally all meals. Minden nap reggelinél, ebédnél, vacsoránál, végül minden étkezésnél. 毎日、朝食、昼食、夕食、すべての食事だ。 Каждый день на завтрак, обед, ужин, наконец, все приемы пищи.

Et ça c'est quelque chose qu'on ne trouve pas en Chine. Und das ist etwas, das man in China nicht findet. And that's something you can't find in China. És ez az, amit Kínában nem találsz. それは中国にはないものだ。

Donc, soit tu le fais toi même, ce qui n'est pas facile. Also entweder machst du es selbst, was nicht einfach ist. So either you do it yourself, which is not easy. Así que o lo haces tú mismo, que no es fácil. Tehát vagy magad csinálod, ami nem könnyű. だから、自分でやるか、それは簡単ではない。 Так что либо вы делаете это сами, что непросто. Ya kendiniz yapacaksınız ki bu da kolay değil. 所以要么你自己做,这并不容易。

Soit tu arrives à trouver parfois des boulangeries Françaises par exemple à Shanghai. Entweder gelingt es dir, manchmal französische Bäckereien zu finden, z. B. in Shanghai. Either you can sometimes find French bakeries, for example in Shanghai. A veces, por ejemplo, se pueden encontrar panaderías francesas en Shanghai. 例えば、上海にはフランスのパン屋が時々ある。 Либо иногда можно встретить французские пекарни, например в Шанхае. Ya da örneğin Şanghay'da bazen Fransız fırınları bulabilirsiniz. 或者有时您会设法找到法国面包店,例如在上海。

Mais le pain c'est le truc qui manque le plus à tout les Français ici. لكن الخبز هو أكثر شيء يفتقده الفرنسيون هنا. Aber Brot ist das, was alle Franzosen hier am meisten vermissen. But bread is the thing that all French people miss the most here. Pero el pan es lo que más echan de menos todos los franceses de aquí. De a kenyér az, ami itt minden franciának a legjobban hiányzik. しかし、ここにいるフランス人全員が最も恋しがっているのはパンである。 Но хлеба здесь больше всего не хватает всем французам. Ama buradaki tüm Fransızların en çok özlediği şey ekmek. 但面包是所有法国人在这里最怀念的东西。

Oui, c'est souvent le cas même partout à l'étranger. Ja, das ist sogar überall im Ausland oft der Fall. Yes, this is often the case even everywhere abroad. Sí, esto ocurre a menudo, incluso en el extranjero. Igen, ez sokszor még külföldön is mindenhol így van. そう、これは海外でもよくあることだ。 Да, такое часто бывает даже везде за границей. Evet, yurt dışında bile bu durum sıklıkla yaşanmaktadır. 是的,即使在国外,这种情况也很常见。

Souvent quand on vit l'étranger, en étant Français, c'est la nourriture. غالبًا عندما تعيش في الخارج ، كونك فرنسيًا ، فهذا هو الطعام. Oft, wenn man als Franzose im Ausland lebt, ist es das Essen. Often when you live abroad, being French, it's the food. A menudo, cuando vives en el extranjero, siendo francés, es por la comida. Amikor külföldön élsz, francia lévén, gyakran az étel az oka. 海外に住んでいると、フランス人である以上、しばしば食べ物に悩まされる。 Muitas vezes, quando se vive no estrangeiro, sendo francês, é a comida que está em causa. Часто, когда ты живешь за границей, будучи французом, это еда. 作为法国人,当你住在国外时,通常最关心的是食物。

C'est quelque chose qui nous manque beaucoup. Das ist etwas, das wir sehr vermissen. It's something we miss a lot. Esto es algo que echamos mucho de menos. Ez valami nagyon hiányzik nekünk. それは私たちが本当に恋しく思うことだ。 Это то, чего нам очень не хватает.

Le pain que tu trouves en général à l'étranger; il n'est pas du tout de la qualité Française. Das Brot, das du normalerweise im Ausland bekommst, ist nicht von französischer Qualität. The bread you usually find abroad; it is not at all of French quality. A kenyér, amit általában külföldön találsz; egyáltalán nem francia minőségű. 海外で普通に売られているパンは、フランスの品質ではまったくない。 Хлеб, который вы обычно найдете за границей; это совсем не французское качество.

Le pain, en tout cas en Chine, c'est une sorte de brioche très sucré pour les enfants. الخبز ، على الأقل في الصين ، هو نوع من البريوش الحلو للأطفال. Brot ist, zumindest in China, eine Art sehr süße Brioche für Kinder. Bread, at least in China, is a kind of very sweet brioche for children. El pan, al menos en China, es una especie de bollo muy dulce para los niños. A kenyér, legalábbis Kínában, egyfajta nagyon édes briós a gyerekek számára. パンは、少なくとも中国では、子供用のとても甘いブリオッシュのようなものだ。 O pão, pelo menos na China, é uma espécie de brioche muito doce para as crianças. Хлеб, по крайней мере в Китае, — это своего рода очень сладкая булочка для детей. Ekmek, en azından Çin'de, çocuklar için çok tatlı bir tür çörektir. 面包,至少在中国,对于小孩子来说是一种非常甜的奶油蛋卷。

Pas du tout la baguette, tu vois? Nicht das Baguette, verstehst du? Not the wand at all, see? No es la varita en absoluto, ¿sabes? バゲットとは全然違うよ。 Não é a baguete de todo, sabes? Совсем не палочка, понимаете? Hiç baget değil, biliyor musun? 根本不是魔杖,你明白吗?

Donc, le truc qui manque le plus c'est le pain. Das, was also am meisten fehlt, ist Brot. So, the thing that's missing the most is bread. Así que lo que más falta hace es pan. Szóval, ami a legjobban hiányzik, az a kenyér. だから一番足りないのはパンだ。 Então, o que mais falta é pão. Итак, больше всего не хватает хлеба. Yani en çok eksik olan şey ekmek. 所以说,最缺的就是面包了。

Ça se rapproche peut-être plus du pain de mie un peu. قد يكون أقرب إلى شطيرة الخبز قليلاً. Es kommt dem Toastbrot vielleicht ein bisschen näher. It may be closer to sandwich bread a little. Es quizás un poco más como el pan de molde. Lehet, hogy kicsit közelebb áll a szendvicskenyérhez. スライスされたパンに少し近いかもしれない。 Talvez esteja um pouco mais próximo do pão fatiado. Это может быть немного ближе к бутербродному хлебу. Belki de dilimlenmiş ekmeğe biraz daha yakın. 也许它更接近三明治面包。

Oui, du pain de mie, tu sais, les petites brioches que tu donne aux enfants à quatre heure. نعم ، خبز الشطائر ، كما تعلمون ، الكعك الصغير الذي تعطيه للأطفال في الساعة الرابعة. Ja, Toastbrot, du weißt schon, die kleinen Brioches, die du den Kindern um vier Uhr gibst. Yes, sandwich bread, you know, the little buns you give to children at four o'clock. Igen, szendvicskenyér, tudod, a kis zsemle, amit négy órakor adsz a gyerekeknek. そう、スライスされたパン、ほら、子供たちに4時にあげる小さなパンだよ。 Sim, pão fatiado, sabe, aqueles pãezinhos que se dão aos miúdos às quatro horas. Да, бутербродный хлеб, знаете, маленькие булочки, которые вы даете детям в четыре часа. Evet, dilimlenmiş ekmek, bilirsiniz, çocuklara saat dörtte verdiğiniz küçük çörekler. 是的,三明治面包,你知道,就是四点钟给孩子们的小奶油蛋卷。

Oui, d'accord. Ja, in Ordnung. Yes, okay. はい、わかりました。 Sim, está bem. Да конечно.

Ce n'est pas du tout ce que tu peux avoir naturellement avec un repas quoi! Das ist nicht das, was man von Natur aus mit einer Mahlzeit bekommt. It's not at all what you can have naturally with a meal! ¡Esto no es en absoluto lo que se puede obtener de forma natural de una comida! Egyáltalán nem az, amit természetesen egy étkezés közben fogyaszthatsz! それは食事から自然に得られるものとはまったく違う! Não é de todo o que se pode obter naturalmente de uma refeição! Это совсем не то, что можно есть естественно за едой! Bir yemekten doğal olarak elde edebileceğiniz şey hiç de bu değil! 这根本不是一顿饭就能吃到的!

Après, avec un fromage, ça passe moins la brioche, la brioche-fromage pour un français c'est.. بعد ذلك ، مع الجبن ، يكون أقل من البريوش ، والجبن البريوش للفرنسي هو .. Mit einem Käse kommt es weniger gut an als mit Brioche, Brioche-Käse für einen Franzosen ist... Afterwards, with a cheese, it's less brioche, the brioche-cheese for a Frenchman is.. Después, con un queso, el brioche es menos aceptable, el brioche-queso para un francés es... Utána sajttal kevésbé briós, franciának a brióssajt az.. その後、チーズと一緒に食べると、ブリオッシュはあまり喉を通らない。フランス人にとってのブリオッシュとチーズは...。 Depois, com queijo, o brioche não desce tão bem, o brioche e o queijo para um francês é... Потом с сыром меньше бриоши, бриошь-сыр для француза.. Sonrasında peynirle birlikte börek o kadar iyi gitmiyor, bir Fransız için börek ve peynir... 后来,有了奶酪,奶油蛋卷就不太被接受了,奶油蛋卷奶酪对于法国人来说是......

Avec le saucisson encore moins. Mit Wurst noch weniger. With the sausage even less. ソーセージならなおさらだ。 Menos ainda com os enchidos. С колбасой еще меньше. 加上香肠就更少了。

Pour le pain, je connais des français qui le font eux-mêmes. بالنسبة للخبز ، أعرف الفرنسيين الذين يصنعونه بأنفسهم. Was das Brot betrifft, so kenne ich Franzosen, die es selbst backen. For bread, I know French people who make it themselves. Kenyérről ismerek franciákat, akik maguk készítik. パンに関しては、自分で作るフランス人を知っている。 Quanto ao pão, conheço franceses que o fazem eles próprios. Что касается хлеба, я знаю французов, которые делают его сами. Ekmeğe gelince, ekmeği kendileri yapan Fransızlar tanıyorum. 至于面包,我认识法国人自己做。

Alors, il faut un bon four, il faut de bons ingrédients, il faut une bonne farine, pas n'importe laquelle. Dann braucht man einen guten Ofen, man braucht gute Zutaten, man braucht ein gutes Mehl, nicht irgendein Mehl. So you need a good oven, you need good ingredients, you need good flour, not just any flour. Así que necesitas un buen horno, necesitas buenos ingredientes, necesitas buena harina, no cualquier harina. Tehát kell egy jó sütő, kell a jó alapanyag, kell a jó liszt, nem akármilyen. だから、良いオーブンが必要で、良い材料が必要で、良い小麦粉が必要なんだ。 Por isso, é necessário um bom forno, bons ingredientes, boa farinha, e não uma farinha qualquer. Итак, вам нужна хорошая печь, вам нужны хорошие ингредиенты, вам нужна хорошая мука, а не любая мука. Yani iyi bir fırına ihtiyacınız var, iyi malzemelere ihtiyacınız var, iyi una ihtiyacınız var ve herhangi bir una değil. 所以,你需要一个好的烤箱,你需要好的原料,你需要好的面粉,而不仅仅是任何面粉。

Mais c'est très difficile, il faut faire ça tout le temps tous les jours, c'est compliqué. Aber es ist sehr schwierig, man muss das ständig machen, jeden Tag, das ist kompliziert. But it's very difficult, you have to do it all the time every day, it's complicated. Pero es muy difícil, hay que hacerlo todos los días, es complicado. De nagyon nehéz, minden nap állandóan meg kell csinálni, bonyolult. でも、とても難しいし、毎日ずっとやらなければならないし、複雑なんだ。 Mas é muito difícil, temos de o fazer a toda a hora, todos os dias, é complicado. Но это очень сложно, приходится делать это постоянно каждый день, это сложно. 但这非常困难,你必须每天都这样做,这很复杂。

D'accord, mais je pense que c'est une bonne opportunité de business en Chine. Okay, aber ich denke, das ist eine gute Geschäftsmöglichkeit in China. Ok, but I think it's a good business opportunity in China. でも、中国ではいいビジネスチャンスだと思うよ。 Хорошо, но я думаю, что это хорошая возможность для бизнеса в Китае. 好吧,但我认为这在中国是一个很好的商机。

La nourriture française et le pain français. Französisches Essen und französisches Brot. French food and French bread. フランス料理とフランスパン。 Французская еда и французский хлеб. 法式食物和法式面包。

Pour le pain français, oui. Für französisches Brot, ja. For French bread, yes. フランスパンならそうだ。 Для французского хлеба, да. 对于法式面包来说,是的。

Il y a des boulangeries à Shanghai et je sais qu'elles ont assez la cote et c'est assez populaire. In Shanghai gibt es Bäckereien und ich weiß, dass sie ziemlich beliebt sind und es ist ziemlich populär. There are bakeries in Shanghai and I know they are quite popular and quite popular. Hay panaderías en Shanghai y sé que son bastante populares. Vannak pékségek Sanghajban, és tudom, hogy nagyon népszerűek és nagyon népszerűek. 上海にもパン屋はあるし、人気があるのは知っている。 Há padarias em Xangai e sei que são bastante populares. В Шанхае есть пекарни, и я знаю, что они весьма и весьма популярны. Şanghay'da fırınlar var ve oldukça popüler olduklarını biliyorum. 上海有面包店,我知道它们很受欢迎,而且很受欢迎。

Mais il n'y a pas beaucoup, malheureusement, il faut surtout habiter dans les grandes villes Aber es gibt leider nicht viele, man muss vor allem in den großen Städten wohnen But there are not many, unfortunately, you have to live mainly in the big cities De nem sokan vannak, sajnos főleg a nagyvárosokban kell élni しかし、特に大都市に住んでいる場合、残念なことに多くはない。 Mas, infelizmente, não há muitos, especialmente se viver nas grandes cidades. Но их немного, к сожалению, жить приходится в основном в больших городах Але їх, на жаль, не так багато, особливо якщо ви живете у великих містах 但并不多,不幸的是,你尤其要住在大城市

Ce qui n'est pas mon cas, donc j'y arrive pas beaucoup. Was bei mir nicht der Fall ist, daher gelingt mir das nicht so gut. Which is not my case, so I can't do it much. 私の場合はそうではないので、あまり管理はしていない。 O que não é o meu caso, por isso não o consigo gerir muito. Это не мой случай, поэтому я мало что могу сделать. Benim durumum böyle değil, bu yüzden pek idare edemiyorum. 这不是我的情况,所以我不能做太多。

D'accords. Et à l'inverse quand tu es en France... D'accord. Und umgekehrt, wenn du in Frankreich bist... Alright. And conversely when you are in France... そうだね。その一方で、フランスにいるときは...。 Concordo. E, por outro lado, quando se está em França... Хорошо. И наоборот, когда вы во Франции... Katılıyorum. Ve diğer yandan, Fransa'da olduğunuzda. Згоден. І навпаки, коли ти у Франції... 好的。相反,当你在法国时......

Alors, je ne sais pas si tu vis des fois de temps en temps en France لذلك ، لا أعرف ما إذا كنت تعيش من وقت لآخر في فرنسا Dann weiß ich nicht, ob du ab und zu in Frankreich lebst So, I don't know if you live from time to time in France Por lo tanto, no sé si usted vive en Francia de vez en cuando Alors, je ne sais pas si tu vis des fois de temps en temps en France Szóval, nem tudom, hogy időnként Franciaországban él-e だから、君がフランスに住んでいるかどうかは時々知らないが Portanto, não sei se vive em França de vez em quando Итак, я не знаю, живете ли вы время от времени во Франции Zaman zaman Fransa'da yaşayıp yaşamadığınızı bilmiyorum. 所以,我不知道你是否时不时住在法国

Mais quelle est la chose qui vient de la culture chinoise ou la chose chinoise qui te manque le plus en France? Aber was ist das, was aus der chinesischen Kultur kommt, oder das, was du in Frankreich am meisten vermisst? But what is the thing that comes from Chinese culture or the Chinese thing that you miss the most in France? Mais quelle est la chose qui vient de la culture chinoise ou la chose chinoise qui te manque le plus en France? De mi az, ami a kínai kultúrából származik, vagy az a kínai dolog, ami a legjobban hiányzik Franciaországban? しかし、フランスで最も恋しい中国の文化や中国のものは何ですか? Но чего вам больше всего не хватает во Франции из китайской культуры или чего китайского? Peki Çin kültüründen gelen ya da Fransa'da en çok özlediğiniz Çinli şey nedir? 但是来自中国文化的东西或者你在法国最怀念的中国东西是什么?

La même chose. C'est la bouffe, la nourriture pardon. Das ist das gleiche. Es ist das Essen, das Essen pardon. The same thing. It's food, sorry food. Ugyanaz a dolog. Ez az étel, az étel, sajnálom. 同じことだ。食べ物だよ、食べ物。 A mesma coisa. É a comida, a comida, desculpa. Тоже самое. Это еда, еда, извините. Aynı şey. Yemek, yemek, üzgünüm. 一样的东西。这是食物,食物对不起。

Donc la nourriture chinoise, pareil, en France c'est difficile d'en trouver à part à Paris. لذا من الصعب العثور على الطعام الصيني في فرنسا إلا في باريس. In Frankreich ist es schwierig, chinesisches Essen zu finden, außer in Paris. So Chinese food, the same, in France it's hard to find except in Paris. Szóval kínai étel, ugyanaz, Franciaországban nehéz találni, kivéve Párizsban. だから中華料理も同様に、フランスではパリ以外ではなかなか手に入らない。 Assim, a comida chinesa também é difícil de encontrar em França, exceto em Paris. Так что китайскую еду, ту же, во Франции трудно найти, кроме как в Париже. 所以中国菜也一样,在法国除了巴黎以外很难找到。

Je sais qu'à Paris il y a quelques supermarchés chinois qui fonctionnent bien. Ich weiß, dass es in Paris einige chinesische Supermärkte gibt, die gut funktionieren. I know that in Paris there are a few Chinese supermarkets that work well. Tudom, hogy Párizsban van néhány jól működő kínai szupermarket. パリには、うまくいっている中国系スーパーがいくつかあるのは知っている。 Sei que em Paris há alguns supermercados chineses que estão a ter bons resultados. Я знаю, что в Париже есть несколько китайских супермаркетов, которые хорошо работают. 我知道巴黎有几家华人超市经营得很好。

Mais sinon, la nourriture, je pense à n'importe quoi, les raviolis chinois par exemple. لكن بخلاف ذلك ، الطعام ، يمكنني التفكير في أي شيء ، الزلابية على سبيل المثال. Aber ansonsten, beim Essen, denke ich an alles Mögliche, chinesische Ravioli zum Beispiel. But otherwise, the food, I can think of anything, dumplings for example. De egyébként az étel, bármi eszembe jut, gombóc pl. でも、食べ物となると何でも思いつく。例えば、中国のラビオリ。 Mas quando se trata de comida, consigo pensar em qualquer coisa, ravioli chinês, por exemplo. А в остальном еда, я могу придумать что угодно, пельмени например. Ama konu yemek olunca aklıma her şey geliyor, mesela Çin mantısı. 但除此之外,食物,我能想到任何东西,例如中国饺子。

Elles ne sont pas du tout de la même qualité quand tu es en France par rapport à la Chine. Sie sind von ganz anderer Qualität, wenn du in Frankreich bist, als wenn du in China bist. They are not at all of the same quality when you are in France compared to China. No tienen la misma calidad en Francia que en China. Egyáltalán nem ugyanolyan minőségűek, ha Franciaországban tartózkodik Kínához képest. フランスにいるときと中国にいるときでは、まったく品質が違う。 A qualidade não é de todo a mesma em França e na China. Они совсем не того же качества, когда вы находитесь во Франции по сравнению с Китаем. 与在中国相比,在法国,它们的质量根本不同。

Moi, dernièrement, je n'ai pas eu l'occasion de retourner en France depuis presque trois ans à cause du COVID. في الآونة الأخيرة ، لم تتح لي الفرصة للعودة إلى فرنسا منذ ما يقرب من ثلاث سنوات بسبب COVID. Ich selbst hatte in letzter Zeit wegen COVID seit fast drei Jahren keine Gelegenheit mehr, nach Frankreich zurückzukehren. Me, lately, I haven't had the opportunity to go back to France for almost three years because of COVID. Az utóbbi időben közel három éve nem volt lehetőségem visszatérni Franciaországba a COVID miatt. COVIDのせいで3年近くフランスに戻る機会がなかった。 Что касается меня, то в последнее время у меня не было возможности вернуться во Францию почти три года из-за COVID. COVID nedeniyle neredeyse üç yıldır Fransa'ya geri dönme şansım olmadı. Нещодавно я не мав можливості повернутися до Франції протягом майже трьох років через COVID. 最近,因为新冠疫情,我已经快三年没有机会回到法国了。

Mais c'est vrai que quand je retournais en France avant, c'est ce qui manquait le plus. لكن من الصحيح أنني عندما عدت إلى فرنسا من قبل ، كان هذا أكثر ما ينقصني. Aber es stimmt, wenn ich früher nach Frankreich zurückgekehrt bin, hat mir das am meisten gefehlt. But it's true that when I returned to France before, that's what was missing the most. De igaz, hogy amikor korábban visszatértem Franciaországba, ez hiányzott a legjobban. でも、以前フランスに戻ったとき、それが一番欠けていたのは事実だ。 Mas é verdade que, quando voltei a França, era isso que mais faltava. Но это правда, когда я вернулся во Францию раньше, именно этого мне не хватало больше всего. Ama daha önce Fransa'ya döndüğümde en çok eksik olan şeyin bu olduğu doğru. 但确实,之前回到法国的时候,那才是我最怀念的。

Je dirais, par exemple, si tu veux manger de la fondue chinoise. Ich würde zum Beispiel sagen, wenn du Fondue Chinoise essen möchtest. I would say, for example, if you want to eat Chinese fondue. Mondanám például, ha kínai fondüt akar enni. 例えば、中華風フォンデュを食べたいとする。 Eu diria, por exemplo, que se quiser comer fondue chinês. Я бы сказал, например, если вы хотите съесть китайское фондю. 我会说,例如,如果你想吃中国火锅。

C'est un plat assez populaire en Chine. Es ist ein recht beliebtes Gericht in China. It is quite a popular dish in China. これは中国ではかなりポピュラーな料理だ。 Довольно популярное блюдо в Китае. 这是一道在中国相当受欢迎的菜肴。

Même que les chinois adorent aussi manger. Auch die Chinesen essen gerne. Even the Chinese also love to eat. Még a kínaiak is szeretnek enni. 中国人は食べることも大好きだ。 Os chineses também gostam de comer. Даже китайцы тоже любят поесть. Навіть китайці люблять поїсти. 就连中国人也爱吃。

En France c'est compliqué parce qu'il faut trouver les ingrédients un par un. In Frankreich ist es kompliziert, weil man die Zutaten einzeln finden muss. In France it's complicated because you have to find the ingredients one by one. Franciaországban ez bonyolult, mert egyenként kell megtalálni a hozzávalókat. フランスでは材料をひとつひとつ見つけなければならないから複雑なんだ。 Em França é complicado porque é preciso encontrar os ingredientes um a um. Во Франции это сложно, потому что вам нужно находить ингредиенты один за другим. Fransa'da biraz karmaşık çünkü malzemeleri tek tek bulmanız gerekiyor. У Франції це складніше, тому що ви повинні знайти інгредієнти один за одним. 在法国,这很复杂,因为你必须一一找到成分。

Et ils n'ont pas forcément le même goût qu'en Chine. Und sie schmecken nicht unbedingt so gut wie in China. And they don't necessarily have the same taste as in China. Y no saben necesariamente igual que en China. Et ils n'ont pas forcément le même goût qu'en Chine. És nem feltétlenül olyan az ízük, mint Kínában. しかも、必ずしも中国と同じ味ではない。 E não têm necessariamente o mesmo sabor que na China. И они не обязательно имеют такой же вкус, как в Китае. Ve tatlarının Çin'dekiyle aynı olması da gerekmiyor. 而且味道也不一定和中国的一样。

Un autre truc qu'on ne trouve pas c'est la sauce. شيء آخر لا يمكنك العثور عليه هو الصلصة. Eine weitere Sache, die wir nicht finden, ist die Soße. Another thing you can't find is the sauce. Egy másik dolog, amit nem találsz, az a szósz. もうひとつ、ソースが見つからない。 Outra coisa que não conseguimos encontrar é o molho. Еще одна вещь, которую вы не можете найти, это соус. Bulamadığımız bir diğer şey de sos. 我们找不到的另一件事是酱汁。

Les chinois mangent toujours les plats avec de la sauce. Chinesen essen Gerichte immer mit Soße. The Chinese always eat dishes with sauce. Los chinos siempre comen sus platos con salsa. A kínaiak mindig szósszal esznek ételeket. 中国人はいつもソースをかけて食べる。 Os chineses comem sempre os seus pratos com molho. Китайцы всегда едят блюда с соусом. 中国人吃的菜肴总是带有酱汁的。

Donc, par exemple de la sauce soja, du vinaigre, de la sauce pimentée. Also z. B. Sojasauce, Essig oder Chilisauce. So, for example soy sauce, vinegar, chilli sauce. 例えば、醤油、酢、唐辛子ソースなどだ。 Assim, por exemplo, molho de soja, vinagre ou molho de pimenta. Так, например, соевый соус, уксус, соус чили.

Tout ça tu ne le trouve pas en France. All das findest du nicht in Frankreich. You can't find all that in France. フランスにはないものばかりだ。 Não é possível encontrar tudo isso em França. Всего этого во Франции не найти. 你在法国找不到这一切。

Oui c'est vrai. C'est vrai que j'ai regardé. Ja, es ist wahr. Es stimmt, dass ich zugeschaut habe. Yes, it's true. It's true that I looked. Igen ez igaz. Igaz, hogy megnéztem. ええ、本当です。私が見たのは本当だ。 Sim, é verdade. É verdade que eu olhei. Да, это правда. Это правда, что я смотрел. Evet, bu doğru. Baktığım doğru. 对,是真的。我看了确实是这样。

Moi, j'ai ma femme qui aime beaucoup cuisiner et qui aime assez bien la nourriture asiatique. Ich selbst habe meine Frau, die sehr gerne kocht und ziemlich gerne asiatisches Essen isst. Me, I have my wife who likes to cook a lot and likes Asian food quite well. Nekem van a feleségem, aki nagyon szeret főzni, és nagyon szereti az ázsiai ételeket. 私には料理好きでアジア料理が大好きな妻がいる。 Tenho uma mulher que adora cozinhar e que gosta bastante de comida asiática. У меня есть жена, которая очень любит готовить и очень любит азиатскую кухню. 我的妻子非常喜欢做饭,而且她非常喜欢亚洲食物。

Elle est Ukrainienne, ça n'a rien à voir, mais elle aime la nourriture asiatique. Sie ist Ukrainerin, das hat nichts damit zu tun, aber sie mag asiatisches Essen. She is Ukrainian, it has nothing to do with it, but she likes Asian food. Ukrán, semmi köze hozzá, de szereti az ázsiai ételeket. 彼女はウクライナ人だから関係ないけど、アジア料理が大好きなんだ。 Ela é ucraniana, o que não tem nada a ver com o assunto, mas adora comida asiática. Она украинка, это не при чем, но ей нравится азиатская еда. Ukraynalı, bununla hiçbir ilgisi yok ama Asya yemeklerini çok seviyor. 她是乌克兰人,这与此无关,但她喜欢亚洲食物。

C'est vrai que le rayon en France de nourriture asiatique il est vraiment tout petit. صحيح أن نصف قطر الطعام الآسيوي في فرنسا صغير جدًا حقًا. Es stimmt, dass das Regal mit asiatischen Lebensmitteln in Frankreich wirklich sehr klein ist. It is true that the radius in France of Asian food is really very small. Igaz, hogy Franciaországban az ázsiai ételek köre valóban nagyon kicsi. 確かにフランスのアジア料理売り場は本当に小さい。 É verdade que a secção de comida asiática em França é muito pequena. Это правда, что во Франции радиус действия азиатской кухни действительно очень мал. Fransa'daki Asya yemekleri bölümünün gerçekten çok küçük olduğu doğru. 确实,法国的亚洲食品区确实很小。

Il fait 50 cm dans les supermarchés. In Supermärkten ist er 50 cm groß. It is 50 cm in supermarkets. Cuesta 50 cm en los supermercados. スーパーでは長さ50センチ。 В супермаркетах это 50 см. 超市里是50厘米。

Et puis ce n'est pas de la qualité incroyable, c'est comme le rayon Français en Chine. Außerdem ist es keine unglaubliche Qualität, es ist wie die französische Abteilung in China. And then it's not of incredible quality, it's like the French department in China. És akkor nem hihetetlen minőségű, ez olyan, mint a francia megye Kínában. しかも、驚くような品質ではなく、中国のフランス部門みたいなものだ。 E não é uma qualidade incrível, é como o departamento francês na China. И то не невероятного качества, это как французский отдел в Китае. І це не неймовірна якість, це як французький департамент у Китаї. 然后它的质量也不是令人难以置信,就像中国的法国部分一样。

C'est un petit rayon, deux plateaux et puis voilà quoi! Das ist ein kleines Regal, zwei Tabletts und das war's! It's a small radius, two trays and then here's what! Ez egy kis sugár, két tálca, és akkor tessék! 小さな棚と2つのトレイ、それだけだ! É uma pequena prateleira, dois tabuleiros e é tudo! Маленький радиус, два лотка и тут еще что! Küçük bir raf, iki tepsi ve hepsi bu! Невелика поличка, два підноси - і все! 它的半径很小,有两个托盘,仅此而已!

C'est une toute petite niche. إنه مكانة صغيرة جدًا. Es handelt sich um eine sehr kleine Nische. It's a very small niche. とても小さなニッチだ。 É um nicho muito pequeno. Это очень маленькая ниша. Bu çok küçük bir niş. 这是一个非常小的利基市场。

Déjà en plus, ça coûte super cher. Schon jetzt ist es superteuer. In addition, it is very expensive. すでに非常に高価だ。 Já é muito caro. Кроме того, это очень дорого. 另外,它非常昂贵。

C'est des produits importés et des fois la qualité est bof! Es sind importierte Produkte und manchmal ist die Qualität bof! It's imported products and sometimes the quality is blah! Import termékekről van szó, és néha bla-bla a minőség! 輸入品だし、品質が良くないこともある! São produtos importados e, por vezes, a qualidade não é muito boa! Это импортные продукты, а качество иногда хреновое! Bunlar ithal ürünlerdir ve bazen kaliteleri çok iyi değildir! 这些都是进口产品,有时质量很差!

C'est un peu pareil en France quand tu veux acheter les produits chinois. إنه نفس الشيء في فرنسا عندما تريد شراء المنتجات الصينية. It's a bit the same in France when you want to buy Chinese products. Kicsit így van ez Franciaországban is, ha kínai termékeket akarsz vásárolni. フランスで中国製品を買おうとするのと同じようなものだ。 É um pouco o mesmo em França quando se quer comprar produtos chineses. То же самое во Франции, когда вы хотите купить китайские товары. Çin ürünleri satın almak istediğinizde Fransa'da da durum biraz aynı. 当你想购买中国产品时,在法国也有类似的情况。

Bon, heureusement il y a des communautés chinoises un peu partout dans le monde notamment à Paris. Glücklicherweise gibt es überall auf der Welt chinesische Gemeinden, insbesondere in Paris. Well, fortunately there are Chinese communities all over the world, especially in Paris. Nos, szerencsére vannak kínai közösségek az egész világon, különösen Párizsban. 幸いなことに、世界中、特にパリには中国人コミュニティがある。 Felizmente, existem comunidades chinesas em todo o mundo, nomeadamente em Paris. Что ж, к счастью, китайские общины есть по всему миру, особенно в Париже. На щастя, китайські громади є по всьому світу, особливо в Парижі. 嗯,幸运的是世界各地都有华人社区,特别是在巴黎。

Tu as carrément des quartiers chinois. لديك بالتأكيد الحي الصيني. Du hast regelrecht Chinatowns. You definitely have Chinatowns. Incluso hay barrios chinos. Biztosan vannak kínai negyedeid. チャイナタウンもある。 Até há Chinatowns. У вас точно есть Чайнатаун. У вас точно є китайські квартали. 你肯定有华人宿舍。

Et heureusement que tu as aussi des supermarchés Chinois. Je pense à Tang Frères. ولحسن الحظ لديك أيضًا محلات سوبر ماركت صينية. أفكر في Tang Frères. Und zum Glück gibt es auch chinesische Supermärkte. Ich denke da an Tang Brothers. And luckily you also have Chinese supermarkets. I am thinking of Tang Frères. És szerencsére vannak kínai szupermarketeid is. Tang Frères-re gondolok. そして幸いなことに、中国系スーパーマーケットもある。タン・フレールが思い浮かぶ。 E, felizmente, também temos supermercados chineses. Estou a pensar no Tang Frères. И, к счастью, у вас также есть китайские супермаркеты. Я думаю о Тан Фрере. І, на щастя, у вас також є китайські супермаркети. Я думаю про Tang Frères. 幸运的是,你们也有华人超市。我想到了唐兄弟。

Où là vraiment tu trouve de tout. La qualité chinoise etc... Donc ça c'est cool Dort findest du wirklich alles. Chinesische Qualität und so weiter. Also das ist cool Where really do you find everything. Chinese quality etc... So that's cool Ahol tényleg mindent megtalálsz. Kínai minőség stb... Szóval klassz 本当に何でも揃う場所。中国品質など...。クールだね Onde se pode realmente encontrar tudo. Qualidade chinesa, etc... Por isso é fixe Где на самом деле вы все найдете. Китайское качество и т.д. Так что это круто 在那里你真的可以找到一切。中国品质等等...太酷了

Malheureusement, il n'y a pas de quartier français en Chine à part peut-être à Shanghai. Leider gibt es in China kein französisches Viertel, außer vielleicht in Shanghai. Unfortunately, there is no French Quarter in China except perhaps in Shanghai. Sajnos Kínában nincs francia negyed, kivéve talán Sanghajt. 残念ながら、中国には上海を除いてフランス人街はない。 К сожалению, в Китае нет Французского квартала, разве что в Шанхае. 不幸的是,除了上海以外,中国没有法国区。

Mais sinon, non, il faut se débrouiller quoi! ولكن إذا لم يكن كذلك ، فلا ، علينا أن ندير! Aber sonst, nein, man muss sich eben durchschlagen! But if not, no, we have to manage! Pero por lo demás, no, ¡hay que apañárselas! De ha nem, nem, gazdálkodnunk kell! でも、そうでなければ、何とかするしかない! Mas, de resto, não, é preciso desenrascar-se! Но если нет, нет, мы должны справиться! Ama aksi takdirde, hayır, sadece idare etmek zorundasınız! 但除此之外,不,你必须管理!

D'accord et alors du coup ça fait plusieurs années que tu vis en Chine. حسنًا ، فجأة كنت تعيش في الصين منذ عدة سنوات. Du lebst also schon seit einigen Jahren in China. Okay, so suddenly you've been living in China for several years. Oké, hirtelen több éve Kínában élsz. 中国に住んで数年になりますね。 Ладно, вдруг ты уже несколько лет живешь в Китае. 好吧,你已经在中国生活了几年了。

Pourquoi tu as décidé d'aller vivre en Chine? Why did you decide to go live in China? Miért döntött úgy, hogy Kínában él? なぜ中国に移住しようと思ったのですか? Почему вы решили жить в Китае? 你为什么决定住在中国?

À la base ce n'était pas une décision que j'ai prise en disant je vais aller partir en Chine. في الأساس لم يكن قرارًا اتخذته بالقول إنني سأذهب إلى الصين. Es war eigentlich keine Entscheidung, die ich getroffen habe, indem ich gesagt habe, dass ich nach China gehen werde. Basically it wasn't a decision I made saying I'm going to go to China. Básicamente, no fue una decisión que tomé diciendo que me iba a trasladar a China. Alapvetően nem úgy döntöttem, hogy Kínába megyek. 基本的に、私が中国に移住すると決めたわけではない。 Eigenlijk was het geen beslissing die ik nam om naar China te gaan. Basicamente, não foi uma decisão que tomei, dizendo que me ia mudar para a China. По сути, я не собирался ехать в Китай. Aslında bu, Çin'e taşınacağım diyerek verdiğim bir karar değildi. 基本上这并不是我说要去中国而做出的决定。

C'était plus un trip que je me suis fait en me disant: لقد كانت رحلة قمت بها لنفسي ، وأقول لنفسي: Es war eher ein Trip, den ich mir selbst machte, indem ich mir sagte: It was more of a trip that I made to myself, telling myself: Era más bien un viaje que pensaba para mí: Ez inkább egy utazás volt, amit magamnak tettem, és azt mondtam magamnak: というより、自分でもそう思った旅行だった: Era mais uma viagem que eu pensava para mim próprio: Это было больше похоже на путешествие, которое я совершил, говоря себе: Daha çok kendi kendime düşündüğüm bir geziydi: 这更像是一次旅行,我对自己说:

Vas-y, je pars en chine quelques mois pour apprendre la langue Los, ich gehe für ein paar Monate nach China, um die Sprache zu lernen Go ahead, I'm going to China for a few months to learn the language Gyerünk, Kínába megyek néhány hónapra, hogy megtanuljam a nyelvet 行ってらっしゃい、私は中国に数カ月語学研修に行ってくるから Vá lá, vou para a China durante uns meses para aprender a língua Давай, я еду в Китай на несколько месяцев, чтобы выучить язык. 来吧,我要去中国几个月学习语言

Et puis ça s'est très bien passé. Und dann lief es sehr gut. And then it went very well. És akkor nagyon jól esett. そして、本当にうまくいった。 E depois correu tudo muito bem. А потом все прошло очень хорошо. 然后一切进展顺利。

Je me suis bien plu dans le pays, je me suis fait plein de potes. لقد استمتعت بوقتي في البلد ، وتكوين صداقات كثيرة. Mir hat es in dem Land sehr gut gefallen und ich habe viele Freunde gefunden. I enjoyed myself in the country, I made lots of friends. Me divertí en el campo, hice muchos amigos. Nagyon jól éreztem magam vidéken, sok barátra tettem szert. この国は本当に楽しかったし、友達もたくさんできた。 Gostei muito do país e fiz muitos amigos. Мне понравилось в деревне, у меня появилось много друзей. Ülkeden gerçekten keyif aldım ve birçok arkadaş edindim. 我真的很喜欢这个国家,我结交了很多朋友。

Et j'ai appris le chinois donc assez rapidement Und ich habe Chinesisch gelernt, also ziemlich schnell And I learned Chinese so pretty quickly Y aprendí chino bastante rápido És olyan gyorsan megtanultam kínaiul 中国語もすぐに覚えた И я так быстро выучил китайский 而且我学中文很快

Ce qui fait qu'après je me suis dit vas-y je reste un peu plus longtemps. Das hat dazu geführt, dass ich mir danach gesagt habe, dass ich noch ein bisschen länger bleibe. Which means that after I said to myself, go ahead, I stay a little longer. Así que pensé, adelante, me quedaré un poco más. Ami azt jelenti, hogy miután azt mondtam magamban, hajrá, maradok még egy kicsit. だから、もう少しここにいよう、と思ったんだ。 Por isso, pensei: "Vá lá, vou ficar mais um bocadinho. А это значит, что после того, как я сказал себе, давай, я остаюсь еще немного. Sonra düşündüm ki, devam et, biraz daha kalacağım. 这意味着事后我对自己说,继续吧,我会多呆一会儿。

Je vais essayer de travailler ici pour voir. Ich werde versuchen, hier zu arbeiten, um zu sehen, was passiert. I will try to work here to see. Voy a intentar trabajar aquí y ver. ここで働いて見ようと思う。 Vou tentar trabalhar aqui e ver. Я постараюсь работать здесь, чтобы увидеть. Burada çalışmayı deneyeceğim ve göreceğim. Спробую попрацювати тут, щоб побачити.

Pareille, ça s'est bien passé, j'ai trouvé une entreprise qui m'a pris tout de suite. نفس الشيء ، سارت الأمور على ما يرام ، وجدت شركة أخذتني على الفور. Ebenso, es lief gut, ich habe eine Firma gefunden, die mich sofort eingestellt hat. Same, it went well, I found a company that took me right away. Encontré una empresa que me contrató enseguida. Ugyanúgy, jól ment, találtam egy céget, aki egyből elvitt. すぐに雇ってくれる会社を見つけたんだ。 Encontrei uma empresa que me aceitou de imediato. То же самое, все прошло хорошо, я нашел компанию, которая сразу меня взяла. Beni hemen işe alan bir şirket buldum. 同样,一切都很顺利,我找到了一家公司立即接纳了我。

Les collègues avec qui je travaillais, je m'entendais bien, l'équipe était sympa. الزملاء الذين عملت معهم ، كنت على ما يرام ، كان الفريق لطيفًا. Die Kollegen, mit denen ich gearbeitet habe, ich habe mich gut verstanden, das Team war nett. The colleagues I worked with, I got along well, the team was nice. A kollégák, akikkel dolgoztam, jól kijöttem, kedves volt a csapat. 一緒に働いていた同僚たちとは仲良くなれたし、チームも良かった。 Os colegas com quem trabalhei davam-se bem, a equipa era simpática. С коллегами, с которыми я работал, я хорошо ладил, коллектив был хороший. Birlikte çalıştığım iş arkadaşlarımla iyi anlaştım, ekip iyiydi. З колегами, з якими я працював, я добре ладнав, колектив був хороший. 和我一起工作的同事们,相处得很好,团队也很好。

Donc, tu vois, de fil en aiguille comme ça.. Also, du weißt schon, so von einem Fettnäpfchen ins andere. So, you see, one thing leading to another like this... Entonces, verás, una cosa lleva a otra como esta... Szóval látod, egyik dolog a másikhoz vezet... Così, vedete, una cosa tira l'altra... つまり、あることがきっかけでこうなった......。 Dus, zie je, het een leidt tot het ander zoals dit... Então, como vê, uma coisa levou a outra, assim... Итак, вы видите, одно ведет к другому, вот так... Gördüğünüz gibi, bir şey diğerine yol açtı. 所以,你看,一件事会导致另一件事……

Au début, je suis parti pour six mois, finalement, je suis resté après pour un an et demi Zuerst ging ich für sechs Monate, schließlich blieb ich danach für eineinhalb Jahre. At first I left for six months, finally I stayed for a year and a half. Eleinte hat hónapra elmentem, végül másfél évig maradtam. 最初は半年間在籍したが、最終的には1年半在籍した。 Сначала я уехал на полгода, в итоге остался на полтора года. 起初我离开了六个月,最终我又呆了一年半

Et ensuite j'ai retrouvé un poste là-bas pour deux ans Und dann habe ich dort wieder eine Stelle für zwei Jahre gefunden And then I found a job there for two years それから2年間、そこで別の仕事を見つけた。 E depois arranjei outro emprego lá durante dois anos А потом я нашел там работу на два года Sonra orada iki yıllığına başka bir iş buldum. 然后我在那里找到了两年的职位

Donc, au final tu vois... So in the end you see... だから、結局は...。 Итак, в конце концов, вы видите... 所以,最后你看到...

Après, je me suis marié ici, maintenant j'ai une famille, j'ai un enfant et tout. Danach habe ich hier geheiratet, jetzt habe ich eine Familie, ich habe ein Kind und alles. After, I got married here, now I have a family, I have a child and everything. それから私はここで結婚し、今では家族も子供も何もかも持っている。 После я здесь женился, теперь у меня семья, ребенок и все такое. Sonra burada evlendim ve şimdi bir ailem, bir çocuğum ve her şeyim var. 后来我在这里结婚了,现在我有了家庭,有了孩子,什么都有了。

Donc, tu vois... Also, du siehst... So, you see... だから Итак, вы видите... 所以你看...

C'est super! Félicitations! That's great! Congratulations! それは素晴らしい!おめでとう! Замечательно! Поздравляем! 那太棒了!恭喜!

Je suis parti de pas en pas comme ça, d'étape en étape, je suis resté de plus en plus longtemps I left step by step like this, step by step, I stayed longer and longer Lépésről lépésre elmentem így, lépésről lépésre, egyre tovább maradtam そうやって一歩から一歩、ステージからステージへと進んでいった。 Я уходил шаг за шагом, шаг за шагом, я оставался все дольше и дольше Bu şekilde adımdan adıma, sahneden sahneye geçtim, daha uzun süre kaldım 我就这样一步一步走,一步一步,停留的时间越来越长

Ça fait combien de temps que tu es en Chine? منذ متى وانت في الصين؟ How long have you been in China? 中国にはどのくらいいらっしゃるのですか? Как давно вы в Китае? Ne kadar zamandır Çin'desiniz? 你来中国多久了?

Au total, maintenant ça va faire sept ans. In total, now it will be seven years. Összesen most lesz hét éve. 結局、もう7年になる。 W sumie minęło już siedem lat. Всего теперь будет семь лет. Загалом, тепер це буде вже сім років. 现在总共已经七年了。

Sept ans, d'accords. Seven years, okay. 7年だ。 Siedem lat, w porządku. Семь лет, ладно. 七年了,好吧。

Sept années, oui, sept années tu vois.. Seven years, yes, seven years you see.. 7年、そう、7年だ...。 Siedem lat, tak, siedem lat... Семь лет, да, семь лет, видите ли.. 七年,是的,七年,你看……

Donc, j'étais parti pour six mois et finalement je suis resté sept ans. So I left for six months and finally I stayed for seven years. Így hát hat hónapra elmentem, végül hét évig maradtam. だから私は半年間離れ、結局7年間滞在した。 Так что я уехал на шесть месяцев и, наконец, остался на семь лет. 所以,我离开了六个月,最后又呆了七年。

D'accord, en 2014 à peu près tu es partis c'est ça? Okay, 2014 oder so, du bist weggegangen, richtig? Ok, in 2014 or so you left, right? Vale, así que en 2014 o por ahí te fuiste, ¿verdad? では、2014年あたりに退団したわけですね? Хорошо, в 2014 или около того вы ушли, верно? Tamam, 2014'te ya da o civarda ayrıldınız, değil mi? 好吧,2014 年左右你就离开了,对吗?

On est parti un peu en même temps, enfin, pas dans la même direction. لقد غادرنا قليلاً في نفس الوقت ، حسنًا ، ليس في نفس الاتجاه. Wir sind ein bisschen zur gleichen Zeit losgefahren, na ja, nicht in die gleiche Richtung. We left a bit at the same time, well, not in the same direction. Kicsit egyszerre indultunk, hát nem ugyanabba az irányba. 方向は違うが、ほぼ同時に出発した。 Wyruszyliśmy mniej więcej w tym samym czasie, choć nie w tym samym kierunku. Мы ушли немного одновременно, ну не в том же направлении. Aynı yönde olmasa da aşağı yukarı aynı zamanda ayrıldık. 我们同时离开了一点,嗯,不是在同一个方向。

Mais moi aussi j'ai commencé à voyager en 2014, un peu le même parcours. Aber auch ich habe 2014 mit dem Reisen begonnen, ein bisschen der gleiche Werdegang. But I too started traveling in 2014, a bit the same route. De én is 2014-ben kezdtem el utazni, kicsit ugyanazon az útvonalon. しかし、私も2014年から同じように旅を始めた。 Но я тоже начал путешествовать в 2014 году, немного по тому же маршруту. Але я теж почала подорожувати в 2014 році, пройшовши дещо той самий шлях. 但我也在 2014 年开始旅行,经历了一些相同的旅程。

Moi, c'était plus l'Europe de l'Est et en Ukraine etc. Me, it was more Eastern Europe and Ukraine etc. Én inkább Kelet-Európa és Ukrajna stb. 私にとっては、もっと東ヨーロッパやウクライナなどだった。 Для меня это была больше Восточная Европа, Украина и т. д. Benim için daha çok Doğu Avrupa, Ukrayna ve benzeri yerlerdi. 对我来说,更多的是东欧和乌克兰等。

Et pareil je me suis marié etc, par la suite Und genauso habe ich geheiratet und so weiter. And the same I got married etc, afterwards Y luego me casé y así sucesivamente. És ugyanígy férjhez mentem stb, utána そして結婚したりした。 И так же я женился и т.д., потом Sonra evlendim ve böyle devam etti. 同样,我随后结婚了等等

Un peu le même parcours mais dans un pays différent A bit the same course but in a different country Más o menos el mismo viaje, pero en un país diferente Kicsit ugyanaz a pálya, de egy másik országban 多かれ少なかれ同じ旅だが、国は違う Немного тот же курс, но в другой стране Трохи тієї ж подорожі, але в іншій країні 路线有些相同,但在不同的国家

On va partout. نذهب في كل مكان. We go everywhere. Mindenhova megyünk. 私たちはどこへでも行く。 Мы ходим везде. Her yere gidiyoruz.

Oui, c'est ça. Moi aussi. Yes that's it. Me too. ああ、そうだね。僕もだ。 Да это оно. Я тоже.

Mais maintenant on a le projet de rentrer en France. لكن الآن لدينا مشروع العودة إلى فرنسا. Aber jetzt haben wir den Plan, nach Frankreich zurückzukehren. But now we have the project to return to France. De most megvan a projekt, hogy visszatérjünk Franciaországba. でも、今はフランスに戻る計画を立てている。 Но теперь у нас есть проект вернуться во Францию. Ama şimdi Fransa'ya geri dönmeyi planlıyoruz. Але зараз ми плануємо повернутися до Франції. 但现在我们计划返回法国。

D'accord. OK. 私も参加する。 ХОРОШО.

Enfin, c'est pas trop possible, mais plus tard peut-être en 2022-2023 Ich meine, es ist nicht allzu möglich, aber später vielleicht 2022-2023 Finally, it's not too possible, but later maybe in 2022-2023 おそらく2022年から2023年にかけてのことだろう。 В конце концов, это не слишком возможно, но позже, может быть, в 2022-2023 годах. 嗯,这不太可能,但稍后可能会在 2022-2023 年

Pour échanger justement... Pour changer un peu de culture. Um sich eben auszutauschen... Um die Kultur ein wenig zu verändern. To exchange precisely... To change a little culture. 意見交換のために...文化を変えるために Обменять точно... Немного изменить культуру. Fikir alışverişi için. Kültür değişikliği için. 交流……稍微改变文化。

D'accord. ХОРОШО.

Je pense que c'est intéressant aussi, tu vois, d'expérimenter les deux. أعتقد أنه من المثير للاهتمام أيضًا تجربة كليهما. Ich denke, es ist auch interessant, du weißt schon, mit beidem zu experimentieren. I think it's also interesting, you know, to experiment with both. Szerintem is érdekes mindkettővel kísérletezni. 両方試してみるのも面白いと思うよ。 Я думаю, что также интересно, знаете ли, поэкспериментировать с обоими. Bence her ikisini de denemek çok ilginç. 我认为体验两者也很有趣。

Je pense que ta femme est chinoise c'est ça? I think your wife is Chinese right? 奥さんは中国人ですよね? Я думаю, ваша жена китаянка, верно? 我想你的妻子是中国人,对吗?

Donc, ma femme est chinoise mais elle a vécu en France pendant dix ans. إذاً زوجتي صينية لكنها عاشت في فرنسا لمدة عشر سنوات. So my wife is Chinese but she lived in France for ten years. Tehát a feleségem kínai, de tíz évig Franciaországban élt. 私の妻は中国人ですが、10年間フランスに住んでいました。 Итак, моя жена китаянка, но она десять лет жила во Франции. Eşim Çinli ama on yıl Fransa'da yaşadı. Моя дружина китаянка, але вона жила у Франції протягом десяти років. 所以,我的妻子是中国人,但她在法国生活了十年。

Donc, elle connaît bien la culture française. So she knows French culture well. だから彼女はフランスの文化をよく知っている。 Так что она хорошо знает французскую культуру. 所以,她很了解法国文化。

Et du coup, à la maison, vous parlez chinois ou français? Und zu Hause sprechen Sie Chinesisch oder Französisch? And suddenly, at home, do you speak Chinese or French? En casa, ¿hablas chino o francés? では、家では中国語とフランス語のどちらを話すのですか? А вдруг дома вы говорите по-китайски или по-французски? Peki, evde Çince mi yoksa Fransızca mı konuşuyorsunuz? 那么,在家里,你说中文还是法语?

C'est le problème, c'est qu'on mixte, on parle les deux langues, tu vois? هذه هي المشكلة ، نحن مختلطون ، نتحدث اللغتين ، كما ترى؟ That's the problem, we're mixed, we speak both languages, you see? Ez a probléma, vegyesen vagyunk, mindkét nyelven beszélünk, látod? それが問題なんだ。僕たちは混血で、両方の言語を話すんだ。 В том-то и проблема, что мы смешанные, мы говорим на обоих языках, понимаете? 这就是问题所在,我们是混血儿,我们说两种语言,你明白吗?

Donc, elle, elle parle Français très bien et moi je parle Chinois, au moins, aussi bien qu'elle en Français. Sie spricht also sehr gut Französisch und ich spreche Chinesisch, mindestens so gut wie sie Französisch. So she speaks French very well and I speak Chinese, at least as well as she does in French. Así que ella habla francés muy bien y yo hablo chino al menos tan bien como ella en francés. だから、彼女はフランス語をとても上手に話せるし、私も中国語を少なくとも彼女と同じくらい上手に話せる。 Так что она очень хорошо говорит по-французски, а я говорю по-китайски, по крайней мере, так же хорошо, как она по-французски. Тож вона дуже добре говорить французькою, а я говорю китайською щонайменше так само добре, як вона французькою. 所以,她法语说得很好,我说中文,至少,和她说法语一样好。

Et du coup on alterne, c'est à dire que... la méthode qui marche le mieux tu vois... And suddenly we alternate, that is to say that... the method that works best you see... És hirtelen váltakozunk, vagyis… a legjobban működő módszer, amit lát… そうして交互に、言い換えれば...最も効果的な方法を...ね。 И вдруг мы чередуемся, то есть... метод, который работает лучше всего, вы видите... Ve böylece, başka bir deyişle... en çok işe yarayan yöntemi değiştiriyoruz, bilirsiniz... І так ми чергуємо, а це означає, що... метод, який працює найкраще, розумієте... 所以我们交替使用,也就是说......你看到的最有效的方法......

C'est pas celle que, forcément, je recommande aux gens qui apprennent les langues إنه ليس الشخص الذي أوصي به بالضرورة للأشخاص الذين يتعلمون اللغات Das ist nicht unbedingt das, was ich Leuten, die Sprachen lernen, empfehle. It's not the one that, necessarily, I recommend to people who learn languages 語学学習者に必ずしも勧められるものではない。 Это не то, что я обязательно рекомендую людям, изучающим языки. Dil öğrenenlere mutlaka tavsiye edeceğim bir kitap değil. 我不一定会向学习语言的人推荐它

Mais c'est plus dans un couple, ce qui est important c'est la communication plus que l'apprentissage. Aber es ist eher in einer Partnerschaft, wo es mehr auf die Kommunikation als auf das Lernen ankommt. But it's more in a couple, what's important is communication more than learning. De ez inkább párban van, a tanulásnál sokkal fontosabb a kommunikáció. でも、カップルの場合、大事なのは学ぶことよりもコミュニケーションなんだ。 Mas é mais num casal, o importante é a comunicação do que a aprendizagem. Но это больше в паре, важнее общение, чем обучение. Але це більше в парі, тут важливіше спілкування, ніж навчання. 但更多的是在一对夫妇中,重要的是沟通而不是学习。

Donc la méthode qu'on utilise marcherait bien d'un point de vue de couple, لذا فإن الطريقة التي نستخدمها ستعمل بشكل جيد من وجهتي نظر ، Die Methode, die wir anwenden, würde also aus der Sicht eines Paares gut funktionieren, So the method we're using would work well from a couple point of view, Tehát az általunk használt módszer néhány szempontból jól működne, だから、私たちが使っている方法は、カップルの視点から見てもうまくいくだろう、 Таким образом, метод, который мы используем, будет хорошо работать с двух точек зрения, Dolayısıyla, kullandığımız yöntem bir çiftin bakış açısından iyi sonuç verecektir, Тому метод, який ми використовуємо, буде добре працювати з точки зору пари, 所以我们使用的方法从几个角度来看效果很好,

Mais pas d'un point de vue d'apprentissage des langues. ولكن ليس من وجهة نظر تعلم اللغة. Allerdings nicht aus der Perspektive des Sprachenlernens. But not from a language learning point of view. De nem nyelvtanulási szempontból. しかし、語学学習の観点からはそうではない。 Но не с точки зрения изучения языка. 但从语言学习的角度来看并非如此。

Et c'est qu'elle me parle en chinois et moi je réponds en français. And that's because she speaks to me in Chinese and I answer in French. És ez azért van, mert ő kínaiul beszél hozzám, én pedig franciául válaszolok. 彼女は中国語で話しかけ、私はフランス語で答える。 И это потому, что она говорит со мной по-китайски, а я отвечаю по-французски. 她用中文跟我说话,我用法语回应。

Ça permet d'utiliser ta langue maternelle et de ne pas avoir de malentendus. So kannst du deine Muttersprache verwenden und es kommt nicht zu Missverständnissen. It allows you to use your mother tongue and avoid misunderstandings. Lehetővé teszi az anyanyelv használatát és elkerülheti a félreértéseket. これによって母国語を使うことができ、誤解を避けることができる。 Это позволяет вам использовать свой родной язык и избежать недоразумений. Bu, ana dilinizi kullanmanıza ve yanlış anlaşılmaları önlemenize olanak tanır. 它允许您使用您的母语并避免误解。

Tu exprime exactement ce que tu penses. أنت تعبر بالضبط عما تقصده. Du drückst genau das aus, was du denkst. You express exactly what you mean. あなたが考えていることをそのまま言っている。 Вы выражаете именно то, что имеете в виду. 你准确地表达了你的意思。

Alors que si je parlais en chinois, tu vois? Wenn ich auf Chinesisch spreche, weißt du? Whereas if I spoke in Chinese, you see? És ha kínaiul beszélnék, érted? もし中国語で話したら? А если бы я говорил по-китайски, понимаете? Oysa Çince konuşsaydım, anlıyor musun? 如果我说中文怎么办,你知道吗?

Je ferai des erreurs ou il y a des nuances que je ne saurait pas exprimer. سأرتكب أخطاء أو هناك فروق دقيقة لا يمكنني التعبير عنها. Ich werde Fehler machen oder es gibt Nuancen, die ich nicht ausdrücken kann. I will make mistakes or there are nuances that I cannot express. Cometeré errores o habrá matices que no sabré expresar. Hibákat fogok elkövetni, vagy vannak olyan árnyalatok, amelyeket nem tudok kifejezni. ミスをするだろうし、表現できないニュアンスもあるだろう。 Я буду делать ошибки или есть нюансы, которые я не могу выразить. Hatalar yapacağım ya da ifade edemeyeceğim nüanslar olacak. Я буду робити помилки або є нюанси, які я не можу висловити. 我会犯错误,或者有我无法表达的细微差别。

Donc on fait comme ça. So we do it like that. Szóval mi így csináljuk. それが僕らのやり方なんだ。 Так что делаем так. Ось як ми це робимо. 所以我们就这样做。

Mais c'est pas super d'un point de vue "apprentissage des langues" parce que du coup.. But it's not great from a "language learning" point of view because suddenly... Mais c'est pas super d'un point de vue "apprentissage des langues" parce que du coup.. De "nyelvtanulási" szempontból nem nagyszerű, mert hirtelen... しかし、「語学学習」という観点からはあまり良いとは言えない。 Но это не очень хорошо с точки зрения "изучения языка", потому что вдруг... Ancak "dil öğrenme" açısından harika değil çünkü... Але це не дуже добре з точки зору "вивчення мови", тому що тоді... 但从“语言学习”的角度来看,这并不是很好,因为突然……

Elle, elle ne parle jamais français et moi je parle jamais chinois à la maison. She never speaks French and I never speak Chinese at home. Ő soha nem beszél franciául, én pedig soha nem beszélek kínaiul otthon. 彼女はフランス語は話さないし、私も家では中国語は話さない。 Она никогда не говорит по-французски, а я дома никогда не говорю по-китайски. Вона ніколи не розмовляє французькою, а я ніколи не розмовляю вдома китайською. 她在家里从不说法语,我从不说中文。

D'accord. ХОРОШО. 好的。

Mais d'un point de vue couple, ça marche bien, c'est ce qu'on peut privilégier. Aber von einem Beziehungsstandpunkt aus gesehen funktioniert es gut, das ist das, was wir bevorzugen können. But from a couple's point of view, it works well, that's what we can focus on. Mais d'un point de vue couple, ça marche bien, c'est ce qu'on peut privilégier. でも、カップルの観点からは、うまく機能しているし、それを目指すことができる。 Но с точки зрения пары это работает хорошо, вот на чем мы можем сосредоточиться. Ancak bir çiftin bakış açısına göre, iyi çalışıyor ve bunu tercih edebiliriz. Але з точки зору пари, це працює добре, і на цьому ми можемо зосередитися. 但是从一对夫妇的角度来看,它运作良好,这就是我们可以关注的。

Après, si tu veux apprendre une langue c'est ton problème. Wenn du eine Sprache lernen willst, ist das deine Sache. Afterwards, if you want to learn a language, that's your problem. その後、言語を学びたいなら、それはあなたの問題だ。 Depois disso, se quiseres aprender uma língua, o problema é teu. После этого, если вы хотите выучить язык, это ваша проблема. 之后,如果你想学习一门语言那就是你的问题了。

C'est toi qui gère le truc, c'est toi qui prend en main ton apprentissage. Du hast die Sache selbst in der Hand, du nimmst dein Lernen selbst in die Hand. It's you who manages the thing, it's you who takes charge of your learning. Tú eres quien lo gestiona, tú eres quien toma las riendas de tu aprendizaje. Te irányítod a dolgot, te irányítod a tanulást. それを管理するのはあなたであり、学習の主導権を握るのもあなたなのだ。 Это вы управляете этим, это вы берете на себя ответственность за свое обучение. Bunu yöneten sizsiniz, öğrenmenizin sorumluluğunu üstlenen sizsiniz. Ви відповідаєте за річ, ви відповідаєте за своє навчання. 是你管理事情,是你负责你的学习。

Et tu trouves d'autres personnes avec qui pratiquer. And you find other people to practice with. そして一緒に練習する仲間を見つけるんだ。 И вы найдете других людей для практики. Ve birlikte pratik yapabileceğiniz başka insanlar bulursunuz. 然后你会找到其他人一起练习。

Je pense à des profs ou à des tandems linguistique par exemple. I am thinking of teachers or language pairs for example. Je pense à des profs ou à des tandems linguistique par exemple. Gondolok például tanárokra vagy nyelvpárokra. 例えば、教師とか語学のタンデムとかね。 Estou pensando em professores ou pares de idiomas, por exemplo. Например, я имею в виду учителей или языковые пары. Örneğin öğretmenleri ya da dil ikililerini düşünüyorum. 例如,我正在考虑教师或语言对。

Mais à la maison, tu vois, on privilégie la communication. But at home, you see, we favor communication. Mais à la maison, tu vois, on privilégie la communication. De itthon, látod, a kommunikációt részesítjük előnyben. でも家では、ほら、コミュニケーションが大事なんだ。 Но дома, видите ли, мы предпочитаем общение. 但是在家里,你看,我们喜欢沟通。

Et à la maison, quand tu regarde un film, du coup, le film est en quelle langue? Und wenn du dir zu Hause einen Film ansiehst, in welcher Sprache ist der Film dann? And at home, when you watch a movie, so what language is the movie in? Et à la maison, quand tu regarde un film, du coup, le film est en quelle langue? 家で映画を見るときは、何語で見る? E em casa, quando você assiste a um filme, então em que idioma o filme está? А дома, когда фильм смотришь, так на каком языке фильм?

Ah oui, ça c'est toujours le problème... Ah yes, that's always the problem... そうそう、それがいつも問題なんだ...。 Ах да, это всегда проблема...

Le gros problème c'est que, je te donne un exemple, on a regardé la série Squid Game récemment. The big problem is, I'll give you an example, we watched the Squid Game series recently. A nagy probléma az, hogy mondok egy példát, nemrég néztük a Squid Game sorozatot. 大きな問題は、例を挙げれば、最近イカゲームシリーズを見たことだ。 Большая проблема в том, что, приведу пример, недавно мы смотрели сериал «Игра кальмаров». 最大的问题是,我给你举个例子,我们最近看了鱿鱼游戏系列。

D'accord? C'est la série qui a fait le buzz donc on devait forcément.. In Ordnung? Es ist die Serie, die den Hype ausgelöst hat, also mussten wir... Agreed? This is the series that made the buzz so we had to.. ¿Todo bien, entonces? Es la serie que creó el rumor, así que tuvimos que... RENDBEN? Ez az a sorozat, ami felpörgette, így muszáj volt... それで?このシリーズが話題を呼んだのだから... OK? Esta é a série que fez o burburinho, então tivemos que .. ХОРОШО? Это сериал, который наделал шума, поэтому нам пришлось... Tamam mı? Bu dizi ses getirdi, bu yüzden biz de... 好的?这是引起轰动的系列,所以我们不得不..

Le problème c'est que c'est en coréen et aucun de nous ne comprend le coréen. The problem is that it's in Korean and none of us understand Korean. A probléma az, hogy koreaiul van, és egyikünk sem érti koreaiul. 問題は、それが韓国語で書かれていて、私たちの誰も韓国語がわからないことだ。 Проблема в том, что это на корейском языке, и никто из нас не понимает корейский язык.

Du coup, il faut choisir des sous-titres et comment tu fais pour choisir les sous-titres? Wie wählst du die Untertitel aus? So, you have to choose subtitles and how do you choose the subtitles? Tehát ki kell választania a feliratokat, és hogyan választja ki a feliratokat? では、字幕を選ぶ必要があるわけですが、そのためにはどうすればいいのでしょうか? Итак, вам нужно выбрать субтитры, а как вы выбираете субтитры? Peki altyazı seçmeniz gerekiyor ve bunu nasıl yapıyorsunuz?

Tu choisis français ou chinois? Do you choose French or Chinese? A franciát vagy a kínait választod? フランス語と中国語のどちらを選ぶ? Вы выбираете французский или китайский?

Du coup, on a choisi anglais, heureusement que c'était disponible. Wir entschieden uns für Englisch, da es zum Glück verfügbar war. So we chose English, luckily it was available. Így hát az angolt választottuk, szerencsére elérhető volt. そこで私たちは英語を選んだ。 Поэтому мы выбрали английский язык, благо он был доступен. Bu yüzden İngilizceyi seçtik, neyse ki mevcuttu. 所以我们选择了英语,幸运的是它可用。

Mais, tu vois, moi j'aurais préféré le français et elle aurait préféré le chinois. Aber, siehst du, ich hätte Französisch bevorzugt und sie Chinesisch. But, you see, I would have preferred French and she would have preferred Chinese. でもね、私はフランス語がよかったし、彼女は中国語がよかった。 Но, видите ли, я предпочел бы французский, а она предпочла бы китайский. 但是,你看,我更喜欢法语,她更喜欢中文。

On a fait un compromis, tu vois? We made a compromise, you know? Kompromisszumot kötöttünk, tudod? 我々は妥協に達したんだ。 Мы пошли на компромисс, понимаешь? 我们妥协了,你知道吗?

Oui. Да.

Donc, c'est toujours la difficulté et si on regarde un film en chinois, c'est facile, on met les sous titres en français. So that's always the difficulty and if you watch a film in Chinese, it's easy, you put the subtitles in French. 中国語の映画なら簡単で、フランス語の字幕をつければいい。 Так что это всегда трудность, и если вы смотрите фильм на китайском языке, это легко, вы ставите субтитры на французском языке.

Et si on le regarde en français, inversement... Und wenn man ihn auf Französisch anschaut, umgekehrt... And if we watch it in French, vice versa... フランス語で見れば、その逆も...。 А если вы смотрите его на французском, то наоборот... 如果我们用法语看,反之亦然……

C'est toujours un peu compliqué de vivre avec plusieurs langues en même temps. It's always a bit complicated to live with several languages at the same time. 複数の言語を同時に使う生活は、いつも少し複雑だ。 Всегда немного сложно жить с несколькими языками одновременно. 同时使用多种语言总是有点复杂。

D'un côté c'est une super expérience et de l'autre parfois ça peut poser des problèmes. On the one hand it's a great experience and on the other sometimes it can cause problems. Por un lado es una gran experiencia, pero por otro a veces puede causar problemas. 一方では素晴らしい経験だが、他方では時に問題を引き起こすこともある。 С одной стороны это отличный опыт, а с другой иногда могут возникнуть проблемы. З одного боку, це чудовий досвід, а з іншого - іноді це може спричинити проблеми. 一方面,这是一次很棒的体验,另一方面,有时它可能会导致问题。

Ça pose des problème, oui. It's a problem, yes. たしかに問題はある。 Это проблема, да.

Bon, heureusement maintenant avec Netflix tu peux choisir les sous-titres Well, fortunately now with Netflix you can choose the subtitles 幸いなことに、Netflixでは字幕を選ぶことができる。 Что ж, к счастью, теперь с Netflix вы можете выбирать субтитры. 好吧,幸运的是,现在有了 Netflix,您可以选择字幕