×

Usamos cookies para ayudar a mejorar LingQ. Al visitar este sitio, aceptas nuestras politicas de cookie.

image

Fluidité Authentique - Entrée, plat, dessert, Questions / Réponses-1

Questions / Réponses-1

Bonjour à tous, bonjour à toutes. Et bienvenu dans la partie « Question et Réponse » dédié à l'histoire « Entrée, plat, dessert ». J'espère que cette histoire vous a plu et je vous propose de passer un petit moment avec moi pour en discuter un peu. Qu'est-ce que qu'on va faire ? Eh bien, on va voir ensemble si vous avez compris l'histoire tout simplement. Donc, bien sûr, c'est mieux d'avoir écouté l'histoire au moins une fois avant. Si vous voulez l'écouter une nouvelle fois ou même plusieurs fois, pas de problème. N'hésitez pas à le faire. Et n'hésitez pas non plus à écouter la partie « Vocabulaire » consacrée à cette histoire. On y explique certains termes. Mais si vous sentez que vous êtes prêt, c'est parfait. Et on y va tout de suite.

Donc, qu'est-ce qui se passe dans cette histoire ? On sait que on a deux personnages Jérémy et Alice et ils ont décidé de se retrouver pour manger. Où est-ce qu'ils décident de se retrouver pour manger ? Est-ce qu'ils vont chez Jérémy, est-ce qu'ils vont chez Alice, est-ce qu'ils vont … faire un piquenique ? Où est-ce qu'ils vont ?

Au restaurant, C'est ça. Ils vont au restaurant. On sait qu'ils ont réservé. Donc une fois qu'ils sont au restaurant, ils s'installent. Jérémy y prend un petit peu de temps pour pouvoir commander. Il prend le temps de lire le menu. Mais Alice, elle sait déjà. Elle sait déjà ce qu'elle veut commander. Comment elle sait ? Comment elle sait ce qu'elle veut commander ? Pourquoi elle n'a pas besoin de regarder le menu ?

Oui, c'est parce qu'elle vient souvent. On dit que le bistrot, donc l'endroit où ils mangent, est tout proche de l'endroit où elle travaille. Donc, elle a l'habitude de venir. En attendant que la nourriture arrive, tous les deux Alice et Jérémy y commence à discuter. Et Jérémy, il explique qu'il a pas trop l'habitude venir au restaurant. Il dit qu'il est souvent déçu par ce qu'il mange. Qu'est-ce qu'il déçoit dans la nourriture ? Est-ce qu'elle est trop cher, est qu'elle est pas bonne ? Qu'est-ce qu'il déçoit ?

Oui, en fait, comme il a l'habitude de cuisiner, il trouve ça meilleur. Et s'il trouve ça meilleur, c'est parce qu'il cuisine depuis toujours, il a grandi en apprenant à cuisiner, ou est-ce qu'il a apprit récemment ?

Et oui, c'est plutôt récent en fait. Il le dit. Il dit « Au début, c'était catastrophique ». Donc, ça veut dire qu'au début, c'était pas terrible. Mais maintenant il est satisfait. Maintenant, il aime ce qu'il mange. Donc, c'est pour ça qu'il va pas souvent au restaurant. Et qu'est-ce qu'elle en pense, Alice ? Est-ce qu'elle est d'accord avec lui ? Est-ce qu'elle fonction de la même façon ? Ou au contraire, elle est pas vraiment d'accord ?

Et non, elle est pas vraiment d'accord. Elle le dit d'ailleurs. Elle dit « Je fonctionne complètement différemment ». Elle dit qu'elle aime bien le service. Elle dit qu'elle trouve quelque chose à manger dans tous les restaurants et surtout elle dit « Je ne suis pas un Cordon bleu ». Qu'est-ce qu'elle veut dire quand elle dit ça ? Elle dit « Je ne suis pas un Cordon bleu comme toi ». Qu'est-ce qu'elle veut dire ?

Oui, « Cordon bleu », c'est une expression, c'est un terme qu'on utilise pour décrire quelqu'un qui cuisine bien, qui fait bien à manger. Donc, ce qu'elle dit, … « C'est toi, Jérémy, tu cuisines bien, mais pas moi. Moi, je ne cuisine pas très bien. C'est pour ça que je vais au restaurant. » Donc, on sait que Alice ne cuisine pas très bien, mais Jérémy, oui. Justement, il parle de cuisiner pour ses amis ou pour sa famille. Est-ce qu'il dit qu'il aimait le faire mais qu'il est trop stressé ? Ou qu'il adore le faire même s'il est stressé ? Est-ce que le stresse l'empêche de cuisiner pour ses amis ? Ou est-ce que le stresse l'aide à cuisiner pour ses amis ?

Oui, en fait, il aime bien. Il aime bien recevoir des gens chez lui. « Ça me fait plaisir de cuisiner pour quelqu'un d'autre et ça me met juste ce qu'il faut de pression ». « Juste ce qu'il faut », ça veut dire la quantité suffisante. Donc, il utilise la pression et il cuisine pour les autres. Donc, il aime ça. Il aime cuisiner pour les gens. Il aime tellement qu'il invite Alice. Il lui dit, « Je pourrais peut-être cuisiner pour toi. Bon, qu'est-ce qu'elle en pense, Alice ? Elle est d'accord ? Elle veut bien qu'il cuisine pour lui ou elle refuse poliment son invitation ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Questions / Réponses-1 Questions|Answers-1 Fragen / Antworten-1 Preguntas / Respuestas-1 Domande e risposte-1 質問と回答-1 Vragen/Antwoorden-1 Pytania / odpowiedzi-1 Perguntas / Respostas-1 Вопросы / ответы-1 Frågor / svar-1 Sorular / Cevaplar-1 问题/答案-1 問題/答案-1 Questions / Answers-1

Bonjour à tous, bonjour à toutes. hello|to|all (masculine)|hello|to|all (feminine) Hello everyone. Et bienvenu dans la partie « Question et Réponse » dédié à l'histoire « Entrée, plat, dessert ». ||||||||dediziert||||| and|welcome|in|the|part|Question|and|Answer|dedicated|to|the story|Starter|dish|dessert ||||||||dedicata||||| |witajcie|||||||||||| ||||||||専用の||||| And welcome to the "Question and Answer" section dedicated to the story "Entry, Main Course, Dessert." J'espère que cette histoire vous a plu et je vous propose de passer un petit moment avec moi pour en discuter un peu. ||||||gefallen|||||||||||||||| I hope|that|this|story|you|has|liked|and|I|you|I propose|to|to spend|a|little|moment|with|me|to|it|to discuss|a|a little この話を楽しんでいただければ幸いです。少し時間を割いて、少し話し合うことをお勧めします。 I hope you enjoyed this story and I invite you to spend a little time with me to discuss it. Qu'est-ce que qu'on va faire ? ||that|that we|we are going|to do 何しようか? What are we going to do? Eh bien, on va voir ensemble si vous avez compris l'histoire tout simplement. well|well|we|we are going to|to see|together|if|you|you have|understood|the story|simply|simply さて、話を簡単に理解していただければ、一緒に見ていきます。 Well, let's see together if you understood the story simply. Donc, bien sûr, c'est mieux d'avoir écouté l'histoire au moins une fois avant. so|well|sure|it's|better|to have|listened|the story|at|least|a|time|before ですから、もちろん、少なくとも一度はその話を聞いた方がいいです。 So, of course, it's better to have listened to the story at least once before. Si vous voulez l'écouter une nouvelle fois ou même plusieurs fois, pas de problème. if|you|you want|to listen to it|a|new|time|or|even|several|times|no|of|problem もう一度、あるいは数回聴きたいのなら、問題ありません。 If you want to listen to it again or even several times, no problem. N'hésitez pas à le faire. don't hesitate|not|to|it|to do そうすることを躊躇しないでください。 Feel free to do so. Et n'hésitez pas non plus à écouter la partie « Vocabulaire » consacrée à cette histoire. and|don't hesitate|not|not|more|to|to listen|the|part|Vocabulary|dedicated|to|this|story ||||||||||捧げられた||| ||||||||||dedicata||| そして、この物語に捧げられた「語彙」セクションを聞くことを躊躇しないでください。 And don't hesitate to listen to the "Vocabulary" section dedicated to this story either. On y explique certains termes. we|there|explain|some|terms ここではいくつかの用語について説明します。 It explains certain terms. Mais si vous sentez que vous êtes prêt, c'est parfait. but|if|you|you feel|that|you|you are|ready|it's|perfect |||感じる|||||| But if you feel that you are ready, that's perfect. Et on y va tout de suite. and|we|there|we go|all|of|immediately And let's go right away.

Donc, qu'est-ce qui se passe dans cette histoire ? so|||who|it|happens|in|this|story So, what is happening in this story? On sait que on a deux personnages Jérémy et Alice et ils ont décidé de se retrouver pour manger. |||||||Jérémy||Alice|||||||treffen|| we|we know|that|we|we have|two|characters|Jérémy|and|Alice|and|they|they have|decided|to|themselves|to meet|to|to eat We know that we have two characters, Jérémy and Alice, and they have decided to meet for a meal. Où est-ce qu'ils décident de se retrouver pour manger ? where|||that they|they decide|to|themselves|to meet|for|to eat 彼らはどこで会って食事をすることにしましたか? Where do they decide to meet for lunch? Est-ce qu'ils vont chez Jérémy, est-ce qu'ils vont chez Alice, est-ce qu'ils vont … faire un piquenique ? ||||||||||||||||||Picknick ||that they|they go|at|Jérémy|||that they|they go|at|Alice|||that they|they go|to make|a|picnic Are they going to Jérémy's, are they going to Alice's, or are they going... to have a picnic? Où est-ce qu'ils vont ? where|||that they|they go Where are they going?

Au restaurant, C'est ça. at the|restaurant|it's|that To the restaurant, that's right. Ils vont au restaurant. they|they go|to the|restaurant They are going to the restaurant. On sait qu'ils ont réservé. we|we know|that they|they have|reserved We know that they have made a reservation. Donc une fois qu'ils sont au restaurant, ils s'installent. so|a|time|that they|they are|at the|restaurant|they|they settle ||||||||座ります So once they are at the restaurant, they settle in. Jérémy y prend un petit peu de temps pour pouvoir commander. ||||||||||bestellen Jérémy|there|he takes|a|little|bit|of|time|to|to be able to|to order Jérémy takes a little time to be able to order. Il prend le temps de lire le menu. he|he takes|the|time|to|to read|the|menu He takes the time to read the menu. Mais Alice, elle sait déjà. but|Alice|she|she knows|already But Alice already knows. Elle sait déjà ce qu'elle veut commander. she|she knows|already|what|that she|she wants|to order She already knows what she wants to order. Comment elle sait ? how|she|she knows How does she know? Comment elle sait ce qu'elle veut commander ? how|she|she knows|what|that she|she wants|to order 彼女はどうやって注文したいのかを知るのですか? How does she know what she wants to order? Pourquoi elle n'a pas besoin de regarder le menu ? why|she|she has not|not|need|to|to look|the|menu Why does she not need to look at the menu?

Oui, c'est parce qu'elle vient souvent. yes|it's|because|that she|she comes|often Yes, it's because she comes often. On dit que le bistrot, donc l'endroit où ils mangent, est tout proche de l'endroit où elle travaille. ||||Bistro||||||||||||| we|it is said|that|the|bistro|so|the place|where|they|they eat|it is|very|close|from|the place|where|she|she works ||||||||||||||場所||| It is said that the bistro, which is the place where they eat, is very close to where she works. Donc, elle a l'habitude de venir. so|she|she has|the habit|to|to come So, she is used to coming. En attendant que la nourriture arrive, tous les deux Alice et Jérémy y commence à discuter. while|waiting|that|the|food|it arrives|both|the|two|Alice|and|Jérémy|there|they start|to|to discuss |||||||||||||||話す While waiting for the food to arrive, both Alice and Jérémy start to chat. Et Jérémy, il explique qu'il a pas trop l'habitude venir au restaurant. and|Jérémy|he|he explains|that he|he has|not|too much|the habit|to come|to the|restaurant And Jérémy explains that he is not really used to going to restaurants. Il dit qu'il est souvent déçu par ce qu'il mange. he|he says|that he|he is|often|disappointed|by|what|that he|he eats He says that he is often disappointed by what he eats. Qu'est-ce qu'il déçoit dans la nourriture ? |||enttäuscht||| ||that he|he disappoints|in|the|food |||がっかりさせる||| 食べ物に何が失望しますか? What disappoints him about the food? Est-ce qu'elle est trop cher, est qu'elle est pas bonne ? is||that she|is||||||not|good 値段が高すぎませんか? Is it too expensive, or is it not good? Qu'est-ce qu'il déçoit ? ||that he|he disappoints 何が彼を失望させますか? What disappoints him?

Oui, en fait, comme il a l'habitude de cuisiner, il trouve ça meilleur. yes|in|fact|as|he|he has|the habit|to|to cook|he|he finds|it|better はい、実際、彼は料理に慣れているので、それがより良いと感じています。 Yes, in fact, since he is used to cooking, he finds it better. Et s'il trouve ça meilleur, c'est parce qu'il cuisine depuis toujours, il a grandi en apprenant à cuisiner, ou est-ce qu'il a apprit récemment ? |||||||||||||||||||||||apprend| and|if he|he finds|it|better|it's|because|that he|he cooks|since|always|he|he has|grown|in|learning|to|to cook|or|||that he|he has|he learned|recently |||||||||||||||||||||||習った|最近 そして、彼がそれをより良く見つけた場合、それは彼が永遠に料理をしているからです、彼は料理を学ぶように育ちました、または彼は最近学びましたか? And if he finds it better, is it because he has been cooking forever, did he grow up learning to cook, or did he learn recently?

Et oui, c'est plutôt récent en fait. and|yes|it's|rather|recent|in|fact ||||最近|| そして、はい、それは実際にはかなり最近です。 And yes, it's actually quite recent. Il le dit. he|it|he says 彼はそう言います。 He says so. Il dit « Au début, c'était catastrophique ». he|he says|At|the beginning|it was|catastrophic 彼は「最初は壊滅的だった」と言っています。 He says, "At first, it was catastrophic." Donc, ça veut dire qu'au début, c'était pas terrible. so|it|it means|to say|that at|beginning|it was|not|terrible つまり、最初はひどいことではなかったということです。 So, that means that at the beginning, it wasn't great. Mais maintenant il est satisfait. but|now|he|he is|satisfied ||||満足している しかし今、彼は満足しています。 But now he is satisfied. Maintenant, il aime ce qu'il mange. now|he|he likes|what|that he|he eats 今、彼は自分が食べるものが好きです。 Now, he loves what he eats. Donc, c'est pour ça qu'il va pas souvent au restaurant. so|it's|for|that|that he|he goes|not|often|to the|restaurant だから彼はあまりレストランに行かないのです。 So, that's why he doesn't go to the restaurant often. Et qu'est-ce qu'elle en pense, Alice ? and|||that she|of it|she thinks|Alice そして、彼女はどう思いますか、アリス? And what does she think about it, Alice? Est-ce qu'elle est d'accord avec lui ? is||||in agreement|with|him 彼女は彼に同意しますか? Does she agree with him? Est-ce qu'elle fonction de la même façon ? ||that she|function|in|the|same|way 同じように機能しますか? Does she function the same way? Ou au contraire, elle est pas vraiment d'accord ? or|at|contrary|she|is|not|really|in agreement それとも逆に、彼女は本当に同意しませんか? Or on the contrary, is she not really in agreement?

Et non, elle est pas vraiment d'accord. and|no|she|she is|not|really|in agreement いいえ、彼女は本当に同意しません。 And no, she is not really in agreement. Elle le dit d'ailleurs. she|it|she says|by the way 彼女はそう言います。 She actually says so. Elle dit « Je fonctionne complètement différemment ». she|she says|I|I function|completely|differently 彼女は「私は完全に異なった働きをします」と言います。 She says, "I function completely differently." Elle dit qu'elle aime bien le service. she|she says|that she|she likes|well|the|service 彼女はサービスが好きだと言います。 She says that she quite likes the service. Elle dit qu'elle trouve quelque chose à manger dans tous les restaurants et surtout elle dit « Je ne suis pas un Cordon bleu ». |||||||||||||||||||||Cordon| she|she says|that she|she finds|something|thing|to|to eat|in|all|the|restaurants|and|especially|she|she says|I|not|I am|not|a|Cordon|blue 彼女はすべてのレストランで何か食べるものを見つけたと言い、何よりも「私はコルドンブルーではない」と言います。 She says that she finds something to eat in all the restaurants and especially she says, "I am not a Cordon bleu." Qu'est-ce qu'elle veut dire quand elle dit ça ? ||that she|she wants|to say|when|she|she says|that 彼女がそれを言うとき、彼女はどういう意味ですか? What does she mean when she says that? Elle dit «  Je ne suis pas un Cordon bleu comme toi ». ||ich|||||||| she|she says|I|not|I am|not|a|Cordon|blue|like|you 彼女は、「私はあなたのようなコルドンブルーではありません」と言います。 She says, "I am not a Cordon bleu like you." Qu'est-ce qu'elle veut dire ? ||that she|she wants|to say 彼女はどういう意味ですか? What does she mean?

Oui, « Cordon bleu », c'est une expression, c'est un terme qu'on utilise pour décrire quelqu'un qui cuisine bien, qui fait bien à manger. yes|cord|blue|it is|a|expression|it is|a|term|that one|uses|to|describe|someone|who|cooks|well|who|makes|well|to|eat ||||||||言葉||||||||||||| はい、「Cordon bleu」は表現です。これは、料理が上手で、よく食べる人を表すために使用する用語です。 Yes, "Cordon bleu" is an expression, it's a term we use to describe someone who cooks well, who makes good food. Donc, ce qu'elle dit, … « C'est toi, Jérémy, tu cuisines bien, mais pas moi. so|this|what she|she says|it's|you|Jérémy|you|you cook|well|but|not|me それで、彼女が言うことは…「それはあなたです、ジェレミー、あなたは料理が上手ですが、私はしません。 So, what she says is, ... "It's you, Jérémy, you cook well, but not me. Moi, je ne cuisine pas très bien. me|I|not|I cook|not|very|well 私は料理が苦手です。 I don't cook very well. C'est pour ça que je vais au restaurant. it's|for|that|that|I|I go|to the|restaurant だから私はレストランに行きます。 That's why I go to the restaurant. » Donc, on sait que Alice ne cuisine pas très bien, mais Jérémy, oui. so|we|he/she knows|that|Alice|not|she cooks|not|very|well|but|Jérémy|yes ですから、アリスは料理が上手ではないことはわかっていますが、ジェレミーはそうです。 " So, we know that Alice doesn't cook very well, but Jérémy does. Justement, il parle de cuisiner pour ses amis ou pour sa famille. just|he|he speaks|about|to cook|for|his|friends|or|for|his|family 正確には、彼は友人や家族のために料理について話します。 In fact, he talks about cooking for his friends or family. Est-ce qu'il dit qu'il aimait le faire mais qu'il est trop stressé ? he is|||||||||||too|stressed ||||||||||||ストレスがかかっている 彼はそれをするのが好きだったと言いますが、彼はあまりにもストレスがたまっていますか? Does he say that he liked doing it but that he is too stressed? Ou qu'il adore le faire même s'il est stressé ? or|that he|he loves|it|to do|even|if he|he is|stressed それとも、ストレスを感じていても、それをするのが好きだということですか? Or that he loves doing it even if he is stressed? Est-ce que le stresse l'empêche de cuisiner pour ses amis ? |||||verhindert||||| ||that|the|stress|it prevents him/her|from|to cook|for|his/her|friends |||||妨げる||||| ストレスは彼が彼の友人のために料理するのを妨げますか? Does stress prevent him from cooking for his friends? Ou est-ce que le stresse l'aide à cuisiner pour ses amis ? where|||that|the|stress|it helps|to|to cook|for|his|friends Oder hilft ihm Stress, für seine Freunde zu kochen? それとも、ストレスは彼が友達のために料理をするのを助けていますか? Or does stress help him cook for his friends?

Oui, en fait, il aime bien. yes|in|fact|he|he likes|well はい、実際、彼はそれが好きです。 Yes, in fact, he quite likes it. Il aime bien recevoir des gens chez lui. he|he likes|well|to receive|some|people|at|his |好き||受ける|||| 彼は家で人を迎えるのが好きです。 He enjoys having people over at his place. « Ça me fait plaisir de cuisiner pour quelqu'un d'autre et ça me met juste ce qu'il faut de pression ». it|me|it makes|pleasure|to|to cook|for|someone|else|and|it|it puts|it puts|just|that|that it|it takes|of|pressure 「他の人のために料理をするのは幸せで、私に十分なプレッシャーをかけます」。 "It makes me happy to cook for someone else and it puts just the right amount of pressure on me." « Juste ce qu'il faut », ça veut dire la quantité suffisante. |das|||||||| just|that|that it|it is necessary|it|it means|to say|the|quantity|sufficient ||||||||量|十分な 「十分」とは、十分な量を意味します。 "Just the right amount" means the sufficient quantity. Donc, il utilise la pression et il cuisine pour les autres. so|he|he uses|the|pressure|and|he|he cooks|for|the|others それで彼は圧力を使い、他の人のために料理をします。 So, he uses the pressure and cooks for others. Donc, il aime ça. so|he|he likes|that だから彼はそれが好きです。 So, he likes it. Il aime cuisiner pour les gens. he|he likes|to cook|for|the|people 彼は人のために料理をするのが好きです。 He loves to cook for people. Il aime tellement qu'il invite Alice. he|he likes|so much|that he|he invites|Alice 彼はそれがとても好きなので、アリスを招待します。 He loves it so much that he invites Alice. Il lui dit, « Je pourrais peut-être cuisiner pour toi. he|to her|he says|I|I could|||to cook|for|you 彼は言いました 「多分私はあなたのために料理をすることができます He tells her, "Maybe I could cook for you. Bon, qu'est-ce qu'elle en pense, Alice ? well|||that she|about it|she thinks|Alice さて、彼女はどう思いますか、アリス? Well, what does she think, Alice? Elle est d'accord ? she|is|in agreement 彼女は同意しますか? Is she okay with it? Elle veut bien qu'il cuisine pour lui ou elle refuse poliment son invitation ? ||||||||||höflich|| she|she wants|well|that he|he cooks|for|him|or|she|she refuses|politely|her|invitation |||||||||断る|丁寧に||招待 彼女は彼に彼のために料理をしてもらいたいですか、それとも彼女は彼の招待を丁寧に断りますか? Does she want him to cook for her or does she politely decline his invitation?

SENT_CWT:ANmt8eji=5.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 en:ANmt8eji openai.2025-01-22 ai_request(all=98 err=0.00%) translation(all=81 err=0.00%) cwt(all=765 err=7.19%)